Socomec DIRIS Digiware D and C Quick Start

Typ
Quick Start
1
DIRIS Digiware DC
Measurement and monitoring
system for DC electrical installations
QUICK
START
Supply & Com.
DIRISDigiware C-31
Repeater
DIRISDigiware C-32
Voltage Inputs
DIRISDigiware U-3xdc
L
1
0.29 or 0.59
7,5 or 15
1.38
35
Dimensions in/mm
Full
user
manual:
www.socomec.
com/en/
diris-digiware
Recto-verso / papier blanc offset 70g/m
2
/ noir et blanc / format ouvert : 420x297 mm / format plié 70x100 mm. Subject to change without notice.
3x Current Inputs
DIRISDigiware I-3xdc
1.73
44
0.59
15
2.56
65
1.77
45
0.70
18
2.83
72
1.06
27
1.76
45
0.83
21
1
25.5
5.90
150
2.28
58
1.77
45
1.42
36
3.54
90
I-6x
U-xx
C-3x
I-3x
DIRISDigiware C, U-3xdc & I-3xdc,
2
2
M4 - 0.5Nm
Ring Ø 0.47in
Ø 12mm max.
0.19
5
3.94
100
CORPORATE HQ CONTACT: SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
www.socomec.com
2.13
54
1.89
48
1.04
26.5
2.28
58
0.20
5
3.54
90
0.20
5
Only use Socomec RJ45 Digiware Bus cables.
Do not connect RJ12 sensor cable to RJ45 Digiware Bus
connector to avoid any risk of mechanical damage of this
connector.
D
i
g
i
w
a
r
e
B
u
s
SELV : Safety Extra Low Voltage
(1)
Micro USB type B
(2)
Earth should not be wired in unearthed systems
RS485 line polarisation
OFF = RS485 line polarisation disabled
(by default)
ON = RS485 line polarisation enabled
24 V
SUPPLY
RS485
NC
1 2
ON
DIRIS
Digiware
U-3xdc
DC Voltage
Inputs (U)
DIRIS
Digiware
I-3xdc
DC Current
Inputs (3I)
DIRIS
Digiware
C-31
Supply
&Com
Power supply
24VDC SELV
2 positions - screw 0.25 Nm max.
solid 0.2 mm2-> 2.5 mm2
stranded 0.2 mm2 -> 2.5 mm2
7mm
Communication
RS485 Modbus SELV
3 positions - screw 0.25Nm max.
solid 0.14mm
2
-> 1.5mm
2
stranded 0.14mm
2
-> 1.5mm
2
7mm
or
(2)
(1)
I-3x DC Current
Sensors inputs
(1)
Digiware Bus
termination
Display
DIRIS Digiware D
EN
(reference language) The manufacturer will not
be held liable for failure to follow the instructions in this
manual or available at www.socomec.com.
Risk of electrocution !
Only qualied and authorized personnel are allowed to
work on or to install/dismiss the product.
The instructions are valid together with the operating
instructions of the product.
The product is designed only for the application
specied in the operating instructions.
Accessories can be used with the product only if
approved or specied by SOCOMEC.
Before proceeding with the implementing,
mounting, commissioning, conguration, cleaning,
decommissioning, dismounting, wiring or maintenance
operations, the product and the installation must
be powered off. However, specic instructions for
a product may allow live intervention under certain
conditions, means, qualications and authorizations.
The product is not to be repaired by the user.
Contact SOCOMEC for any questions regarding the
disposal of the product.
Failure to follow the product instructions and this
safety information may result in personal injury,
electric shock, burns, death or property damage.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei
Nichtbeachtung der in diesem Handbuch oder unter
www.socomec.com aufgeführten Anweisungen.
Stromschlaggefahr!
Die Arbeit am Gerät bzw. dessen Installation/
Deinstallation darf nur durch qualiziertes und
autorisiertes Personal erfolgen.
Die Anweisungen gelten zusammen mit der
Bedienungsanleitung des Gerät.
Das Gerät ist ausschließlich für die in der Bedienungsanleitung
angegebene Anwendung ausgelegt.
Zubehör darf nur dann mit dem Gerät verwendet
werden, wenn es von SOCOMEC zugelassen oder
speziziert wurde.
Vor Beginn der Implementierungs-, Montage-,
Inbetriebnahme-, Konfigurations-, Reinigungs-,
Außerbetriebnahme-, Demontage-, Verdrahtungs-
oder Wartungsarbeiten müssen das Produkt und
die Anlage ausgeschaltet werden. Gemäß den
Anweisungen für ein spezisches Produkt können
jedoch unter bestimmten Bedingungen und mit
bestimmten Hilfsmitteln, Qualifikationen und
Genehmigungen Eingriffe bei anliegender Spannung
durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht vom Benutzer repariert werden.
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung des
Geräts an SOCOMEC.
Die Nichtbeachtung der Gerätehinweise und der
vorliegenden Sicherheitsinformationen kann zu
Verletzungen, Stromschlägen, Verbrennungen,
zum Tod oder zu Sachschäden führen.
ES
El fabricante no será responsable por el
incumplimiento de las instrucciones de este manual o
disponibles en www.socomec.com.
¡Riesgo de electrocución!
Solo personal cualicado y autorizado puede trabajar
en el producto, instalarlo o desinstalarlo.
Las instrucciones son válidas junto con el manual de
uso del producto.
El producto se ha diseñado solo para la aplicación
especicada en el manual de uso.
Solo pueden utilizarse con el producto accesorios
aprobados o especicados por SOCOMEC.
Antes de proceder con las operaciones de
implantación, montaje, puesta en marcha,
configuración, limpieza, retirada de servicio,
desmontaje, cableado o mantenimiento, tanto el
producto como la instalación tienen que dejar de
recibir alimentación. No obstante, las instrucciones
especícas de un producto pueden exigir la
intervención mientras recibe alimentación, siempre en
condiciones precisas y con los medios, cualicaciones
y autorizaciones pertinentes.
El usuario no puede reparar el producto.
Para cualquier duda sobre como desechar el
producto, póngase en contacto con SOCOMEC.
El incumplimiento de las instrucciones del
producto y de esta información de seguridad
puede provocar lesiones personales, descargas
eléctricas, quemaduras, muerte o daños
materiales.
IT
Il costruttore declina ogni responsabilità per
la mancata osservanza delle istruzioni riportate in
questo manuale o di quelle disponibili sul sito www.
socomec.com.
Rischio di folgorazione!
Solo il personale qualicato e autorizzato può operare
o installare/rimuovere il prodotto.
Le presenti istruzioni sono valide unitamente al
manuale d’uso del prodotto.
Il prodotto è stato progettato esclusivamente per le
applicazioni specicate nel rispettivo manuale d’uso.
È possibile utilizzare accessori/opzioni con il prodotto
solo se approvati o specicati da SOCOMEC.
Prima di procedere con le operazioni di implementazione,
montaggio, messa in servizio, congurazione, pulizia,
smontaggio, cablaggio o manutenzione, il prodotto e
l’impianto devono essere spenti. Tuttavia, le istruzioni per
un prodotto specio possono ammettere l’intervento sotto
tensione in presenza di particolari condizioni, strumenti,
qualiche e autorizzazioni.
Il prodotto non può essere riparato dall’utente.
Contattare SOCOMEC per eventuali domande relative
allo smaltimento del prodotto.
La mancata osservanza delle istruzioni del
prodotto e delle presenti informazioni di
sicurezza può provocare lesioni personali, scosse
elettriche, ustioni, incidenti mortali o danni
patrimoniali.
PT
O fabricante não será responsável pelo
incumprimento das instruções neste manual ou
disponíveis em www.socomec.com.
Risco de eletrocussão!
Apenas os funcionários qualicados e autorizados
podem trabalhar ou instalar/desinstalar o produto.
As instruções são válidas juntamente com as
instruções de utilização do produto.
O produto destina-se apenas à aplicação especicada
nas instruções de utilização.
Podem ser utilizados acessórios com o produto se
forem aprovados ou especicados pela SOCOMEC.
Antes de efetuar operações de implementação, montagem,
arranque dos equipamentos, conguração, limpeza,
desativação, desmontagem, cablagem ou manutenção, o
produto e a instalação têm de estar desligados. No entanto,
as instruções especícas para um produto podem permitir
a intervenção com o equipamento em funcionamento
consoante as condições, meios, qualificações e
autorizações.
O produto não deve ser reparado pelo utilizador.
Contacte a SOCOMEC em caso de dúvidas
relativamente à eliminação do produto.
O incumprimento das instruções do produto e
estas informações de segurança pode resultar
em ferimentos pessoais, choques elétricos,
queimaduras, morte ou danos materiais.
FR
Le non-respect des indications de la présente
notice jointe ou téléchargeable sur le site : www.
socomec.com ne saurait engager la responsabilité du
constructeur.
Risque d’électrocution !
Seul un personnel qualié et dûment habilité est autorisé à
intervenir sur le produit ou à l’installer / le désinstaller.
Les consignes sont valables en association avec les
instructions spéciques du produit.
Le produit est exclusivement conçu pour l´application
prescrite dans les instructions.
Seuls des accessoires autorisés ou prescrits par SOCOMEC
peuvent être utilisés en association avec le produit.
Avant de procéder à des opérations de mise en
œuvre, montage, mise en service, conguration,
nettoyage, mise hors service, démontage, câblage ou
maintenance, veillez à mettre le produit et l’installation
hors tension. Toutefois, dans certaines conditions,
avec certains moyens et sous réserve de certaines
qualications et autorisations, l’intervention sur un
produit sous tension peut être préconisée par des
instructions spéciques.
Le produit n’est pas voué à être réparé par l’utilisateur.
Pour toutes questions relatives à l’élimination du
produit, contacter SOCOMEC.
Le non-respect des instructions du produit et
des présentes informations de sécurité peuvent
être à l´origine de lésions corporelles, de
chocs électriques, de brûlures, de mort ou de
dommages matériels.
PL
Producent nie będzie odpowiedzialny za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji zawartych
w niniejszym podręczniku lub dostępnych na stronie
www.socomec.com.
Ryzyko porażenia prądem!
Tylko wykwalikowany i autoryzowany personel może
obsługiwać produkt lub przeprowadzać jego montaż/
demontaż.
Niniejsze instrukcje stanowią uzupełnienie instrukcji
obsługi produktu.
Produkt jest przeznaczony do użycia wyłącznie w
aplikacjach określonych w instrukcji obsługi.
Do pracy z produktem mogą być stosowane wyłącznie
akcesoria zatwierdzone lub wyspecykowane przez
rmę SOCOMEC.
Przed rozpoczęciem wdrażania, montażu,
przekazywania do eksploatacji, kongurowania,
czyszczenia, wycofywania z eksploatacji, demontażu,
instalacji okablowania lub konserwacji należy
odłączyć produkt i cały układ od zasilania. Jednak
instrukcje dotyczące określonego urządzenia mogą
zezwalać na ingerencję w układ pod napięciem
w szczególnych warunkach, przy zastosowaniu
odpowiednich procedur oraz pod warunkiem
posiadania odpowiednich kwalikacji i uprawnień.
Produkt nie może być naprawiany przez użytkownika.
W przypadku pytań dotyczących utylizacji produktu
należy skontaktować się z rmą SOCOMEC.
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących
produktu i bezpieczeństwa może prowadzić do
obrażeń, porażenia prądem, poparzenia, śmierci
lub uszkodzenia mienia.
NL
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor het niet naleven van de instructies die in
deze handleiding staan of beschikbaar zijn op www.
socomec.com.
Elektrocutiegevaar!
Alleen gekwaliceerd en gemachtigd personeel mag
werkzaamheden uitvoeren aan het product of het
product installeren/verwijderen.
De instructies gelden in combinatie met de
gebruiksinstructies van het product.
Het product is alleen ontworpen voor de toepassing
die beschreven staat in de gebruiksinstructies.
Accessoires mogen alleen worden gebruikt bij het
product indien ze zijn goedgekeurd of gespeciceerd
door SOCOMEC.
Vooraleer enige implementatie, montage,
inbedrijfstelling, configuratie, reiniging,
afdanking, demontage, bekabeling of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moeten
het product en de installatie zijn uitgeschakeld.
Specieke instructies voor een product kunnen
echter interventies zonder uitschakeling toestaan, in
bepaalde omstandigheden, met bepaalde middelen,
kwalicaties en autorisaties.
Het product mag niet worden gerepareerd door
de gebruiker.
Neem contact op met SOCOMEC indien u vragen
hebt over het afdanken van het product.
Indien de productinstructies en deze
veiligheidsinformatie niet worden gevolgd, kan dit
leiden tot persoonlijke verwondingen, elektrische
schokken, brandwonden, dodelijke verwondingen
of schade aan eigendommen.
ZH
对于不遵守本手册或网站www.socomec.com
提供的说明而导致的故障,制造商概不承担任何责任。
触电危险!
只有合格及经授权的人员可操作或安装/卸载本产品。
相关说明与本产品的操作说明书同时适用于任何情况。
本产品仅设计用于操作说明书中指定的应用范围。
只能将经溯高美索克曼批准或指定的附件与本产品
搭配使用。
在进行实施、安装、调试、配置、清洁、退役、拆
卸、接线或维护操作之前,必须关闭本产品和装置。
然而,本产品的具体说明可能允许在某些条件、方
法、资格和授权的情况下进行实时干预。
用户不得维修本产品。
有关处置本产品的任何问题,请联系溯高美索克曼。
不遵守产品说明和本安全信息可能导致人身伤害、触
电、灼伤、死亡或财产损失。
TR
Üretici, bu kılavuzda veya www.socomec.
com adresinde yer alan talimatlara uyulmamasından
sorumlu değildir.
Elektrik çarpması riski!
Sadece kaliye ve yetkili personelin ürün üzerinde çalışmasına
veya ürünü monte etmesine/sökmesine izin verilir.
Talimatlar, ürünün kullanım kılavuzu birlikte geçerlidir.
Ürün sadece, kullanım kılavuzunda belirtilen uygulama
için tasarlanmıştır.
Aksesuarlar, sadece eğer SOCOMEC tarafından
onaylanmış veya belirtilmişse ürünle birlikte
kullanılabilir.
Uygulama, montaj, devreye alma, yapılandırma,
temizlik, devreden çıkarma, sökme, kablo tesisatı veya
bakım işlemlerini yapmadan önce, ürünün ve tesisatın
elektrik beslemesi kesilmelidir. Bununla birlikte, bir
ürün için geçerli belirli talimatlar doğrultusunda, belirli
koşullar, yöntemler, kalikasyonlar ve yetkiler/izinler
dahilinde çalışma anında müdahale yapılabilir.
Ürün, kullanıcı tarafından tamir edilemez.
Ürünün imhasıyla ilgili sorularınız için SOCOMEC ile
temasa geçiniz.
Ürün talimatlarına ve bu güvenlik bilgilerine
riayet edilmemesi, kişisel yaralanmalar, elektrik
çarpması, yanma, ölüm veya eşyaların hasar
görmesiyle sonuçlanabilir.
BG
Производителят няма да носи отговорност
за неспазването на указанията, които са налични в
това ръководство или на www.socomec.com.
Опасност от токов удар !
Само квалифициран и упълномощен персонал може да
работи по или да монтира/демонтира продукта.
Указанията са валидни заедно с указанията за
работа на продукта.
Продуктът е проектиран само за посоченото в
указанията за работа приложение.
С продукта могат да бъдат използвани само
тези аксесоари, които са одобрени или изрично
посочени от SOCOMEC.
Преди да пристъпите към дейности по
внедряването, монтирането, пускането в
експлоатация, конфигурирането, почистването,
извеждането от експлоатация, демонтирането,
окабеляването или техническото обслужване,
захранването на продукта и инсталацията
трябва да бъде прекъснато. Въпреки това
обаче, специфични указания за продукта могат
да позволяват интервенции при включено
захранване при определени условия, начини,
квалификации и разрешителни.
Продуктът не трябва да бъде подготвян от потребителя.
Свържете се със SOCOMEC за каквито и да било
въпроси, касаещи изхвърлянето на продукта.
Неспазването на указанията за продукта и
тази информация за безопасност могат да
доведат до лично нараняване, токов удар,
изгаряния, смърт или имуществени щети.
CS
Výrobce nenese odpovědnost za nedodržení
pokynů uvedených v tomto návodu nebo na stránkách
www.socomec.com.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Instalaci nebo rušení instalace tohoto výrobku a
zásahy do něho může provádět pouze kvalikovaná
nebo oprávněná osoba.
Pokyny jsou platné společně s návodem k obsluze výrobku.
Výrobek je určen pouze pro použití, jež je uvedeno v
návodu k obsluze.
S výrobkem může být používáno příslušenství, jež je
schváleno nebo specikováno společností SOCOMEC.
Před instací, montáží, čištěním, uvedením do provozu,
kongurací, čištěním, uváděním mimo provoz,
demontáží, připojováním kabelů nebo údržbou je
nutné výrobek a instalaci vypnout. Zvláštní pokyny
po výrobek však mohou za zvláštních podmínek, za
použití různých prostředků, kvalikací a oprávnění
umožňovat provádění zásahů pod napětím.
Výrobek nesmí být opravován uživatelem.
Veškeré informace od likvidaci výrobku vám poskytne
společnost SOCOMEC.
Nedodržení pokynů k výrobku a těchto
bezpečnostních informací může mít za následek
zranění, úraz elektrickým proudem, popálení,
smrt nebo poškození majetku.
DA
Producenten hæfter ikke for skader, der
måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne
instruktionsbog eller på www.socomec.com ikke følges.
Risiko for elektrisk stød!
Det er kun kvalicerede og godkendte medarbejdere,
der må arbejde på eller montere/afmontere produktet.
Anvisningerne gælder sammen med instruktionsbogen
til dette produkt.
Produktet er kun beregnet til den anvendelse, der er
angivet i instruktionsbogen.
Der kun anvendes udstyr, der er godkendt eller
speciceret af SOCOMEC, sammen med produktet.
Inden der udføres arbejde med implementering,
montering, ibrugtagning, konguration, rengøring,
udtagning af drift, adskillelse, ledningsføring eller
vedligeholdelse, skal der være slukket for produktet
og tilbehøret. Specikke anvisninger for et produkt
kan gøre det nødvendigt at foretage indgreb under
drift under bestemte forhold, med særlige midler,
kvalikationer og godkendelser.
Produktet må ikke repareres af brugeren.
Kontakt SOCOMEC, hvis der er spørgsmål
vedrørende anvendelsen af produktet.
Hvis instruktionsbogen og disse
sikkerhedsanvisninger ikke følges, kan
det medføre personskader, elektrisk stød,
forbrændinger, død eller materielle skader.
EL
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τη
μη τήρηση των οδηγιών που διατίθενται στο παρόν
εγχειρίδιο ή στη διεύθυνση www.socomec.com.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μόνο εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό
επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες στο προϊόν ή να
εγκαθιστά/απεγκαθιστά το προϊόν.
Οι οδηγίες ισχύουν σε συνδυασμό με τις οδηγίες
λειτουργίας του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για την εφαρμογή που
καθορίζεται στις οδηγίες λειτουργίας.
Εξαρτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το προϊόν μόνο
εφόσον έχουν εγκριθεί ή καθοριστεί από τη SOCOMEC.
Πριν προχωρήσετε στις εργασίες εφαρμογής,
τοποθέτησης, δοκιμαστικής λειτουργίας,
διαμόρφωσης, καθαρισμού, απόσυρσης, αφαίρεσης,
καλωδίωσης ή συντήρησης, το προϊόν και η
εγκατάσταση πρέπει να απενεργοποιηθούν. Ωστόσο,
σε ορισμένες οδηγίες για κάποιο προϊόν μπορεί
να επιτρέπεται η εκτέλεση εργασιών υπό τάση,
σε συγκεκριμένες συνθήκες και με ειδικά μέσα,
προσόντα και εξουσιοδοτήσεις.
Το προϊόν δεν πρέπει να επισκευάζεται από τον χρήστη.
Για τυχόν ερωτήσεις σχετικά με την απόρριψη του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τη SOCOMEC.
Η μη τήρηση των οδηγιών προϊόντων και αυτών
των πληροφοριών ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμό, ηλεκτροπληξία, εγκαύματα,
θάνατο ή υλικές ζημιές.
ET
Tootja ei kanna vastutust juhul, kui ei järgita
käesolevas juhendis või saidil www.socomec.com
toodud juhiseid.
Elektrilöögi oht!
Tootega on lubatud töötada või seda paigaldada
/ kasutusest kõrvaldada ainult kvalitseeritud ja
volitatud personalil.
Käesolevad juhised kehtivad koos toote
kasutusjuhendiga.
Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult
kasutusjuhendis näidatud eesmärgil.
Tarvikuid/lisaseadmeid võib koos käesoleva tootega
kasutada ainult siis, kui need on heaks kiidetud või
ette nähtud SOCOMEC’i poolt.
Enne toote kasutuselevõttu, kokkupanekut,
käikulaskmist, konfigureerimist, puhastamist,
kasutusest mahavõtmist, lahtivõtmist, juhtmestikuga
ühendamist või hooldustööde alustamist tuleb toote
ja paigalduse toide välja lülitada. Siiski võivad toote
kohta käivad erijuhised lubada teatavatel tingimustel,
kindlate vahenditega, omades vastavat kvalikatsiooni
ja volitusi, teha töid pingestatud seadme juures.
Kasutajal pole lubatud toodet remontida.
Ükskõik milliste küsimuste tekkimisel toote kasutamiselt
kõrvaldamisel pöörduge SOCOMEC’i poole.
Tootega kaasasolevate juhiste ja käesoleva
ohutusalase teabe eiramine võib kaasa tuua
vigastusi, elektrilöögi, põletusi, surma või
põhjustada varalist kahju.
FI
Valmistaja ei ota mitään vastuuta, jos tässä
käyttöoppaassa ja sivustolla www.socomec.com olevia
ohjeita ei noudateta.
Hengenvaarallisen sähköiskun vaara!
Vain pätevä, valtuutettu henkilökunta saa käsitellä
tuotetta ja/tai asentaa/purkaa tuotteen.
Ohjeet ovat voimassa yhdessä tuotteen käyttöohjeiden
kanssa.
Tuote on suunniteltu ainoastaan käyttöohjeissa
kuvattua käyttötarkoitusta varten.
Tuotteen kanssa voidaan käyttää vain SOCOMECin
hyväksymiä tai määrittelemiä lisävarusteita.
Ennen valmistelua, asentamista, käyttöönottoa,
konfigurointia, puhdistamista, käytöstäpoistoa,
purkamista, kaapelointia tai huoltotoimenpiteitä
tuotteen ja järjestelmän virta on katkaistava. Tuotteen
erityisohjeet kuitenkin voivat sallia toimenpiteitä
jännitteessä olevalle laitteelle määrätyissä
olosuhteissa, määrätyillä välineillä, määrätyllä
pätevyydellä ja valtuutuksella.
Käyttäjä ei saa korjata tätä tuotetta.
Jos sinulla on tuotteen hävittämistä koskevia
kysymyksiä, ota yhteys SOCOMECiin.
Tuotteen ohjeiden ja näiden turvallisuustietojen
noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa
henkilövahinkoon, sähköiskuun, palovammoihin,
kuolemaan tai omaisuusvahinkoihin.
HR
Proizvođač ne preuzima odgovornost za
nepoštovanje uputa navedenih u ovom priručniku ili
dostupnih na adresi www.socomec.com.
Opasnost od strujnog udara!
Rad na proizvodu te njegova instalacija/deinstalacija
dopušteni su samo kvaliciranom i ovlaštenom
osoblju.
Upute vrijede zajedno s uputama za rad proizvoda.
Proizvod je namijenjen samo primjeni navedenoj u
uputama za rad.
Dodatna oprema smije se upotrijebiti s proizvodom
samo ako je odobrena ili navedena od strane tvrtke
SOCOMEC.
Prije provedbe postupaka implementacije, montaže,
primopredaje, konguracije, čišćenja, povlačenja,
demontaže, spajanja ožičenja ili održavanja proizvod
i instalacija moraju biti isključeni. Međutim, specične
upute u vezi s proizvodom mogu dopuštati intervencije
s uključenim napajanjem u određenim uvjetima,
određenim sredstvima, uz određene kvalikacije i
ovlaštenja.
Korisnik ne smije sam popravljati proizvod.
Za sva pitanja u vezi sa zbrinjavanjem proizvoda
obratite se tvrtki SOCOMEC.
Nepoštovanje uputa za proizvod i ovih
sigurnosnih informacija može prouzročiti ozljede,
strujni udar, opekotine, smrt ili oštećenja imovine.
HU
A gyártó nem tartozik felelősséggel a jelen
kézikönyvben található, illetve a www.socomec.com
címen elérhető utasítások betartásának elmulasztásáért.
Áramütés veszélye!
Csak szakképzett és felhatalmazott személyzet
dolgozhat a terméken, illetve végezheti annak
telepítését/leszerelését.
Az utasítások a termék használati utasításával együtt
érvényesek.
A terméket kizárólag a használati utasításban
meghatározott alkalmazásra tervezték.
Tartozékok csak akkor használhatók a termékkel, ha
azokat a SOCOMEC jóváhagyta vagy specikálta.
Mielőtt telepítési, szerelési, üzembe helyezési,
kongurálási, tisztítási, leszerelési, szétszerelési,
huzalozási vagy karbantartási tevékenységeket
folytatna, a termék és a telepítés tápellátását le kell
kapcsolni. Azonban az egy adott termékre vonatkozó
specikus utasítások lehetővé tehetik a feszültség
alatti beavatkozást bizonyos feltételek, eszközök,
képzettségek és felhatalmazások esetén.
A termék javítását nem végezheti a felhasználó.
Vegye fel a kapcsolatot a SOCOMEC céggel, ha
bármilyen kérdése van a termék ártalmatlanításával
kapcsolatban.
A használati utasítás és a jelen biztonsági
tájékoztató betartásának elmulasztása személyi
sérülést, áramütést, égési sérüléseket, halált vagy
anyagi kárt okozhat.
LT
Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei
nesilaikoma instrukcijų, kurios pateikiamos šiame
vadove arba adresu www.socomec.com.
Mirties nuo elektros smūgio pavojus!
Tik kvalikuoti ir įgaliot darbuotojai gali dirbti su šiuo
gaminiu arba jį sumontuoti / išmontuoti.
Instrukcijos galioja kartu su gaminio eksploatavimo
instrukcijomis.
Gaminys yra sukurtas tik naudoti pagal eksploatavimo
instrukcijose nurodytą paskirtį.
Priedus su gaminiu galima naudoti tik tuo atveju, jei
juos patvirtino arba nurodė SOCOMEC.
Prieš montuodami, valydami, išmontuodami,
įrengdami instaliaciją arba vykdydami techninę
priežiūrą būtinai išjunkite gaminį ir įrenginį.
Naudotojui draudžiama remontuoti gaminį.
Kreipkitės į SOCOMEC, jei turite klausimų dėl gaminio
atidavimo į atliekas.
Nesilaikant gaminio instrukcijų ir šių saugos
nurodymų galima susižaloti, patirti elektros
smūgį, nudegti, žūti arba sugadinti turtą.
LV
Ražotājs nav atbildīgs, ja netiek ievērotas
šajā rokasgrāmatā vai www.socomec.com norādītās
instrukcijas.
Elektrotrieciena risks!
Ar izstrādājumu drīkst strādāt, arī to uzstādīt/
noņemt drīkst tikai kvalicēti un pilnvaroti darbinieki.
Instrukcijas ir lietojamas kopā ar izstrādājuma
ekspluatācijas instrukcijām.
Izstrādājumu ir paredzēts izmantot tikai tādā veidā, kā
noteikts ekspluatācijas instrukcijās.
Piederumus ar izstrādājumu drīkst izmantot tikai tad, ja
to ir apstiprinājis vai noteicis uzņēmums SOCOMEC.
Pirms salikšanas, uzstādīšanas, nodošanas
ekspluatācijā, kongurēšanas, tīrīšanas, ekspluatācijas
izbeigšanas, izjaukšanas, elektroinstalācijas
ierīkošanas un apkopes veikšanas izstrādājums
un ietaise ir jāatslēdz no strāvas. Tomēr konkrētos
norādījumos par izstrādājumu var tikt pieļauts darbs
ar ieslēgtu ierīci noteiktos apstākļos, ar noteiktiem
līdzekļiem, kvalikāciju un atļaujām.
Lietotājs nedrīkst veikt izstrādājuma remontu.
Par jebkuriem jautājumiem attiecībā uz izstrādājuma
iznīcināšanu sazinieties ar SOCOMEC.
Ja netiek ievērotas izstrādājuma lietošanas
instrukcijas un šī informācija par drošību, var tikt
gūtas traumas, tostarp letālas, elektriskās strāvas
trieciens, apdegumi vai tikt sabojāts īpašums.
MT
Il-manifattur mhux se jinżamm responsabbli
għan-nuqqas li ssegwi l-istruzzjonijiet f’dan il-manwal,
jew l-istruzzjonijiet li huma disponibbli fuq www.
socomec.com.
Riskju ta’ xokk!
Staff ikkwalikat u awtorizzat biss hu permess li
jaħdem fuq, jew jinstalla/iżarma l-prodott.
L-istruzzjonijiet huma validi imkien mal-istruzzjonijiet
tat-tħaddim tal-prodott.
Il-prodott hu maħsub biss għall-applikazzjoni
speċikata -istruzzjonijiet tat-tħaddim.
L-aċċessorji jistgħu jintużaw mal-prodott biss jekk
ikunu approvati jew speċikati minn SOCOMEC.
Qabel ma tipproċedi bl-operazzjonijiet tal-
implimentazzjoni, l-immuntar, l-ikkummissjonar,
il-konfigurazzjoni, it-tindif, id-dekummissjonar,
iż-żarmar, il-wiring jew il-manutenzjoni, il-prodott
u l-installazzjoni għandhom jiġu powered off.
Madankollu, istruzzjonijiet speċiċi għal prodott jistgħu
jippermettu intervent live taħt ċerti kundizzjonijiet,
mezzi, kwalikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet.
Il-prodott m’għandux jissewwa mill-utent.
Ikkuntattja lil SOCOMEC jekk ikollok kwalunkwe
mistoqsijiet dwar ir-rimi tal-prodott.
Jekk tonqos li ssegwi l-istruzzjonijiet tal-prodott
u din l-informazzjoni dwar is-sigurtà, dan jista’
jirriżulta  ħsara personali, xokk elettriku, ħruq,
mewt jew ħsara lil propjetà.
RO
Producătorul nu va  tras la răspundere pentru
nerespectarea instrucţiunilor din acest manual sau
pentru cele disponibile la www.socomec.com.
Risc de electrocutare !
Numai personal calicat şi autorizat are permisiunea
de a efectua lucrări la produs şi de a-l instala/
dezinstala.
Instrucţiunile sunt valabile împreună cu instrucţiunile
de utilizare a produsului.
Produsul este destinat numai pentru aplicaţia
specicată în instrucţiunile de utilizare.
Accesoriile pot  utilizate cu produsul numai dacă
sunt aprobate sau recomandate de către SOCOMEC.
Înainte de a începe operaţiile de implementare,
montare, punere în funcțiune, congurare, curăţare,
dezafectare, demontare, cablare sau mentenanță,
produsul şi instalaţia trebuie oprite. Cu toate acestea,
instrucțiuni specice pentru un produs pot permite
intervenția sub tensiune în anumite condiții, cu
anumite metode, calicări și autorizații.
Produsul nu trebuie reparat de către utilizator.
Contactaţi rma SOCOMEC pentru întrebări legate de
salubrizarea produsului.
Nerespectarea instrucţiunilor referitoare la produs
şi a informaţiilor de siguranţă poate avea ca
rezultat rănirea personală, electrocutare, arsuri,
deces sau deteriorarea bunurilor.
SK
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za
poruchy a škody spôsobené nedodržaním pokynov v
tomto návode alebo na stránke www.socomec.com.
Riziko zásahu elektrickým prúdom!
Pri inštalácii alebo odinštalovaní výrobku smú pracovať
iba kvalikovaní alebo poverení pracovníci.
Pokyny platia spolu s prevádzkovými pokynmi pre
výrobok.
Výrobok je určený iba pre aplikácie špecikované vo
výrobných pokynoch.
Príslušenstvo sa smie použiť s výrobkom, iba ak
je schválené alebo odporúčané spoločnosťou
SOCOMEC.
Pred implementáciou, montážou, uvedením do
prevádzky, konguráciou, čistením, vyradením z
prevádzky, odmontovaním, káblovým zapojením
alebo údržbou musíte výrobok odpojiť od elektrického
napájania. Napriek tomu môžu niektoré špecické
pokyny vyžadovať zásah na zariadení pod napätím,
v takýchto prípadoch sa musia dodržať predpísané
podmienky a zásahy smú vykonávať iba kvalikovaní
a poverení pracovníci.
Používateľ nesmie výrobok opravovať.
Ak by ste mali nejaké otázky súvisiace s výrobkom,
kontaktujte SOCOMEC.
Nedodržanie pokynov na používanie výrobku
a uvedených bezpečnostných pokynov môže
spôsobiť osobné zranenie, zásah elektrickým
prúdom, popáleniny, smrť alebo poškodenie
majetku.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti v
primeru neupoštevanja navodil v tem priročniku ali na
spletni strani www.socomec.com.
Nevarnost smrti zaradi električnega udara!
Na izdelku lahko delajo oz. ga nameščajo/odstranjujejo
samo usposobljene in pooblaščene osebe.
Navodila veljajo skupaj z navodili za uporabo izdelka.
Izdelek je načrtovan samo za uporabo, ki je
predpisana v navodilih za uporabo.
Oprema se lahko uporablja z izdelkom samo, če so to
odobrili oz. predpisali v podjetju SOCOMEC.
Pred izvajanjem postopkov montaže, zagona,
konfiguracije, čiščenja, ustavitve delovanja,
razstavljanja, ožičenja ali vzdrževanja morata biti
izdelek in napeljava izključena. Vendar pa posebna
navodila za izdelek morda pri določenih pogojih,
opremi, usposobljenosti in pooblaščenosti dovoljujejo
posredovanje pod napetostjo.
Izdelek ni namenjen za popravila s strani uporabnika.
Za vsa vprašanja v zvezi z odstranjevanjem izdelka se
obrnite na podjetje SOCOMEC.
V primeru neupoštevanja navodil za uporabo
izdelka in teh varnostnih informacij lahko pride do
telesne poškodbe, električnega udara, opeklin,
smrti ali do poškodbe opreme.
SV
Tillverkaren ansvarar inte för underlåtenhet att
följa instruktionerna i denna manual eller de som är
tillgängliga på www.socomec.com.
Risk för elektriska stötar!
Endast kvalicerad och auktoriserad personal får
arbeta produkten eller installera/avinstallera
produkten.
Instruktionerna är giltiga tillsammans med produktens
driftsinstruktioner.
Produkten är endast avsedd för den applikation som
anges i driftsinstruktionerna.
Tillbehör kan användas med produkten endast om de
är godkända eller speciceras av SOCOMEC.
Innan arbete utförs för implementering,
montering, rengöring, urdrifttagning, demontering,
ledningsdragning eller underhåll måste produkten
och installationen stängas av. Specika instruktioner
för en produkt kan dock medge åtgärder med
påslagen spänning under vissa förhållanden, metoder,
kvalikationer och auktoriseringar.
Produkten får inte repareras av användaren.
Kontakta SOCOMEC om du har frågor om kassering
av produkten.
Underlåtenhet att följa produktinstruktionerna
och denna säkerhetsinformation kan resultera
i personskador, elektriska stötar, brännskador,
dödsfall eller materiella skador.
Voltage adapters
Voltage adapter U1500dc
15 mm minimum between front plate connected
to protective earth and screw terminal
0.5
15
545829C
Voltage input U
U-31dc : 19.2-60VDC
4 positions
screw 0.25Nm max.
solid 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
stranded 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
7mm
or
U-32dc : 48-180VDC
4 positions
screw 0.25Nm max.
solid 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
stranded 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
7mm
+
+
-
(0 V)
- (0 V)
1.73
44
0.59
15
2.56
65
1.77
45
0.70
18
2.83
72
1.06
27
1.76
45
0.83
21
1
25.5
5.90
150
2.28
58
1.77
45
1.42
36
3.54
90
I-6x
U-xx
C-3x
I-3x
NC NC - +
- + NC NC
Without voltage adapter
53
6
3 DC
loads
U-31dc: 19.2 - 60 V
3 DC
loads
U-32dc: 48 - 180 V
3 DC
loads
U-32dc + adapter U500dc: 200 - 600 V
I
-+NC NC
V
0 V
± 19 - 60 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 48 - 180 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 200 - 600 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
-NCNC+
U-32dc
I-3xdc
U-32dc
I-3xdc
U-31dc
I-3xdc
U500dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 400 - 1200 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1000dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 1200 - 1500 VDC+10%
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1500dc
I
-+NC NC
V
0 V
± 19 - 60 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 48 - 180 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 200 - 600 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
-NCNC+
U-32dc
I-3xdc
U-32dc
I-3xdc
U-31dc
I-3xdc
U500dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 400 - 1200 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1000dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 1200 - 1500 VDC+10%
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1500dc
I
-+NC NC
V
0 V
± 19 - 60 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 48 - 180 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 200 - 600 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
-NCNC+
U-32dc
I-3xdc
U-32dc
I-3xdc
U-31dc
I-3xdc
U500dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 400 - 1200 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1000dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 1200 - 1500 VDC+10%
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1500dc
3 DC
loads
U-32dc +
adapter
U1000dc: 400 - 1200 V
3 DC
loads
U-32dc + adapter U1500dc: 1200 - 1500 V+10%
I
-+NC NC
V
0 V
± 19 - 60 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 48 - 180 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
I
NC NC -+
V
0 V
± 200 - 600 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
-NCNC+
U-32dc
I-3xdc
U-32dc
I-3xdc
U-31dc
I-3xdc
U500dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 400 - 1200 VDC
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1000dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 1200 - 1500 VDC+10%
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1500dc
I
NC NC -+
V
0 V
± 1200 - 1500 VDC+10%
I01 I02 I03
1 1 1
-+
NC-NC+
U-32dc
I-3xdc
U1500dc
DIRIS Digiware C
N
L1
L2
L3
V2
VN
V3
230VAC
230VAC
V1
VNV1
N
L1
L2
L3
V2
VN
V3
V1
VNV1
N
L
N
L
OUT1
OUT2
OUTPUT
NC
RS485
LIYCY-CY
Supply
24VDC
**
COM
1
2
INPUT
NC
RS485
Supply
24VDC
24VDC
12VDC
1mA
250VAC
1A
12
ON
12
ON
N
L1
L2
L3
V2
VN
V3
230VAC
230VAC
V1
VNV1
N
L1
L2
L3
V2
VN
V3
V1
VNV1
N
L
N
L
OUT1
OUT2
OUTPUT
NC
RS485
LIYCY-CY
Supply
24VDC
**
COM
1
2
INPUT
NC
RS485
Supply
24VDC
24VDC
12VDC
1mA
250VAC
1A
12
ON
12
ON
Main network connections and loads
DIRIS Digiware I-3xdc
Each current input setting is individual, see below some examples:
Only use Socomec RJ45 Digiware Bus cables.
The U500dc, U1000dc, U1500dc voltage adapters must be connected only
to a U-32dc module.
Do not connect RJ12 sensor cable to RJ45 Digiware Bus connector to avoid any
risk of mechanical damage of this connector.
U-32dc
48-180VDC
4 positions
screw 0.25Nm max.
solid 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
stranded 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
7mm
DIRIS
Digiware
C-31
Supply
&Com
DIRIS
Digiware
U-3xdc
DC Voltage
Inputs (U)
Adapter
RS485 line polarisation
OFF = RS485 line polarisation disabled
(by default)
ON = RS485 line polarisation enabled
SELV : Safety Extra Low Voltage
(1)
Micro USB type B
(2)
Earth should not be wired in unearthed systems
(3)
Adapter : U500dc, U1000dc ou U1500dc
24 V
SUPPLY
RS485
NC
1 2
ON
D
i
g
i
w
a
r
e
B
u
s
Display
DIRIS Digiware D
Power supply
24VDC SELV
2 positions - screw 0.25Nm max.
solid 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
stranded 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
7mm
Communication
RS485 Modbus SELV
3 positions - screw 0.25Nm max.
solid 0.14mm
2
-> 1.5mm
2
stranded 0.14mm
2
-> 1.5mm
2
7mm
or
Adapter
2 positions
screw 0.25Nm max.
solid 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
stranded 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
7mm
Voltage Inputs U
4 positions
screw 0.25Nm max.
solid 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
stranded 0.2mm
2
-> 2.5mm
2
7mm
(3)
NC NC - +
Digiware Bus
termination
DIRIS
Digiware
I-3xdc
DC Current
Inputs (3I)
(1)
+
+
-
(0 V)
-
- +
- NC NC +
I-3x DC Current
sensors inputs
(2)
DC Current sensor
1
DC load
Fuse: 2 A gPV
I
I01 I02 I03
I
V
I
V
V
I
111
N
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
I01 I02 I03
V1 V2 V3 VN
V
L1
L2
I01 I02 I03
V1 V2 V3 VN
L1
N
I02 I03
N
V1 V2 V3 VN
I
L1
L2
L3
3
I01 I02 I03
N
V1 V2 V3 VN
V
I
L1
L2
L3
3
I01 I02 I03
N
V1 V2 V3 VN
V
I
L1
L2
L3
333
I01 I02 I03
I01
N
V1 V2 V3 VN
V
I
L1
L2
L3
I01 I02 I03
3+ N
N
V1 V2 V3 VN
V
L1
L2
L3
222
3+ N
1 1 1
651.3
v
4
DIRIS Digiware
I-3xdc
RJ12-Terminal
cables
DC sensors type:
- Open loop Hall effect
- Supply: ± 15 V; ± 25 mA
- Output voltage: ± 4 V
- Molex 4-point male terminal
- Only use Socomec RJ12-Terminal cables.
- It is recommended to mount all the current sensors with the same orientation.
- Always start with current sensor input 1.
Current sensors
With voltage adapter from 200 to 1500 VDC
+10%
CommunicationSupply
7
Easy Cong Software Display DIRIS Digiware D
Ethernet USB Digiware Bus
PC
Easy
Cong
RS485RS485 RS485
Ethernet
Digiware C-31
DIRIS G DIRIS B DIRIS DIRIS B
USB
PC
Easy
Cong
DIRISDigiware I
DIRISDigiware U
DIRIS
Digiware D
DIRIS
Digiware U
DIRIS
Digiware I
Digiware Bus
Conguration
3 DC current
sensors
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec DIRIS Digiware D and C Quick Start

Typ
Quick Start