Proline PFL 105 W-E Operating Instructions Manual

Kategória
Práčky
Typ
Operating Instructions Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

Downloaded from www.vandenborre.be
PFL 126 W-F
PFL 126 W-E
PFL 105 W-F
PFL 105 W-E
MACHINE À LAVER
WASHING MACHINE
WASMACHINE
LAVADORA
PRAČKA
PRÁČKA
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
MACHINE À LAVER
MODÈLE :PFL 126 W-F
PFL 126 W-E
PFL 105 W-F
PFL 105 W-E
MANUEL DUTILISATION
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION....................................................
MISES EN GARDE IMPORTANTES...................
DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................
INSTALLATION...............................................
PANNEAU DE CONTRÔLE...............................
UTILISATION..................................................
Premier lavage.............................................
Mettre du produit dans l'appareil....................
Lavage........................................................
Liste des programmes...................................
Changement de programme et de
température en cours de route......................
Conseils pour le lavage................................
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..........................
Nettoyage de l'extérieur...............................
Nettoyage du tambour..................................
Réparation d'une machine à laver gelée.........
Nettoyage du tiroir et de son logement...........
Nettoyage du tuyau et du filtre d'arrivée d'eau
..................................................................
Nettoyage de la pompe d'évacuation.............
DÉPANNAGE.................................................
DONNÉES TECHNIQUES................................
3
3
4
5
6
7
7
7
8
9
10
10
12
12
12
12
13
13
14
14
15
Downloaded from www.vandenborre.be
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que
celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple
une application commerciale, est interdite.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de l'appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
ATTENTION: Ne pas raccorder à une alimentation en eau chaude.
Les ouvertures ne doivent pas être obstruées par un tapis.
Ne pas installer la machine sur un tapis qui peut bloquer les ouvertures de ventilation sur le fond
de l'appareil.
La pression d'eau ne doit pas être inrieure à 0,05MPa et n'est pas supérieure à 1MPa.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
-Pour des raisons de sécurité, les matériaux d'emballage de l'appareil doivent être gardés hors
de portée des enfants.
-Ne branchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
-Ne touchez en aucun cas l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
-En cas de dysfonctionnement, débranchez l'appareil puis fermez l'arrivée d'eau.
N'essayez pas d'effectuer des réparations par vous-même. Faites appel à un réparateur agréé.
-La capacité maximale de l'appareil ne doit pas être dépassée.
-La porte en verre est portée à haute température pendant le lavage. Les enfants et les animaux
domestiques doivent être maintenus à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
-Après usage, débranchez toujours l'appareil et fermez l'arrivée d'eau.
FR
3
Downloaded from www.vandenborre.be
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
FR
Bac à produit
lessiviel
Panneau de commande
Porte
Câble d'alimentation
Tuyau d'évacuation
Bac à produit lessiviel
Bouchons de
transport
Tuyau d'arrivée
d'eau
4
Accessoires
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
INSTALLATION
Déballage
Tous les boulons de transport situés derrière l'appareil et sur
l'emballage doivent être enlevés avant usage.
Gardez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Gardez les boulons de transport : vous pourrez ainsi les réutiliser pour
transporter à nouveau l'appareil en cas de besoin.
Emplacement
Installez l'appareil sur un sol plat et dur.
Assurez-vous que la circulation de l'air est suffisante autour de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être installé sur une moquette.
Mise à niveau
Mettez l'appareil d'aplomb en augmentant ou en diminuant la longueur
des pieds.
Desserrez l'écrou de verrouillage à l'aide d'une clé (non fournie) et
tournez le pied à la main jusqu'à ce qu'il touche par terre.
Puis tenez le pied d'une main et, de l'autre main, serrez de nouveau
l'écrou contre l'appareil avec une clé.
Une machine parfaitement d'aplomb est plus stable, plus silencieuse
et vibre moins.
Arrivée d'eau
Vissez un bout du tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de l'appareil.
L'appareil doit être relié à un robinet d'eau froide.
Reliez l'autre bout du tuyau à un robinet fileté 3/4".
Évacuation de l'eau
Pour l'évacuation de l'eau, utilisez l'une des méthodes suivantes:
1.Insérez fermement le tuyau dans la colonne d'évacuation.
OU
2. Insérez suffisamment profondément le tuyau dans le trou d'évacuation d'un évier.
Min.60cm
Max.100cm
5
Downloaded from www.vandenborre.be
PANNEAU DE CONTRÔLE
FR
PFL 105 W-F/ PFL 126 W-F
12h
3h
6h
9h
Rapide
Coton intensif
Essorage
Auto
nettoyage
Coton
Synthétique
Laine
Départ différé Temp. part/Pause
Marche/Arrêt
Jeans
20
40
60
90
PFL 105W-E/ PFL 126 W-E
12h
3h
6h
9h
20
40
60
90
Bouton de programme
Tournez ce bouton pour sélectionner le programme
souhaité. 8 programmes sont disponibles. Une fois le
programme choisi, le témoin lumineux correspondant
s'allume.
Départ différé
Choisissez le délai de départ différé (3H, 6H, 9H ou 12H) en
appuyant le nombre de fois nécessaire sur cette touche;
le témoin correspondant s'allume. L'appareil démarrera
une fois le délai écoulé.
Bouton de température
Appuyez de manière répétée sur ce bouton pour
sélectionner la température de l'eau. Le témoin de
température correspondant s'allume.
Bouton démarrage/
pause
Appuyez sur ce bouton pour lancer les programmes; le
témoin s'allume. Appuyez de nouveau pour mettre sur
pause; le témoin clignote.
Bouton marche/arrêt
Appuyez une fois sur ce bouton pour allumer l'appareil.
Appuyez de nouveau pour l'éteindre.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
UTILISATION
Premier lavage
Avant de faire un premier lavage, faites d'abord tourner la
machine à vide pendant un cycle entier.
1.Appuyez sur
2.Mettez un peu de lessive dans le compartiment II du tiroir
3.Ouvrez l'arrivée d'eau de l'appareil.
4.Sélectionnez 40°C en appuyant sur le nombre de fois nécessaire.
-Le témoin de température correspondant s'allume.
5.Appuyez sur
Compartiment I: Produit pour le prélavage.
Compartiment II: Produit pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, eau de Javel
et produit antitaches.
Compartiment : Additifs (ex: adoucissants ou produits susmentionnés)
Mettre du produit dans l'appareil
1.Sortez le tiroir.
2.Mettez de la lessive dans le compartiment II.
3.Mettez la quantité souhaitée d'adoucisseur dans le compartiment .
4.Le cas échéant, mettez du produit de prélavage dans le compartiment I.
ATTENTION : Les additifs et les produits concentrés doivent être dilués au préalable dans un
peu d'eau, afin d'éviter tout risque de blocage du trop-plein.
7
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Lavage
1.Ouvrez la porte et mettez le linge dans le tambour.
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR L'APPAREIL: le linge ne serait pas lavé correctement.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la capacité correspondant au type de tissu à laver.
Type de tissu
Capacité de charge
La charge maximale
de linge à l'état sec:
PFL 105 W-F,
PFL 105 W-E
PFL 126 W-F,
PFL 126 W-E
Coton
Synthétique
Laine
5kg
2,5kg
1,5kg
6 kg
3 kg
1,5 kg
2.Fermez la porte.
3.Mettez la lessive et, le cas échéant, l'adoucissant et le produit de prélavage, dans les
compartiments correspondants.
4.Ouvrez l'arrivée d'eau et appuyez sur
Retardateur : Vous avez la possibilité de lancer le programme 3h, 6h, 9h ou 12h plus tard.
Sélectionnez un délai en appuyant sur le nombre de fois nécessaire. Le témoin lumineux
correspondant à la durée sélectionnée s'allume.
5.Choisissez le programme en tournant le bouton de sélection.
6.Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur le nombre de fois nécessaire.
7.Appuyez sur ;l'appareil démarre.
-Le témoin lumineux démarrage/pause s'allume.
-Appuyez de nouveau sur pour mettre sur pause; veuillez noter que cette manipulation est
impossible dans les 1-2 minutes précédant la fin du cycle de lavage.
8.Une fois le cycle terminé, le témoin de démarrage/pause clignote et l'appareil émet un signal
sonore toutes les 30 secondes pendant 5 minutes.
9.Ouvrez la porte de l'appareil.
10.Sortez le linge.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Liste des programmes
Programme
Charge
maximale (kg)
5
Coton
Synthétique
Laine
Jeans
Express
Coton intensif
Essorage
Nettoyage
tambour
2.5
1.5
5
1.5
5
5
0
6
3
6
6
6
0
1.5
1.5
Compartiment
I II
Température
par défaut/
Température
maximale (°C)
60/90
40/60
40/40
40/90
N/A / 40
40/90
N/A
90 seulement
Durée de
fonctionnement par
défaut (min)
5KG
130
105
85
108
15
140
15
90
6KG
113
100
80
110
15
130
15
75
Vitesse de rotation
par défaut (t/m)
5KG 6KG
1000
700
500
1000
1000
1000
1000
500
1200
800
400
1200
1200
1200
1200
400
- Optionnel - Oui - Non
REMARQUE : La durée du lavage dépend de la quantité de linge et de la température de l'eau.
Les programmes standard coton intensif à 60°C et à 40°C coton intensif sont les programmes
de lavage standard.
Programme de lavage
Coton
Synthétique
Laine
Jeans
Express
Coton intensif
Type de linge / Correspondance
Draps, housses de couette, taies d'oreiller,
robes, sous-vêtements etc.
Chemises, manteaux, rideaux, dentelles ou
autres mélanges.
Lainages lavables en machine seulement.
Jeans
Linge légèrement sale
tements de bébé ou de personnes souffrant
d'allergies cutanées
9
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Température
Type de linge
90°C
60°C
40°C, 20°C
Eau froide
Linge très sale, pur coton blanc, lin (ex: nappes de tables basses,
nappes de cantines, serviettes, draps).
Linge moyennement sale, lin coloré, coton et synthétiques déteignant
légèrement (ex: chemises, pyjamas).
Linge légèrement sale, pur lin blanc (ex: sous-vêtements)
Linge normalement sale (laine, synthétiques)
Changement de programme et de température en cours de route
1.Appuyez sur ; le témoin de démarrage/pause clignote.
2.Choisissez le nouveau programme en tournant le bouton.
3.Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur e nombre de fois nécessaire.
4.Appuyez sur pour lancer le lavage. Le témoin de démarrage/pause arrête de clignoter.
Conseils pour le lavage
Triez votre linge selon les critères suivants:
-Type de symbole sur l'étiquette: Séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie,
les lainages et la soie artificielle.
-Couleur: Séparez les blancs des couleurs. Les vêtements de couleurs neufs doivent être lavés
séparément.
-Taille: Le lavage sera plus efficace si les vêtements de différentes tailles sont mélangés.
-Sensibilité: Les articles fragiles doivent être lavés séparément. Référez-vous aux étiquettes
des vêtements respectifs ou reportez-vous au tableau ci-dessous.
10
Ne pas laver à la machine
Ne pas laver
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas tordre
Ne pas utiliser d'eau de Javel
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Repasser avec un chiffon
Sécher après lavage
Sécher à l'ombre sur un fil
CI
CI
Symbole graphique
Illustration
Laver à la main
Lavage (en machine ou à
la main)
Nettoyage à sec
Nettoyage à sec et à chaud
Eau de Javel
Sèche-linge
Repassage
Repassage à la vapeur
Moyenne température et
température maximale (150°C)
Sécher sur un fil
Symbole graphique
Illustration
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
-Videz les poches de leur contenu (clés, pièces etc.) et enlevez tous les objets durs décoratifs
(ex : broches).
-Fermetures
Refermez les fermetures éclairs, boutonnez les boutons et les crochets ; les ceintures et les rubans
doivent être attachés.
-Mettez les petits articles (chaussettes, ceintures etc.) dans un sac de lavage.
-Si vous lavez un seul article grand et lourd (ex : serviette éponge, jean,
veste ouatée etc.), l'excentricité risque de déséquilibrer fortement la
machine et de déclencher l'alarme. Il est donc recommandé d'ajouter un
ou deux articles supplémentaires afin que l'évacuation de l'eau puisse
se faire normalement.
-Les articles pour bébé (vêtements, serviettes de bain ou de table)
doivent être lavés séparément.
S'ils sont lavés en même temps que les vêtements des adultes, ils risquent
d'être infectés. Rallongez le temps de rinçage afin d'assurer un rinçage
complet ne laissant aucune trace de détergent.
-Les articles très salissants (chaussettes blanches, cols de chemises, manches etc.) doivent de
préférence être lavés à la main avant d'être mis à la machine, pour un meilleur résultat final.
-Les vêtements très pelucheux doivent de prérence être lavés séparément.
Autrement, les autres articles risquent d'être recouverts de poussières, peluches etc.
Les vêtements noirs et blancs doivent également être de préférence lavés séparément.
11
-Ne lavez pas des articles imperméables (combinaisons de ski, serviettes hygiéniques,
imperméables, parapluies, bâches, sacs de couchage, etc.).
Les tissus qui ne s'imprègnent pas facilement (ex : vêtements et coussins imperméables) ne
doivent de préférence pas être lavés en machine. Pendant le rinçage et l'évacuation, de fortes
vibrations et des projections d'eau pourraient se produire et les articles risqueraient d'être
endommagés.
-Conseils concernant les détergents
Le type de produit à utiliser est fonction du type de tissu (coton, synthétique, lainages, articles
délicats), de la couleur, de la température, du degré et du type de saleté. Utilisez de préférence
de la lessive à faible production de mousse.
REMARQUE : Évitez de mettre plus de produit que nécessaire. Veuillez suivre les instructions
figurant sur les paquets de détergents.
-Respectez les indications du fabricant du détergent concernant le poids du linge, le degré de saleté
et la dureté de l'eau dans votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de votre eau,
demandez aux autorités compétentes.
REMARQUE : La lessive et les additifs doivent être gardés dans un endroit sec, sûr et hors de
portée des enfants.
Downloaded from www.vandenborre.be
12
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l'appareil est débranché.
Nettoyage de l'extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon mou imbibé de savon liquide.
N'utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs.
Nettoyage du tambour
Les traces de rouille laissées dans le tambour par les objets métalliques doivent être enlevées
immédiatement ; utilisez un détergent sans chlore pour cela.
N'utilisez en aucun cas de la paille de fer.
Réparation d'une machine à laver gelée
Si votre machine à laver est congelée en raison de températures négatives , par exemple si votre
appareil est situé dans une pièce ou la température est inférieure à 0°C :
1.Débranchez la machine.
2.Versez de l'eau chaude sur le robinet de manière à pouvoir démonter le tuyau.
3.Démontez le tuyau et laissez-le tremper dans l'eau chaude.
4.Versez de l'eau chaude dans le tambour et laissez agir pendant 10 minutes.
5.Reconnectez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet et vérifiez si l'arrivée d'eau et l'évacuation
fonctionnent de nouveau normalement.
REMARQUE : Une fois le problème résolu, faites attention à toujours faire fonctionner la machine
dans une pièce dont la température ambiante est supérieure à 0°C.
Downloaded from www.vandenborre.be
13
FR
Nettoyage du tiroir et de son logement
1.Appuyez sur la manette de déverrouillage située dans le tiroir, puis sortez-le.
2tez le couvercle du compartiment.
3.Nettoyez les différentes pièces sous le robinet, ainsi que le trou d'emplacement du tiroir.
4.Refermez le couvercle en appuyant fort.
5.Remettez le tiroir en place.
Nettoyage du tuyau et du filtre d'arrivée d'eau
Le filtre d'arrivée d'eau doit être nettoyé régulièrement afin d'éviter que l'arrivée d'eau ne
puisse être obstruée par des saletés.
Downloaded from www.vandenborre.be
14
FR
Nettoyage de la pompe d'évacuation
Videz l'eau restant dans la machine, puis nettoyez la pompe d'évacuation.
La pompe d'évacuation doit faire l'objet d'un examen et d'un nettoyage régulier.
N'essayez en aucun cas d'ôter le couvercle de la pompe au cours d'un lavage. Après avoir
remis le couvercle en place, assurez-vous qu'il est bien étanche afin d'éviter tout risque
de fuites.
DÉPANNAGE
Problèmes
Cause possible
Solutions possibles
La machine à laver ne
démarre pas.
La porte est mal fermée.
Fermez bien la porte.
L'appareil est mal branché.
Vérifiez le branchement
sur la prise.
Coupure de courant
Vérifiez l'alimentation.
Lappareil n’est pas allumé.
Allumez l’appareil.
La porte ne s'ouvre pas.
Le dispositif de sécurité est
activé.
Débranchez l'appareil.
Il reste du produit dans le
tiroir après la fin du
programme.
Le produit utilisé n’était
pas un produit à faible
production de mousse.
Assurez-vous que le
produit utilisé est adéquat.
Vous avez utilisé trop de
produit.
Réduisez la quantité de
produit dans le tiroir.
La machine vibre ou fait
trop de bruit.
Les boulons de transport
n’ont pas tous été enlevés.
Enlevez tous les boulons
de transport.
La machine n’est pas
d’aplomb ou repose sur
une surface irrégulière.
La machine doit être
d’aplomb et reposer sur
une surface plane.
La quantité de linge
dépasse les
5Kg (pour
PFL105) ou 6Kg (pour
PFL126).
Mettez moins de linge
dans le tambour.
La machine n’essore pas
et/ou l’évacuation ne
marche pas.
Le tuyau d’évacuation est
bouché.
Débouchez le tuyau
d’évacuation.
Le filtre est verrouillé.
Débloquez le filtre.
Le bout du tuyau
d’évacuation est situé à
plus d’1 m au-dessus du
sol.
Le bout du tuyau doit être
situé à moins d’1 m au-
dessus du sol.
Linge
en déséquilibre
Ajoutez du linge ou refaites
un autre essorage.
Downloaded from www.vandenborre.be
15
FR
Messages d'erreur
État du témoin lumineux
90°C 60 °C 40°C
20°C
Cause
Solution
Éteint Éteint Éteint
Clignotant
Éteint Éteint Éteint
Clignotant
Éteint Éteint
Clignotant Clignotant
Porte mal fermée.
Dysfonctionnement
de l'arrivée d'eau
Dysfonctionnement
de l'évacuation
Fermez bien la porte.
Assurez-vous que le robinet est ouvert.
rifiez la pression de l'eau.
Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'évacuation est peut-être plié ou
bouché.
rifiez l'installation du tuyau d'évacuation.
Nettoyez la pompe d'évacuation.
Si le problème persiste, faites appel à un réparateur professionnel.
DONNÉES TECHNIQUES
La fiche technique ci-dessous est celle d'une machine à laver domestique conforme à la
directive européenne 1015/2010.
Fabricant
Type/description
Capacité
Vitesse de rotation
Classe d'efficacité énergétique
Consommation
Consommation à l’arrêt
Consommation en mode veille
Consommation d’eau annuelle
Classe d’efficacité d’essorage
Cycle de lavage standard
Consommation d'électricité pour un
cycle standard à 60° à charge pleine
Consommation d'électricité pour un
cycle standard à 60° à charge
partielle
Consommation d'électricité pour un
cycle standard à 40°
partielle
Durée du programme standard à 60°
à charge pleine
Durée du programme standard à 60°
à charge partielle
Durée du programme standard à 40°
à charge partielle
Niveau sonore
Niveau sonore (essorage)
Construction
Hauteur
Largeur
Profondeur
Consommation électrique
Tension/fréquence nominales
Pression d’eau
Proline
PFL
105 W-F,
PFL 105 -EW
PFL 126 W -F,
PFL 126 -EW
5 kg
6 kg
1000 rpm
1200 t/m
A
+
A
+
d'énergie annuelle 169
kWh
196 kWh
0,06 W
0,06 W
0,46 W
0,38 W
9500 L
9900 L
C
B
Coton intensif
Coton
intensif
0,914 kwh
0,989 kWh
0,724 kwh
0,676 kWh
à charge
0,546 kwh
0,662 kWh
217 min
215 min
208 min
161 min
202 min
178 min
(lavage)
62 dB
62 dB
75
dB
77 dB
Autoportant
Autoportant
850 mm
850 mm
595 mm
595 mm
470 mm
470 mm
2100 W
2100 W
220-240V/50 Hz
220-240V/50 Hz
0,05-1 MPa
0,05-1 MPa
Downloaded from www.vandenborre.be
EMARQUE :
PFL 126 W-F, PFL 126 W-E
+++
A (efficacité maximale) à D (efficacité minimale)
Consommation d'énergie de 196 kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard avec
un programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle, et sur la base de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie dépend
des conditions d'utilisation de l'appareil.
Consommation d'eau de 9900 L par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard avec
un programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle. La consommation d'eau
réelle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
Classe d'efficacité d'essorage B sur une échelle allant de G (moins efficace) à A (plus efficace)
Les programmes standard coton intensif à 60°C et à 40°C coton intensif sont les
programmes de lavage standard. Ces programmes conviennent pour le lavage de linge en
coton normalement sale ; ils ne sont cependant pas les programmes les plus efficaces, en
termes de consommation combinée d'eau et d'électricité, pour laver ce type de coton.
La température effective de l'eau peut être différente de celle indiquée pour le cycle en question.
PFL 105 W-F, PFL 105 W-E
+++
A (efficacité maximale) à D (efficacité minimale)
Consommation d'énergie de 169 kWh kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard
avec un programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle, et sur la base de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie dépend des
conditions d'utilisation de l'appareil.
Consommation d'eau de 9500 L par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard avec un
programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle. La consommation d'eau
réelle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
Classe d'efficacité d'essorage C sur une échelle allant de G (moins efficace) à A (plus efficace)
Les programmes standard coton intensif à 60°C et à 40°C coton intensif sont les programmes
de lavage standard. Ces programmes conviennent pour le lavage de linge en coton normalement
sale ; ils ne sont cependant pas les programmes les plus efficaces, en termes de consommation
combinée d'eau et d'électricité, pour laver ce type de coton. La température effective de l'eau
peut être difrente de celle indiquée pour le cycle en question.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 12/ 12/ 2012
16
FR
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
WASHING MACHINE
MODEL :PFL 126 W-F
PFL 126 W-E
PFL 105 W-F
PFL 105 W-E
OPERATING INSTRUCTIONS
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
CONTENTS
WARNINGS.........................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.....................................
INSTALLATION....................................................................
CONTROL PANEL................................................................
OPERATION........................................................................
Washing for the first time....................................................
Putting detergent in the appliance.......................................
Washing Clothes...............................................................
Programme chart...............................................................
Changing the programme and temperature during operation
........................................................................................
Washing Tips and Hints......................................................
CLEANING AND MAINTENANCE..........................................
Cleaning the exterior.........................................................
Cleaning the drum.............................................................
Repairing a frozen washing machine...................................
Cleaning the detergent drawer and recess...........................
Cleaning the inlet hose and the inlet filter.............................
Cleaning the drain pump.....................................................
TROUBLESHOOTING..........................................................
TECHNICAL DATA SHEET....................................................
19
19
20
21
22
23
23
23
24
25
26
26
28
28
28
28
29
29
30
30
31
Downloaded from www.vandenborre.be
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial
environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
CAUTION: Do not connect to the hot water supply.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Do not install the machine on a carpet which can block the ventilation openings on the bottom
of the appliance.
The water pressure must not be less than 0.05MPa and not greater than 1 Mpa.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-Keep the packing materials of the appliance away from children to avoid hazards.
-Do not plug the appliance to the power supply with wet hands.
-Never touch the appliance with wet hands or feet.
-In the event of any failure, first unplug the appliance and close the water tap. Do
not attempt to repair by yourself. Please contact your authorised service agent.
-Do not exceed the maximum loading capacity.
-The glass door becomes very hot during the washing cycle. Keep children and pets
away from the appliance whilst it is in operation.
-Always unplug the appliance and turn off the water supply after use.
GB
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Proline PFL 105 W-E Operating Instructions Manual

Kategória
Práčky
Typ
Operating Instructions Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch