Waeco CF-80 Používateľská príručka

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

CF80, CF110
CF 80
CF 110
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 40 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 58 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 77 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 95 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 112 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 128 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 144 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 160 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 176 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 194 Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 212 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 229 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 245 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SK
CoolFreeze
245
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne
prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania
zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento
návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v
súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou
obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
2Bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
2.1 Všeobecná bezpečnost’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 248
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
4 Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
5Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
5.1 Ovládacie a indikačné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
5.2 Pripojovacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
6 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
6.1 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
6.2 Tipy na úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
6.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie . . . . . . . . 254
6.5 Používanie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
6.6 Nastavenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
6.7 Vypnutie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
6.8 Odmrazenie chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
6.9 Výmena poistky prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
6.10 Výmena osvetľovacieho telesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
7 Čistenie a ošetrovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
8Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
9 Odstránenie poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
SK
Vysvetlenie symbolov CoolFreeze
246
1 Vysvetlenie symbolov
D
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
!
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
A
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Po-
trebné konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom
obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
D
NEBZPEČENSTVO!
Pri člnoch: Pri siet’ovej prevádzke bezpodmienečne dbajte, aby
bol váš prívod prúdu istený prúdovým chráničom.
SK
CoolFreeze Bezpečnostné pokyny
247
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný-
mi opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne-
znalosti nie sú schopné bezpečne používat’ tento výrobok, by
ho nemali používat’ bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou.
Elektrické zariadenia nie sú žiadnou hračkou pre deti!
Zariadenie odkladajte a používajte mimo dosahu detí.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vy-
menit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikova-
ná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Neskladujte v zariadení látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu napr. sprejové nádoby s pohonným plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom:
Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na
zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet)
alebo s pripojovacím káblom pre 230-V na siet’ striedavého
prúdu 230-V
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých ale-
bo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
SK
Bezpečnostné pokyny CoolFreeze
248
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot-
rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade-
nie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’
batéria.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení. Platí to
predovšetkým pri prevádzke na sieti striedavého prúdu.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v do-
statočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred hočavou a vlhkom.
SK
CoolFreeze Obsah dodávky
249
3 Obsah dodávky
obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky.
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v
chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch.
Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 V
g
alebo 24 V
g batérie vozidla, člna alebo obytného automobilu, ako
aj prostredníctvom siete striedavého napätia 100240 V
w.
!
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
5Opis činnosti
Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo
ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom be-
zúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne sil-
ná izolácia a výkonný kompresor zabezpečia zvlášť rýchle
chladenie.
Chladiaci box je vhodný pre mobilné používanie a dá sa prenášať
pomocou dvoch (od)montovateľných rukovätí.
Pri používaní v člnoch môže byť chladiaci box vystavený trvalému
nakloneniu 30°.
Pol. Množstvo Označenie
1 1 Chladiaci box
2 1 Prípojný kábel pre 12/24Vg prípojku
3 1 Prípojný kábel pre 100240Vw prípojku
42Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z:
2 držiakov
1 rukoväti
4 upevňovacích skrutiek
1 Návod na obsluhu
SK
Opis činnosti CoolFreeze
250
Rozsah funkcií:
Sieťová časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé
napätie
Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie
vozidla
Programom riadený Turbo režim na rýchle chladenie
Displej s ukazovateľom teploty
pri nízkom napätí batérie automaticky vypnutý
Nastavenie teploty (dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C/2 °F)
Namontovateľčky na prenášanie
5.1 Ovládacie a indikačné prvky
Ovládací panel (obr. 2, strane 3)
Pol. Označenie Vysvetlenie
1ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo
podrží stlačené jednu až dve sekundy
2 POWER Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej sa automaticky
vypol, lebo napätie
batérie je nízke
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je
pripravený na pre-
vádzku
4 SET Zvolí režim zadávania
– Nastavenie teploty
– Údaje v °Celsius alebo °Fahrenheit
– Nastavenie kontrolného snímača stavu
batérie
5 Displej, zobrazuje hodnoty
6 UP + Jedno stlačenie zvýši zvolenú hodnotu zada-
nia
7 DOWN – Jedno stlačenie zníži zvolenú hodnotu zada-
nia
SK
CoolFreeze Obsluha
251
5.2 Pripojovacie prvky
Prípojné zásuvky (obr. 3, strane 3):
6 Obsluha
6.1 Pred prvým použitím
I
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou han-
dričkou (pozri „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 258).
čky sú voľne priložené. Ak chcete čky namontovať, postupujte
nasledovne:
Spojte po dva držiaky (obr. 4 1, strane 4) s každou rukoväťou
(obr. 4 2, strane 4) do jednej rúčky.
Upevnite rúčku priloženými skrutkami do pripravených otvorov.
Výber jednotky teploty
Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit Postu-
pujte takto:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 2 4, strane 3) dvakrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 2 6, strane 3), príp. „DOWN -
“ (obr. 2 7, strane 3), jednotku teploty°Celsius alebo °Fahren-
heit.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty.
Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej
teploty.
Pol. Označenie
1 Prípojná zásuvka
2 Spínač poistky
3 Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím
SK
Obsluha CoolFreeze
252
Pretočenie dorazu veka
Doraz veka môžete pretočiť, ak chcete, aby sa veko otváralo na
druhú stranu.
Postupujte takto:
Uvoľnite skrutky zaisťovacích strmeňov (obr. 5 1, strane 4) a
odstráňte ich.
Uvoľnite skrutky pántov (obr. 5 2, strane 4) a odstráňte ich.
Veko nechajte odložené.
Namontujte pánty na želanú stranu.
Namontujte zaisťovacie strmene na želanú stranu.
6.2 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chráne
miesto osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zaria-
dení udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to po-
trebné.
Odmrazte chladiaci box, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu
Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln)
Chladiaci box možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V
alebo 24 V.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chladia-
ci box a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybavený elektronickou ochra-
nou proti prepólovaniu, ktorá chráni chladiaci box pred prepólova-
ním pri pripojení batérie a pred skratom.
SK
CoolFreeze Obsluha
253
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, kábel by mal byť čo najk-
ratší a neprerušený.
Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie zá-
suvky.
Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa
obr. 6, strane 5.
Legenda k obr. 6, strane 5
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Dbajte na správnu polaritu.
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa pre-
vádzkové napätie zhoduje s napätím batérie (pozri typový ští-
tok).
Uistite sa, že je kábel na kladnom póle batérie (obr. 7 2,
strane 5) zaistený poistkou 15 A (obr. 7 3, strane 5).
Vložte 12/24 V pripojovací kábel (obr. 1 2, strane 3) do konek-
tora pre jednosmerné napätie na chladiacom boxe (obr. 7 1,
strane 5).
Spojte červený kábel (obr. 7 rt, strane 5) s kladným pólom ba-
térie (obr. 7 2, strane 5).
Spojte čierny kábel (obr. 7 sw, strane 5) so záporným pólom
batérie (obr. 7 2, strane 5).
Súradnicová os Význam Jednotka
lDĺžka kábla m
Prierez kábla mm²
SK
Obsluha CoolFreeze
254
Pripojenie na 100–240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v
kancelárii)
D
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým
prúdom!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré
ruky alebo stojíte vo vode.
Ak prevádzkujete váš chladiaci box na palube člna cez brehovú
prípojku pripojením do 100–240 V siete striedavého napätia, v
každom prípade musíte zapojiť ochranný spínač FI medzi 100–
240 V sieť striedavého napätia a chladiaci box.
Poraďte sa s odborníkom.
Chladiaci box má integrovanú, multinaťovú sieťovú časť s priorit-
ným spínaním na pripojenie na striedavé napätie 100–240 V. Pri-
oritným spínaním sa automaticky prepne sieťová prevádzka, keď je
prístroj pripojený na 100–240 V sieť striedavého napätia, aj vtedy,
keď je 12/24 V prípojný kábel ešte zapojený.
Pri prepínaní medzi striedavým napätím a napájaním batériou
môže niekoľko minút svietiť červená LED dióda.
Zasuňte 100–240V prípojný kábel (obr. 1 3, strane 3) do zá-
suvky striedavého napätia a zapojte ho do 100–240V siete strie-
davého napätia.
6.4 Používanie kontrolného snímača stavu batérie
Prístroj je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu
batérie, ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri
pripojení na 12/24V palubnú sieť.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box
sa samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod na-
stavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne, akonáhle sa na-
bitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Batéria pri vypnutí kontrolným snímačom stavu batérie už nemá
svoju plnú kapacitu nabitia, vyvarujte sa viacnásobného spúšťania
alebo prevádzky spotrebičov prúdu bez dlhších nabíjacích fáz. Po-
starajte sa, aby sa batéria opäť nabila.
SK
CoolFreeze Obsluha
255
V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie
ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku).
Keď chcete zmeniť režim snímača stavu batérie, postupujte nasle-
dovne:
Zapnite chladiaci box.
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 2 4, strane 3) trikrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 2 6, strane 3), príp. „DOWN -
“ (obr. 2 7, strane 3), režim pre snímač stavu batérie.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
I
POZNÁMKA
Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim
kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box
pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania sta-
vu batérie „LOW“.
Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete
striedavého napätia, nastavte kontrolný snímač stavu batérie na
„LOW“.
6.5 Používanie chladiaceho boxu
A
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, dostatočne
mohlo odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien ale-
bo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu.
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo
mohlo dobre odvádzať.
Režim s kontrolným snímaním stavu
batérie
LOW MED HIGH
Vypínacie napätie 12 V
10,1V 11,4V 11,8V
Znovuzapínacie napätie 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
SK
Obsluha CoolFreeze
256
Chladiaci box pripojte, pozri „Pripojenie chladiaceho boxu“ na
strane 252.
I
POZNÁMKA
Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete
striedavého napätia, nastavte kontrolný snímač stavu batérie na
„LOW“.
A
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 2 1, strane 3) na jednu až tri
sekundy.
LED „POWER“ svieti.
Displej (obr. 2 5, strane 3) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu
chladenia.
I
POZNÁMKA
Zobrazená teplota sa vzťahuje na stred interiéru. Teplota na iných
miestach môže byť odlišná.
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
I
POZNÁMKA
Pri prevádzke na batériu sa displej automaticky vypne, keď je na-
pätie batérie nízke. LED „POWER“ bliká oranžovo.
6.6 Nastavenie teploty
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 2 4, strane 3) jedenkrát.
Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 2 6, strane 3), príp. „DOWN -
“ (obr. 2 7, strane 3), teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chlade-
nia. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktu-
álnej teploty.
SK
CoolFreeze Obsluha
257
6.7 Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box.
Vytiahnite prípojný kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu.
6.8 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladia-
ceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas
odmrazte.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji,
aby zostali schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
6.9 Výmena poistky prístroja
!
VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prú-
dom!
Pred výmenou poistky prístroja vytiahnite prípojné káble.
Odoberte prípojné káble.
Vyberte von poistkovú vložku (obr. 3 2, strane 3) napr. skrut-
kovačom.
Vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou (T2,5AL
250V).
Zatlačte poistkovú vložku znova naspäť do krytu.
SK
Čistenie a ošetrovanie CoolFreeze
258
6.10 Výmena osvetľovacieho telesa
Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa prie-
hľadná časť (obr. 8 1, strane 5) svetla dalo odobrať dopredu.
Vymeňte osvetľovacie teleso.
I
POZNÁMKA
LED v osvetľovacom telese musia byť nasmerované k priehľadnej
časti svetla.
Priehľadnú časť svetla znova vložte do krytu.
7 Čistenie a ošetrovanie
!
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou
utierkou.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chyb-
ný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej
strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo zá-
ruky, musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
SK
CoolFreeze Odstránenie poruchy
259
9 Odstránenie poruchy
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného od-
padu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj-
bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Prístroj nefunguje, LED
nesvieti.
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju
nabite.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Poistka prístroja je
chybná.
Vymeňte poistku prístroja, pozri „Výmena
poistky prístroja“ na strane 257.
Integrovaná sieťová časť
je chybná.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ bliká
oranžovo, displej je
vypnutý).
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju
nabite.
Na displeji sa zobrazí
hlásenie chyby (napr.
„Err1“) a prístroj nec-
hladí.
Interná prevádzková
porucha vypla prístroj.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
SK
Technické údaje CoolFreeze
260
11 Technické údaje
I
POZNÁMKA
Od teploty okolia +32 °C (+90 °F) sa už nedá dosiahnuť minimálna
teplota.
Skúšky/certifikáty:
Chladiaci obvod obsahuje R-134a.
CF80 CF110
Pripájacie napätie:
12/24 V
g und 100–240 V~
Menovitý prúd:
– 12 V
g: 7,5 A
– 24 V
g: 3,5 A
– 100–240 V
~: 1,3 až 0,7 A
Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F)
Kategória: 1 1
Trieda energetickej účinnosti: A+ A+
Energetická spotreba: 110 kWh/annum 117 kWh/annum
Objem brutto: 80 l 106 l
Užitočný obsah: 79 l 105 l
Klimatická trieda: N, ST, T N, ST, T
Teplota okolia: +16°C –
+43 °C
+16°C –
+43 °C
Emisie zvuku: 46 dB(A) 46 dB(A)
Rozmery (Š x V x H) v mm: 790 x 455 x 500 790 x 555 x 500
Hmotnosť: 34 kg 37 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Waeco CF-80 Používateľská príručka

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre