Renishaw PH20 Installation & User's Guide

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Installation & User's Guide
Instrukcja instalacji i obsługi PH20
Numer katalogowy dokumentu H-1000-5269-04-C
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
1
Informacje ogólne
© 2010 – 2019 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kopiowanie i reprodukcja niniejszego dokumentu w całości lub w części, a także przenoszenie na inne nośniki lub tłumaczenie na inne języki
z użyciem jakichkolwiek metod bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione.
Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie oznacza uchylenia praw patentowych firmy Renishaw plc.
Zastrzeżenie
FIRMA RENISHAW DOŁOŻYŁA WSZELKICH STARAŃ, ABY ZAPEWNIĆ POPRAWNOŚĆ TREŚCI TEGO DOKUMENTU W DNIU PUBLIKACJI,
JEDNAK NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ODNOŚNIE JEGO TREŚCI. FIRMA RENISHAW NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI,
W JAKIMKOLWIEK STOPNIU, ZA EWENTUALNE BŁĘDY ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE.
Znaki towarowe
RENISHAW® i symbol sondy wykorzystany w logo firmy RENISHAW są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw plc w Wielkiej
Brytanii oraz w innych krajach.
apply innovation jest znakiem towarowym firmy Renishaw plc.
Wszelkie nazwy marek oraz nazwy produktów użyte w niniejszym dokumencie są nazwami towarowymi, znakami usług, znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli.
Windows XP, Windows 2000, Vista, Windows 7 i Windows 10 są zastrzeżonymi nazwami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy towarowe należą do ich właścicieli.
WEEE
Użycie niniejszego symbolu na produktach Renishaw i/lub w towarzyszącej im dokumentacji oznacza, że produkt nie powinien być wyrzucany
razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Odpowiedzialność za dostarczenie takiego produktu do wyznaczonego
miejsca zbiórki produktów przeznaczonych do utylizacji odpadów elektrycznych oraz elektronicznych ﴾WEEE﴿, w celu umożliwienia ich
recyklingu lub innych form odzysku, ponosi użytkownik końcowy. Prawidłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zaoszczędzić cenne
surowce i zapobiegnie potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko. Szczegółowe informacje można uzyskać w najbliższym
punkcie zbiórki odpadów lub od przedstawiciela firmy Renishaw.
Gwarancja
Firma Renishaw plc udziela gwarancji na swój sprzęt na ograniczony okres ﴾zgodnie ze „Standardowymi warunkami sprzedaży”﴿. Warunkiem
jest instalacja sprzętu w sposób, jaki został określony w stosownej dokumentacji Renishaw.
Należy uzyskać wcześniejszą zgodę firmy Renishaw w przypadkach, gdy będzie się używać lub wprowadzać sprzęt firm trzecich ﴾np. interfejsy
i/lub okablowanie﴿. Nieprzestrzeganie powyższego warunku spowoduje utratę gwarancji Renishaw.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych, o których poinformuje dostawca lub
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
2
dystrybutor.
Obsługa sprzętu
Sondy Renishaw i związane z nimi systemy są narzędziami precyzyjnymi, używanymi do uzyskiwania dokładnych danych pomiarowych
i dlatego należy je traktować z ostrożnością.
Zmiany w produktach firmy Renishaw
Firma Renishaw plc zastrzega sobie prawo do ulepszania, zmieniania i modyfikowania sprzętu lub oprogramowania bez żadnych zobowiązań
do wprowadzania zmian do sprzętu wcześniej sprzedanego.
Opakowanie
Aby pomóc użytkownikowi końcowemu w recyklingu i utylizacji materiałów użytych w różnych elementach opakowania, poniżej
przedstawiono zestawienie tych materiałów:
Element opakowania Materiał Kod zgodnie z 94/62/WE Numer 94/62/WE
Opakowanie zewnętrzne Niefalista płyta pilśniowa PAP 21
Worek Polietylen o małej gęstości LDPE 04
Etykieta Politereftalan etylenu PET 01
Patenty
Właściwości systemu PH20 firmy Renishaw i powiązanych produktów firmy obejmują następujące patenty i zgłoszenia patentowe:
BR2011/135298 CN101166951B EP0690286 IN2011/135298 JP2004-506,161 US2011-0283553-A1
CN102305613A EP0759534 IN2012/010836 JP2008-539405 US2013-0019488
CN102859316A EP1307710 B IN251884 JP2012-053047 US2013-0111774-A1
CN103003658A EP1678723 INWO2006/114567 JP2013-047687 US5,665,896
CN1871666B EP1877727 JP2013-540981 US5675902
EP2140318 JP2014-502338 US6,860,637
EP2431707 JP5464787 US7228641B2
EP2564152 US7506455
EP2596319 US8006398
US8601701
US6012230
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
3
Zgodność produktów z wymogami przepisów
Deklaracja zgodności WE
Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami UE, skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę www.renishaw.pl/eu.
FCC ﴾Federalna Komisja Łączności﴿ ﴾dotyczy wyłącznie Stanów Zjednoczonych﴿
Informacje dla użytkownika ﴾przepisy 47 CFR, paragraf 15.105﴿
Sprzęt ten został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia zawarte w Części 15 przepisów FCC, dotyczące urządzeń cyfrowych
klasy A. Wprowadzone ograniczenia dotyczą wymaganej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, występującymi podczas pracy urządzenia
w środowisku zdefiniowanym w umowie handlowej. To urządzenie generuje, wykorzystuje i emituje fale na częstotliwościach radiowych.
Sprzęt zainstalowany niezgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Praca tego sprzętu w obszarach
zamieszkałych może powodować szkodliwe zakłócenia. W tym wypadku użytkownik jest zobowiązany do wyeliminowania zakłóceń na własny
koszt.
Informacje dla użytkownika ﴾przepisy 47 CFR, paragraf 15.21﴿
Ostrzega się użytkownika, że wszelkie zmiany lub modyfikacje, które w wyraźny sposób nie są zatwierdzone przez firmę Renishaw lub jej
autoryzowanego przedstawiciela, mogą wpłynąć na unieważnienie uprawnień użytkownika dotyczących posługiwania się tym sprzętem.
Tabliczka na sprzęcie ﴾przepisy 47 CFR, paragraf 15.19﴿
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC Działanie urządzenia podlega następującym warunkom:
1. Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
2. Urządzenie uwzględnia powszechnie występujące zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować jego niepożądane działanie.
Regulacja REACH
Informacja wymagana na mocy art. 33 ust. 1 Regulacji ﴾EC﴿ nr 1907/2006 ﴾„REACH”﴿ dotyczącej produktów zawierających substancje
stanowiące bardzo duże zagrożenie ﴾Substances of Very High Concern ‐ SVHC﴿ jest dostępna pod adresem:
www.renishaw.pl/REACH
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
4
Deklaracja włączenie WE
Renishaw plc deklaruje, że produkt: PH20
Opis: Automatyczna głowica pomiarowa
Nr katalogowy: A-3007-3010
A-3007-3020
Numer seryjny: Wskazany na deklaracji przesłanej wraz z produktem
Zgodność z normami: ‐
BS EN 61326-1:2006 Wyposażenie elektryczne dla pomiarów, sterowania i zastosowań laboratoryjnych – Wymagania
kompatybilności elektromagnetycznej ﴾EMC﴿. –
Część 1: Wymagania ogólne
Odporność zgodnie z Tabelą 2 — lokalizacje przemysłowe.
Emisje zgodnie z Klasą A — lokalizacje przemysłowe.
BS EN ISO 12100-
1:2003 + A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003
+ A1:2009
Bezpieczeństwo maszyn — Podstawowe pojęcia, ogólne zasady projektowania. –
Część 1. Podstawowa terminologia, metodologia.
Część 2. Zasady techniczne
Osoba upoważniona do opracowania dokumentacji technicznej Renishaw i wydania deklaracji włączenia to:
Mark Acres,
Compliance Manager,
Renishaw plc, New Mills, Wotton under Edge,
Gloucestershire, Gl12 8JR, Wielka Brytania.
Produkt ten nie może być wprowadzony do użytku, dopóki maszyna, w którą ma być wbudowany, nie zostanie zgłoszona zgodnie
z przepisami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
5
Bezpieczeństwo
UWAGA: Przed rozpakowaniem i zainstalowaniem systemu PH20 użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z poniższymi
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz zapewnić stałe przestrzeganie tych instrukcji przez wszystkich operatorów.
Operatorzy, przed dopuszczeniem ich do obsługi maszyny współrzędnościowej, muszą być przeszkoleni w używaniu
i zastosowaniu systemu PH20 oraz elementów pomocniczych.
Należy zadbać o dokładne zrozumienie wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Zalecane jest zaznajomienie się z częściami
składowymi systemu PH20.
UWAGA: W niektórych częściach składowych systemu PH20 i produktów pomocniczych są stosowane magnesy trwałe. Ważne jest,
aby utrzymywać je z dala od takich elementów, na które mogą niekorzystnie oddziaływać pola magnetyczne, np. systemy
przechowywania danych, stymulatory serca, zegarki itp.
Eksploatacja i konserwacja
Produkt jest przeznaczony do użytkowania tylko z odpowiednim sterownikiem firmy Renishaw.
System PH20 musi być zainstalowany przez przeszkolonego pracownika.
NIE NALEŻY bezpośrednio edytować jakichkolwiek plików systemowych. Przeszkoleni pracownicy mogą używać odpowiedniego pakietu
oprogramowania.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych zaleca się wyłączenie zasilania.
Czynności konserwacyjne zostały ograniczone do wykonania procedur opisanych w rozdziale KONSERWACJA.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
6
Ostrzeżenia
Należy uważać na niespodziewane ruchy maszyny. Użytkownik powinien pozostawać poza pełnym zasięgiem roboczym głowicy, sondy
i trzpienia pomiarowego. Dostawca maszyny powinien zadbać o zaznajomienie użytkownika z pełnym zasięgiem roboczym systemu.
Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzędnościowych zaleca się używanie środków ochrony oczu.
Na dostawcy maszyny spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie
z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
Zapoznać się z instrukcjami obsługi dostarczonymi przez dostawcę urządzeń.
Należy zachować ostrożność i unikać kolizji pomiędzy głowicą a detalem pomiarowym lub stołem maszyny pomiarowej.
UPEWNIJ SIĘ, że głowica jest sztywno zamontowana w pinoli maszyny współrzędnościowej.
UPEWNIJ SIĘ przed zmianą pozycji zespołu głowicy, że znajduje się ona w pozycji bezpiecznej i droga żądanego przemieszczenia wolna jest
od przeszkód.
NIE NALEŻY używać siły wobec jakichkolwiek ruchomych części głowicy.
NIE NALEŻY ręcznie przesuwać głowicy pomiarowej kiedy jest zablokowana lub odblokowana.
Produkt i elementy systemu nie zawierają części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Nie należy próbować demontować żadnej
części produktu. W razie problemu należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania pomocy.
Przewody muszą odpowiadać wymaganiom technicznym firmy Renishaw. Nieprawidłowe okablowanie może być przyczyną uszkodzenia
sprzętu.
W pewnych okolicznościach sygnał z sondy może błędnie wskazywać stan gotowości sondy. Nie należy zatrzymywać pracy maszyny
polegając wyłącznie na sygnale z sondy.
Możliwość dezaktywacji sondy sprawia, że w razie uderzenia sondą, maszyna nie cofnie się.
Złącze sondy zostało tak zaprojektowane, aby w razie kolizji następowało rozłączenie modułu trzpienia.
Produkt jest wyposażony w silniki napędu bezpośredniego, a w reakcji na najmniejsze zagrożenie funkcja E‐STOP natychmiast zatrzyma
maszynę i utrzyma pozycję. Silniki głowicy będą nadal działać, nawet jeżeli wciśnięty jest przycisk E‐STOP.
Głowicę pomiarową PH20 należy transportować wyłącznie w oryginalnym opakowaniu Renishaw.
Ten sprzęt nie jest przeznaczony do pracy w środowiskach zagrożonych wybuchem.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
7
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w wielu
językach
BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и
монтирате този продукт.
CZ ‐ VÝSTRAHA
Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
DA - ADVARSEL
Læs sikkerhedsinstrukserne i Appendix 1 FØR udpakning og installation af dette produkt.
DE - WARNHINWEIS
Bevor Sie dieses Produkt auspacken und installieren, konsultieren Sie bitte Anhang 1 und lesen Sie die Sicherheitshinweise in Ihrer Sprache.
EL ‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Γυρίστε στο Κεφάλαιο 1 και διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στη δική σας γλώσσα προτού ανοίξετε αυτό το προϊόν για να το
εγκαταστήσετε.
ES - ADVERTENCIA
Consulte el apéndice 1 y lea las instrucciones de seguridad en su idioma antes de desempaquetar e instalar este producto.
ET - HOIATUS
Palun vaadake 1. lisa ning lugege enne selle toote lahtipakkimist ja paigaldamist ohutusjuhend läbi.
FI - VAROITUKSIA
Lue liitteessä 1 olevat omalla kielelläsi kirjoitetut turvaohjeet ennen tämän tuotteen pakkauksen avaamista ja asentamista.
FR - AVERTISSEMENT
Consulter l'annexe 1 et les instructions de sécurité dans votre propre langue avant de déballer et d'installer ce produit.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
8
GA - RABHADH
Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil
agus a shuiteáil.
HR - NAPOMENA
Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
HU – FIGYELMEZTETÉS
A termék kicsomagolása és telepítése előtt olvassa el az 1. számú függelékben található, az Ön anyanyelvén hozzáférhető biztonsági
utasításokat.
IT - AVVISO
Prima di aprire ed installare questo prodotto, leggere le istruzioni di sicurezza nella vostra lingua riportate nell'Appendice 1.
JA ‐ 警告
この製品を箱から取り出し設置する前に、付録 1 に記載された安全性に関する注意書きをお読みください。
LT – ĮSPĖJIMAS
Prieš išpakuodami ir įdiegdami produktą, turite grįžti prie 1 priedo ir perskaityti nurodymus dėl saugos savo kalba.
LV – BRĪDINĀJUMS
Pirms šī izstrādājuma izsaiņošanas un uzstādīšanas izskatiet 1. pielikumā sniegtās drošības instrukcijas savā valodā.
MT - TWISSIJA
Jekk jogħġbok mur f'appendiċi 1 u aqra l‐istruzzjonijiet tas‐sigurtà fil‐lingwa tiegħek qabel ma toħroġ dan il‐prodott mill‐ippakkjar
u tinstallah.
NL - WAARSCHUWING
Ga naar appendix 1 en lees de veiligheidsinstructies in uw eigen taal, voordat u dit product uitpakt en installeert.
PL ‐ OSTRZEŻENIE
Przed rozpakowaniem i zainstalowaniem tego produktu prosimy o zapoznanie się z Dodatkiem 1 i przeczytanie zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa w danym języku.
PT ‐ ADVERTÊNCIA
Você deve retornar ao Anexo 1 e ler as instruções de segurança em seu idioma antes de desembalar e instalar este produto.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
9
RO - AVERTISMENT
Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba
română.
SK ‐ VÝSTRAHA
Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
SL - OPOZORILO
Preden izdelek vzamete iz embalaže in ga vgradite, odprite Prilogo 1 in preberite varnostna navodila v svojem jeziku.
SV - VARNING
Gå till bilaga 1 och läs säkerhetsinstruktionerna på ditt eget språk innan du packar upp och installerar denna produkt.
ZH‐TW ‐ 警告
在拆開和安裝本品之前,請翻頁至附錄 1 讀母語的安全指示。
中文警告
在拆包和安装本品之前,翻到附1阅读中文版安全明。
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
10
Warunki środowiskowe
Przechowywanie Praca
Temperatura od ‐25 °C do +70 °C od +10 °C do +40 °C
Wilgotność 0–80% ﴾bez kondensacji﴿ 0–80% ﴾bez kondensacji﴿
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
11
Odniesienia i powiązane instrukcje
W niniejszym dokumencie wymieniono poniższą dokumentację firmy Renishaw; mogą być one źródłem istotnych informacji. Można je łatwo
pobrać z witryny firmy Renishaw www.renishaw.pl.
Tytuł Numer dokumentu
Przewodnik po danych technicznych: Trzpienie pomiarowe
i wyposażenie pomocnicze
H-1000-3200
Instrukcja instalacji: UCC2 H-1000-5223
Instrukcja instalacji: UCC T5 H-1000-7573
Instrukcja instalacji: SPA3 H-1000-7566
Instrukcja instalacji i obsługi: MCU H-1000-5182
Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika: TP20 H-1000-5008
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
12
Opis systemu
PH20 to dynamiczny system głowicy i sondy pomiarowej firmy Renishaw. Ten rewolucyjny produkt zaprojektowano, aby maksymalizować
wydajność pomiarową przy równoczesnym utrzymaniu wysokiej dokładności w podstawowych wersjach systemów pomiarowych.
Sprawdzony system sondy TP20 firmy Renishaw wykorzystano w innowacyjnej, automatycznej głowicy pomiarowej PH20 w celu zapewnienia
niespotykanych dotąd możliwości pomiarów elektrostykowych. W przeciwieństwie do tradycyjnych metod wykonywania pomiarów
elektrostykowych, w których przyspiesza się pomiar, zwiększając prędkość 3 osi maszyny współrzędnościowej, ruch głowicy sondy PH20
minimalizuje błędy dynamiczne związane z ruchem maszyny przy wysokich prędkościach pomiarowych.
Główne cechy:
Możliwości nieograniczonego pozycjonowania — nie są ograniczone do zdefiniowanych kątów indeksowych
Szybkie zetknięcia głowicy — maszyna współrzędnościowa jest nieruchoma, a punkty pomiarowe są zbierane przez poruszającą się
głowicę ﴾tylko w systemach UCC T5﴿
Szybkie posuwy w 5 osiach — zsynchronizowane przemieszczanie głowicy i maszyny współrzędnościowej między pomiarami
Elementy
Głowica PH20
TCR20 ﴾magazyn wymiany z wzorcem kalibracyjnym do końcówek﴿
Moduły trzpieniowe TP20 ﴾z wyjątkiem modułu o zwiększonej sile﴿
Zestaw sterownika maszyny współrzędnościowej UCC T5 lub UCC MT5 PH20
Połączenia
Głowica PH20 i maszyna współrzędnościowa są obsługiwane przez serwer UCC, który wykorzystuje protokół poleceń I++DME do komunikacji
między oprogramowaniem aplikacyjnym a sterownikiem Renishaw. Maszyna współrzędnościowa i głowica PH20 są sterowane właściwym
sterownikiem Renishaw, za pośrednictwem standardowych połączeń.
Funkcje systemu
System PH20 jest zgodny ze sterownikiem UCC T5 lub UCC MT5. Oba systemy oferują możliwości nieograniczonego pozycjonowania i ruch
5‐osiowy, ale szybki pomiar stykowy jest możliwy tylko przy użyciu systemu UCC T5 PH20.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
13
Dane techniczne
Moduł
o standardowej
sile nacisku
Moduł
o średniej sile
nacisku
Moduł o niskiej
sile nacisku
Moduł 6‐
kierunkowy
Moduł EM1 Moduł EM2
Wymiary
A (mm)
21 21 21 25 71 96
Masa netto: 810 g
Zasięg osi głowicy PH20
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
14
Głowica PH20 ma dwie osie obrotowe ﴾A i B﴿ i zwykle montuje się ją na pinoli maszyny współrzędnościowej w celu uzyskania 5‐osiowego
systemu pomiarowego. Oś B głowicy PH20 montuje się na pinoli maszyny współrzędnościowej; może obracać się w sposób ciągły w obu
kierunkach. Oś A, która jest prostopadła do osi B, ma zakres przemieszczenia równy ±115°. Głowicę można zamontować tylko w orientacji
pionowej pokazanej poniżej.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
15
Moduły trzpieniowe sondy TP20
Sonda PH20 ma zintegrowany korpus TP20, który umożliwia wykonywanie pomiarów stykowych przy użyciu właściwego modułu trzpienia
pomiarowego. Konstrukcja sondy wykorzystuje istniejącą gamę modułów trzpieni pomiarowych TP20. Modułu TP20 o zwiększonej sile nie
można jednak stosować w sondzie PH20.
Każdy moduł sondy, w którym znajduje się kinematyczny czujnik zetknięcia, przenosi zespół trzpienia pomiarowego i zapewnia wychylenie
w osiach X, Y i +Z ﴾oś –Z jest oferowana w przypadku zastosowania modułu 6‐kierunkowej sondy TP20﴿. Dzięki zastosowaniu mocowania M2
każdy moduł sondy jest zgodny z szeroką gamą trzpieni pomiarowych M2 firmy Renishaw.
Konstrukcja modułu sondy minimalizuje możliwość wystąpienia jej niewspółosiowości generującej sygnał sondy w stanie gotowości. Moduł
sondy jest utrzymywany w położeniu dzięki zastosowaniu magnetycznego złącza kinematycznego o wysokiej powtarzalności. W złączu
znajdują się kołki stykowe, które doprowadzają napięcie elektryczne do sondy.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
16
Opcje siły wyzwolenia
Moduł sondy o standardowej sile nacisku nadaje się do większości zastosowań ﴾gdy używa się go z zalecaną gamą trzpieni pomiarowych﴿, ale
czasami wpływ długości i masy trzpienia pomiarowego — w połączeniu z przyspieszeniem i drganiami maszyny — może powodować
fałszywe wyzwalanie sondy ﴾często określa się je jako „fałszywe wyzwolenie”﴿.
Dostępny jest wybór modułów sond o większej sile wyzwalania, aby umożliwić wykorzystanie sondy PH20 w maszynach
współrzędnościowych, w których siły przyspieszenia lub drgania powodowałyby fałszywe wyzwalanie. Dostępny jest również moduł sondy
o niskiej sile nacisku do pomiarów delikatnych materiałów. Informacje na temat sposobu doboru właściwego modułu sondy do danego
zastosowania można znaleźć w przewodniku po zastosowaniach, który znajduje się w dalszej części tego dokumentu.
Typ modułów sond dostarczanych z sondą jest wyraźnie zaznaczony na pierścieniu czołowym każdego modułu. Kolor kołnierza czołowego
modułu sondy wskazuje również jej typ:
Moduł sondy o małej sile ﴾LF﴿ ﴾zielony kołnierz﴿
Moduł sondy o standardowej sile ﴾SF﴿ ﴾czarny kołnierz﴿
Moduł sondy o średniej sile ﴾MF﴿ ﴾szary kołnierz﴿
Moduł sondy 6‐kierunkowej ﴾6W﴿ ﴾niebieski kołnierz﴿
Moduł przedłużony 1 o standardowej sile ﴾EM1 STD﴿ ﴾czarny kołnierz﴿
Moduł przedłużony 2 o standardowej sile ﴾EM2 STD﴿ ﴾czarny kołnierz﴿
UWAGA: Modułu o zwiększonej sile nie można stosować w systemie PH20.
Zestawy modułu TP20
Wymienione poniżej zestawy modułów sondy TP20 są przeznaczone do użytku z głowicami PH20:
Zestaw modułu sondy TP20 ﴾tylko moduł sondy﴿ Numer katalogowy
Moduł sondy o niskiej sile nacisku A-1371-0392
Moduł sondy o standardowej sile nacisku A-1371-0270
Moduł sondy o średniej sile nacisku A-1371-0271
Moduł sondy 6‐kierunkowej A-1371-0419
Moduł sondy STD EM1 A-1371-0430
Moduł sondy STD EM2 A-1371-0431
Moduły sond EM1 STD i EM2 STD A-1371-0432
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
17
Ręczny montaż/demontaż modułów trzpieni pomiarowych z głowicy PH20
Nie zaleca się ręcznego demontażu ani ponownego montażu modułu sondy na głowicy PH20. Jeśli ręczne wyjęcie modułu sondy z głowicy
PH20 jest bezwzględnie konieczne, można to zrobić tylko w określonych orientacjach. Patrz rysunek poniżej.
Aby zamontować moduł sondy i trzpień pomiarowy na korpusie, należy wykonać następujące czynności:
1. Skontroluj wzrokowo, czy powierzchnie współpracujące modułu sondy i głowicy są czyste. W razie potrzeb oczyść współpracujące
powierzchnie przy użyciu dostarczonego zestawu czyszczącego CK200.
2. Wyrównaj moduł sondy z głowicą PH20, używając metody odwrotnej do metody ręcznego demontażu. Upewnij się, że trzy znaczniki
osiowania zarówno na module sondy, jak i na korpusie sondy są prawidłowo ustawione. Umożliw dołączenie modułu sondy do korpusu
sondy pod wpływem siły magnetycznej.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
18
Ręczny montaż/demontaż trzpienia pomiarowego z modułu trzpienia
Aby zamontować trzpień pomiarowy na module sondy, należy wykonać następujące czynności:
UWAGA: Porady dotyczące zarówno doboru trzpienia pomiarowego, jak i modułu sondy można znaleźć w przewodniku po
zastosowaniach, który znajduje się w dalszej części niniejszej publikacji.
1. Upewniając się, że wybrano właściwy moduł sondy do danego zastosowania ﴾patrz dobór modułu sondy w dalszej części tego
podręcznika﴿, wkręć gwintowaną końcówkę wybranego trzpienia pomiarowego w mocowanie M2 trzpienia modułu sondy i ręcznie dokręć
w celu zabezpieczenia.
2. Używając dostarczonych narzędzi do trzpieni pomiarowych S7 lub klucza typu S20 — jeśli mocuje się trzpień pomiarowy z rodziny GF
firmy Renishaw — dokręć siłą ręki trzpień pomiarowy do końca w uchwycie trzpienia pomiarowego, aby osiągnąć zalecany moment
dokręcania od 0,05 Nm do 0,15 Nm ﴾maksymalny, dopuszczalny moment dokręcania wynosi 0,3 Nm﴿.
Zestaw magazynka TCR20
Magazynek TCR20, który można łatwo zamontować na maszynie współrzędnościowej, jest przeznaczony do bezpiecznego przechowywania
modułów sond pomiarowych w celu ich automatycznej wymiany. TCR20 chroni przechowywane moduły sond przed zanieczyszczeniami
z powietrza, które mogą występować w środowisku roboczym, a także ma wbudowany wzorzec kalibracyjny do końcówek.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
19
Dobór trzpieni pomiarowych PH20
UWAGA: Wybór właściwego trzpienia pomiarowego do danego zastosowania jest kluczowym czynnikiem uzyskania optymalnej
wydajności sondy. Więcej informacji na temat pełnej gamy trzpieni pomiarowych firmy Renishaw można znaleźć w broszurze
dotyczącej trzpieni pomiarowych i wyposażenia pomocniczego ﴾H‐1000‐3200﴿, którą można zamówić u dostawcy lub pobrać
z witryny internetowej www.renishaw.pl.
Przy wyborze trzpienia pomiarowego ważne jest ograniczenie długości trzpienia pomiarowego do minimum wymaganego do
uzyskania dostępu do wszystkich mierzonych elementów oraz aby dany typ trzpienia pomiarowego zapewniał możliwie
maksymalną sztywność. Czynnikami wpływającymi na sztywność są:
Przeguby w trzpieniu pomiarowym: mają one tendencję do zmniejszania sztywności i dlatego powinno się je ograniczyć do bezwzględnego
minimum.
Średnice trzpienia: które zależą od średnicy końcówki trzpienia pomiarowego, czyli kulki.
Materiał trzpienia: może to być stal nierdzewna, włókno ceramiczne lub grafitowe.
Należy również dobrać możliwie dużą średnicę kulki trzpienia pomiarowego do danego zastosowania. Daje to nie tylko pewność, że trzpień
pomiarowy będzie jak najsztywniejszy, ale także zmniejsza podatność trzpienia pomiarowego na kształt powierzchni i jej chropowatość.
Ze względu na modułową budowę głowicy TP20, przy doborze i stosowaniu trzpieni pomiarowych należy stosować następujące kryteria:
Pracować tylko w zalecanych granicach trzpieni pomiarowych dla każdego modułu sondy ﴾patrz „Zalecane granice trzpieni pomiarowych”
poniżej﴿.
Zawsze używać możliwie najkrótszego trzpienia pomiarowego.
W przypadku stosowania większych trzpieni pomiarowych niż zalecane do użycia z każdym modułem sondy, zawsze należy przeprowadzić
próby w celu ustalenia wpływu na wyniki pomiarów.
Minimalizować masę trzpieni pomiarowych poprzez zastosowanie trzpieni z włókna ceramicznego lub grafitowego.
InstrukcjainstalacjiiobsługiPH20
www.renishaw.pl
Issued 01 2019
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Renishaw PH20 Installation & User's Guide

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Installation & User's Guide

v iných jazykoch