Flex DD 2G 10.8-EC Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

DD 2G 10.8-EC
PD 2G 10.8-EC
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 52
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 240
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 252
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 266
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 14
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen-
einstrahlung, und Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr.
Gerät ist nur zur Verwendung in
Räumen geeignet. Gerät nicht
dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug und Akkus in
trockenen Räumen lagern.
Entsorgungshinweise
(siehe Seite 14)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle mit dem Elektrowerkzeug
gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisun-
gen, Abbildungen und Spezifikationen..
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen zur Folge haben
.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
sind umgehend zu beseitigen.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Bohrschrauber DD 2G 10.8-EC
ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben,
zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff.
Der Akku-Schlagbohrschrauber
PD 2G 10.8-EC ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben,
zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff,
zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk
und Gestein.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen und Schrauber
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerkzeug
oder die Schraube verborgene Strom-
leitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt der Schraube
mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese
mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert
werden. Der Verlust der Kontrolle kann
zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort
aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktions-
momente gefasst, die einen Rückschlag
verursachen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
das Elektrowerkzeug überlastet wird
oder
es im zu bearbeitenden Werkstück
verkantet.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Beim Festziehen und Lösen von
Schrauben können kurzfristig hohe
Reaktionsmomente auftreten.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken und zum Verlust der Kon-
trolle über das Elektrowerkzeug führen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektro-
werkzeugs angegebenen Spannung.
Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach-
ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder
Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von
Verletzungen sowie Sachschäden durch
explodierende Akkus.
Zusätzlicher Sicherheitshinweis für
Schlagbohrschrauber (PD...)
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlag-
bohren. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
5
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.
Ladegerät
Überprüfen Sie immer, ob die Netz-
spannung der auf dem Typenschild des
Ladegeräts angegebenen Spannung
entspricht.
Der Anschlussstecker des Ladegerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Setzen Sie das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen ein und vermeiden Sie den
Kontakt mit Nässe und Regen.
Das Eindringen von Wasser in das
Ladegerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät,
wenn Kabel, Stecker oder das Gerät
selbst durch äußerliche Einwirkungen
beschädigt sind. Bringen Sie das
Ladegerät zur nächsten Fachwerkstatt.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Lade-
gerät. Bringen Sie es im Fall einer Störung
in eine Fachwerkstatt.
Legen Sie keine Gegenstände auf das
Ladegerät und stellen Sie es nicht auf
weichen Oberflächen ab. Es besteht
Brandgefahr.
Spezielle Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) bzw.
Drehmomenteneinstellung (5) nur bei
stillstehendem Werkzeug betätigen.
Zur Kennzeichnung des Elektro-
werkzeugs nur Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Geräusch und Vibration
HINWEIS
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Die Werte finden Sie in der Tabelle
„Technische Daten“.
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für neue
Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich
Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel reprä-
sentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
6
Technische Daten
Gerät DD 2G 10.8-EC PD 2G 10.8-EC
Typ Bohrschrauber Schlagbohrschrauber
Akku AP 10.8/2,5
AP 10.8/4,0
AP 10.8/6,0
Ladezeit (je nach Ladezustand)
– AP 10.8/2,5
– AP 10.8/4,0
– AP 10.8/6,0
min
min
min
0–40
0–55
0–85
Drehmoment, maximal
– weicher Schraubfall
– harter Schraubfall
Nm
Nm
32
58
32
58
Drehmomentstufen
20 24
Leerlaufdrehzahl
– Stufe 1
– Stufe 2
min
-1
min
-1
0...450
0...1700
0...450
0...1700
Schlagzahl
– Stufe 1
– Stufe 2
min
-1
min
-1
0...5850
0...22100
Bohrfutter
mm 1,5–13
Max. Bohrdurchmesser
– in Holz
– in Stahl
– im Mauerwerk
mm
mm
mm
25
13
25
13
13
Gewicht entsprechend „EPTA-
procedure 01/2003“ (ohne Akku)
kg
1,12 1,23
Gewicht Akku 2,5 Ah
Gewicht Akku 4,0 Ah
Gewicht Akku 6,0 Ah
kg
kg
kg
0,26
0,42
0,43
A-bewerteter Schalldruckpegel
* Schlagbohren in Beton
Schalldruckpegel L
pA
dB(A)
71 71 / 90*
Schallleistungspegel L
WA
dB(A)
82 82 / 101*
Unsicherheit K db
3,0
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Schwingungsemissionswert a
h
beim ....
– Bohren in Metall
m/s
2
<2,5 <2,5
– Schlagbohren in Beton
m/s
2
10,8
– Schrauben
m/s
2
<2,5 <2,5
Unsicherheit K
m/s
2
1,5
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
7
Auf einen Blick
In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung
kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen.
1 Schalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie zum
Hochfahren bis zur maximalen
Drehzahl
2 Drehrichtungsvorwahl-Schalter
3 Geschwindigkeits-Wahlschalter
4 Drehring für Betriebsart (nur PD ...)
5 Drehring für Drehmomenteinstellung
6 Werkzeugaufnahme
7 Arbeitsplatzbeleuchtung
8 Handgriff
9 Einschubschacht für Akku
10 Wechselbohrfutter BF 10.8-EC
11 Winkelvorsatz WV 10.8-EC
12 Bithaltervorsatz BV 10.8-EC
13 Entriegelungsring
14 Werkzeugarretierung
15 Li-Ion-Akku (2,5 Ah/4,0 Ah/6,0 Ah)
16 Entriegelungstaste für Akku
17 Akkuzustands-Anzeige
18 Gürtelklammer
19 Bit-Halter
20 Befestigungsschraube
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
8
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör
auspacken und auf Vollständigkeit der
Lieferung und Transportschäden
kontrollieren.
Gürtelklammer bzw. Bit-Halter mit
beiliegender Schraube befestigen.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Lieferung nicht voll-
ständig geladen. Vor dem ersten Betrieb
die Akkus vollständig laden. Siehe dazu
„Ladegerät/Ladevorgang“.
Wechselbohrfutter BF 10.8-EC
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Montieren
Entriegelungsring nach vorn ziehen (1.)
und Wechselbohrfutter bis zum Anschlag
auf die Werkzeugaufnahme drücken (2.).
Entriegelungsring loslassen. Einrastung
des Bohrfutters kontrollieren.
Demontieren
Entriegelungsring nach vorn ziehen und
Bohrfutter abnehmen.
Einsetzen der Werkzeuge
Im Bohrfutter werden Bohrer mit einem
Durchmesser von 1,5–10 mm, Schrauber-
bits ¼" sowie Bithalter ¼" sicher gehalten.
Elektrowerkzeug mit einer Hand
festhalten und das Bohrfutter mit der
anderen Hand drehen.
Gegen den Uhrzeigersinn drehen,
um das Bohrfutter weiter zu öffnen.
Im Uhrzeigersinn drehen, um das
Bohrfutter zu schließen.
Werkzeug einsetzen.
Bohrfutter vollständig schließen.
HINWEIS
Probelauf durchführen, um die zentrische
Einspannung der Werkzeuge zu prüfen.
Winkelvorsatz WV 10.8-EC
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Der Winkelvorsatz erleichtert das Arbeiten
an schwer zugänglichen Stellen.
Der Winkelvorsatz lässt sich in verschiede-
nen Winkelstellungen jeweils 30° versetzt
einrasten.
Montieren
Entriegelungsring nach vorn ziehen (1.)
und Winkelvorsatz bis zum Anschlag auf
die Werkzeugaufnahme drücken (2.).
Winkelvorsatz in der gewünschten
Winkelstellung einrasten lassen.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
9
Entriegelungsring loslassen. Einrastung
kontrollieren.
Demontieren
Entriegelungsring nach vorn ziehen und
Winkelvorsatz abnehmen.
Einsetzen der Werkzeuge
Der Winkelvorsatz verfügt über eine
¼" Werkzeugaufnahme. In der
Werkzeugaufnahme werden Schrauberbits
sowie Bithalter sicher gehalten.
Auf dem Winkelvorsatz kann auch das
Wechselbohrfutter (siehe „Wechselbohr-
futter BF 10.8-EC“) oder der Bithalter (siehe
„Bithaltervorsatz BV 10.8-EC“) montiert
werden.
Bithaltervorsatz BV 10.8-EC
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Montieren
Entriegelungsring nach vorn ziehen (1.)
und Bithaltervorsatz bis zum Anschlag
auf die Werkzeugaufnahme drücken (2.).
Entriegelungsring loslassen. Einrastung
kontrollieren.
Demontieren
Entriegelungsring nach vorn ziehen und
Bithaltervorsatz abnehmen.
Einsetzen der Werkzeuge
Der Bithaltervorsatz verfügt über eine
¼" Werkzeugaufnahme. In der Werkzeug-
aufnahme werden Schrauberbits sicher
gehalten.
Werkzeugarretierung nach vorn zie-
hen (1.) und das Werkzeug bis zum
Anschlag eindrücken (2.).
Werkzeugarretierung loslassen.
Zum Entnehmen der Werkzeuge
Werkzeugarretierung nach hinten
ziehen.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
10
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Drehrichtungsvorwahl
VORSICHT!
Drehrichtung nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter auf die
benötigte Position stellen:
Links: gegen den Uhrzeigersinn
(Schrauben herausdrehen, Schrauben
lösen)
Rechts: im Uhrzeigersinn
(Bohren, Schrauben eindrehen,
Schrauben festziehen)
Mitte: Einschaltsperre
(Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug)
Betriebsart (nur PD 2G 10.8-EC)
VORSICHT!
Betriebsart nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehring für Betriebsart auf die benötigte
Position stellen.
: Bohren
: Schrauben
: Schlagbohren
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
11
Drehmomentvorwahl
VORSICHT!
Drehmoment nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehring für Drehmomenteinstellung auf
die benötigte Position stellen.
DD 2G 10.8-EC:
1–19: Schrauben
: Bohren
HINWEIS
In der Bohr-Stellung ist die Rutsch-
kupplung deaktiviert.
PD 2G 10.8-EC:
Geschwindigkeitsvorwahl
VORSICHT!
Geschwindigkeit nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Wahlschalter auf die benötigte Stufe
stellen:
1: langsame Geschwindigkeit,
hohes Drehmoment
2: schnelle Geschwindigkeit,
niedriges Drehmoment
Elektrowerkzeug einschalten
Gerät einschalten:
Schalter drücken.
Der Schalter des Elektrowerkzeugs
ermöglicht ein stufenweises Steigern
der Drehzahl bis zum Maximalwert.
Gerät ausschalten:
Schalter loslassen.
HINWEIS
Das Elektrowerkzeug verfügt über eine
Bremse, die das Einsatzwerkzeug sofort
nach Loslassen des Schalters stoppt.
Bei dauerhaftem Einsatz des Elektro-
werkzeugs sollte hauptsächlich mit voll
durchgedrücktem Schalter gearbeitet
werden.
Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
HINWEIS
Damit die Handhabung beim Schrauben
leichter wird, kann der Schrauberbit auch
direkt in die Werkzeugaufnahme des
Gerätes eingesetzt werden.
1. Werkzeugträger (Wechselbohrfutter,
Winkelvorsatz, Bithaltervorsatz)
montieren.
2. Akku einsetzen.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
12
3. Werkzeug (Bohrer, Schrauberbits,
Bithalter) einsetzen.
4. Betriebsart entsprechend der Arbeits-
aufgabe einstellen (nur PD...).
5. Drehmomentvorwahl auf die benötigte
Stufe stellen.
6. Geschwindigkeit auf die benötigte Stufe
stellen.
7. Benötigte Drehrichtung einstellen.
8. Elektrowerkzeug mit einer Hand am
Handgriff ergreifen und Arbeitsposition
einnehmen.
Bei laufendem Motor niemals den
Drehrichtungsvorwahl-Schalter bzw.
Drehmomenteneinstellung betätigen!
9. Gerät einschalten.
Nach Arbeitsende:
10. Schalter loslassen.
11. Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Ladegerät
Das Ladegerät CA 10.8 ist bestimmt zum
Laden von FLEX-Akkus der Typen
AP 10.8/2,5,
AP 10.8/4,0,
AP 10.8/6,0.
1 Einschubschacht für Akku
2 Kontakte
3 LED Fehlermeldung (rot)
4 LED Ladezustand (grün)
5 Lüftungsschlitze
6 Netzkabel mit Netzstecker
Anzeigen der LED
Ladevorgang
VORSICHT!
Nur Originalakkus in das mitgelieferte
Ladegerät einsetzen.
Netzstecker des Ladegeräts einstecken.
Die LED Fehlermeldung und die LED
Ladezustand leuchten kurz auf.
Akku bis zum Anschlag in das Ladegerät
einschieben.
Die LED Ladezustand blinkt und der
Akku wird geladen. Wenn der Akku
vollgeladen ist, leuchtet die LED
Ladezustand dauernd.
rot grün
aus blinkt Akku wird geladen.
aus an
Ladevorgang beendet.
Erhaltungsladung.
Siehe „Ladevorgang“.
blinkt aus
Akku ist zu heiß bzw. zu
kalt.
an aus
Akku oder Ladegerät
defekt.
Siehe „Fehlermeldungen“.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
13
Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Netzstecker ziehen.
Fehlermeldungen
Wenn nach dem Einsetzen des Akkus in
das Ladegerät eine der folgenden Anzeigen
durch die LED erfolgt, liegt ein Fehler am
Akku oder am Ladegerät vor.
Die LED Fehlermeldung leuchtet dauernd:
Der Akku ist zu heiß bzw. zu kalt.
Wenn der Akku die Ladetemperatur
(0°C...40°C) erreicht hat, beginnt der
Ladevorgang.
Die LED Fehlermeldung blinkt oder
es
leuchtet keine der beiden LED:
Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Kontakte am Ladegerät und am Akku auf
Verschmutzung überprüfen, ggf. reini-
gen. Akku wieder einsetzen. Bei gleicher
Anzeige ist der Akku defekt. Akku aus-
tauschen oder in einer Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
Wenn mit einem anderem Akku ebenfalls
diese Fehlermeldung angezeigt wird, liegt
ein Defekt am Ladegerät vor. Ladegerät
von einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Hinweise für eine lange Akku-
Lebensdauer
VORSICHT!
Akkus niemals bei Temperaturen unter
0 °C bzw. über 40 °C laden.
Akkus nicht in Umgebung mit hoher
Luftfeuchtigkeit oder Umgebungs-
temperatur laden.
Akkus und Ladegerät während des
Ladevorgangs nicht bedecken.
Netzstecker des Ladegeräts nach Ende
des Ladevorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich
Akku und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den
bekannten „Memory-Effekt“ auf. Trotzdem
sollte ein Akku vor dem Aufladen vollständig
entladen werden und der Ladevorgang immer
vollständig abgeschlossen werden.
Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt,
Akkus teilweise geladen und kühl lagern.
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Elektrowerkzeug und Lüftungsschlitze
regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom
bearbeiteten Material und von der Dauer
des Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regel-
mäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
Elektrowerkzeug dabei laufen lassen.
Ladegerät
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz-
werkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
14
Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer-
umfang enthaltenen Akkus liegt unter den
einschlägigen Grenzwerten. Daher unterliegt
der Akku als Einzelteil sowie das Elektrowerk-
zeug mit seinem Lieferumfang nicht nationalen
oder internationalen Gefahrgutvorschriften
.
Beim Transport mehrerer Geräte mit Lithium-
ionen-Akkus können diese Vorschriften rele-
vant werden und besondere Sicherheitsmaß-
nahmen (z. B. für die Verpackung) erfordern.
Informieren Sie sich in diesem Fall über die für
das Einsatzland geltenden Vorschriften.
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
21.06.2016; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Anschlusssteckers,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden. Zum sortenreinen Recycling
sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren.
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wur-
den. Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produk-
ten anderer Hersteller verursacht wurden.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
15
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . 15
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 15
Important safety information . . . . . . . . . 15
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 25
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 26
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result in
death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power tool
for the first time, read the
operating manual.
Wear protective goggles.!
Short-circuit-proof safety
transformer.
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, and
fire. Explosion hazard!.
Do not throw the battery into a fire.
Explosion hazard!
The tool is only suitable for use
indoors. Do not expose the tool to
rain. Store power tools and
batteries in dry rooms.
Disposal information
(see page 26).
Important safety information
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illu-
strations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future
reference.
Before using the power tool, please read the
following and act accordingly:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The power tool may be operated only if it is
for its intended use,
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
16
Intended use
The DD 2G 10.8-EC R cordless drill driver is
intended
for commercial use in industry and trade,
for inserting and releasing screws,
for drilling in wood, metal, ceramic and
plastic.
The PD2G10.8-EC cordless percussion drill
is intended
for commercial use in industry and trade,
for inserting and releasing screws,
for drilling in wood, metal, ceramic and
plastic,
for impact drilling in brick, masonry and
stone.
Safety instructions for drills and
drivers
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an
operation where the cutting accessory or
the screw may contact hidden wiring or
its own power cord.
The screw contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and cause an electric shock.
Use auxiliary handles if these are
supplied with the power tool. The loss of
control may result in injuries.
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or
consult your local supply company.
Contact with electric cables may result in
a fire and/or electric shock. A damaged
gas pipe may cause an explosion. Cutting
into a water pipe will cause damage to
property.
Switch off the power tool immediately
when the cutting accessory jams. Be
prepared for high reaction torques which
cause kickback. The cutting accessory
jams when:
the power tool is overloaded
or
it snags in the workpiece to be
machined.
Maintain a firm grip on the power tool.
High reaction torques can occur briefly
when screws are tightened and released.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device or
vice than by hand.
Wait until the power tool has come to
a stop before putting it down. The cutting
accessory may snag, causing the operator
to lose control of the power tool.
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of
your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the risk
of injury and damage to property by
exploding batteries.
Additional safety instruction for
percussion drill (PD2G10.8-EC)
Wear ear defenders when impact drilling.
The effect of noise may result in loss of
hearing.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes.
Ensure a supply of fresh air and consult
a doctor in the event of any physical
complications. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. If liquid contacts
eyes, seek medical attention.
Liquid discharged from the battery may
cause irritation or burns.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers
or by external application of force. This
may give rise to an internal short circuit,
causing the battery to burn, smoke,
explode or overheat.
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
17
Charger
Always check whether the mains voltage
matches the voltage indicated on the
type plate of the charger.
The charger plug must fit in the power
socket. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
together with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching
power sockets will reduce the risk of
electric shock.
Only use the charger in dry rooms and
avoid all contact with moisture and rain.
The ingress of water into the charger
increases the risk of electric shock.
Never use the charger if cables, plugs or
the device itself are damaged as a result
of external influence. Take the charger to
the nearest authorised repair shop.
Under no circumstances open the
charger. In the event of a fault, take it to an
authorised repair shop.
Do not place any objects on the charger
and do not place the charger on soft
surfaces. Fire hazard!
Special safety instructions
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch
(2) to the middle position.
Operate the direction preselector
switch (2) or torque setting turning dial (5)
only when the tool is stopped.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
Noise and vibration
NOTE
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The values are set out in the “Technical
data” table.
WARNING!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a measurement method
standardised in EN 60745 and may be used
to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of
exposure. The specified vibration emission
level represents the main applications of the
tool.
However, if the tool is used for different
applications, with different cutting
accessories or poorly maintained, the
vibration emission level may differ.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
To
make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary to
take into account the times when the tool is
switched off or running but not actually in use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the cutting
accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
18
Technical data
Tool DD 2G 10.8-EC PD 2G 10.8-EC
Type Drill driver Percussion drill
Battery AP 10.8/2.5
AP 10.8/4.0
AP 10.8/6.0
Charging time (depending on state
of charge)
– AP 10.8/2.5
– AP 10.8/4.0
– AP 10.8/6.0
min
min
min
0–40
0–55
0–85
Torque, max.
– Soft screwdriving case
– Hard srewdriving case
Nm
32
58
32
58
Torque settings 20 24
Idling speed
– Stage 1
– Stage 2
rpm
rpm
rpm
0...450
0...1700
0...450
0...1700
Impact rate
– Stage 1
– Stage 2
rpm
rpm
rpm
0...5850
0...22100
Chuck mm 1.5–13
Max. drill diameter
– in wood
– in steel
– in masonry
mm
mm
mm
25
13
25
13
13
Weight according to “EPTA Procedure
01/2003” (without battery)
kg 1.12 1.23
Weight battery 2.5 Ah
Weight battery 4,0 Ah
Weight battery 6,0 Ah
kg
kg
kg
0.26
0.42
0.43
A-weighted sound pressure level
* Impact drilling in concrete
Sound pressure level L
pA
dB(A)
71 71 / 90*
Sound power level L
WA
dB(A)
82 82 / 101*
Uncertainty K db 3.0
Overall vibration values (vector sum of three directions)
Vibration emission value a
h
when ....
– drilling in metal
m/s
2
<2.5
<2.5
– impact drilling in concrete
m/s
2
10.8
– screwing
m/s
2
<2.5 <2.5
Uncertainty K
m/s
2
1.5
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
19
Overview
Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power
tool may differ in detail from the one which you purchased.
1 Trigger switch
For switching on and off and for
accelerating up to maximum rotational
speed
2 Direction preselector switch
3 Speed selector switch
4 Turning dial for operating mode
(PD... only)
5 Turning dial for torque setting
6 Tool holder
7 Workplace lighting
8 Handle
9 Insertion slot for battery
10 Interchangeable drill chuck
BF 10.8-EC
11 Angle attachment WV 10.8-EC
12 Bit holder attachment BV 10.8-EC
13 Unlocking ring
14 Tool arrester
15 Li-ion battery (2.5 Ah/4.0 Ah/6.0 Ah)
16 Release button for battery
17 State of charge indicator
18 Belt clip
19 Bit bracket
20 Fastening screw
DD 2G 10.8-EC / PD 2G 10.8-EC
20
Instructions for use
Before initial operation
Unpack the power tool and accessories
and check that no parts are missing or
damaged.
Attach the belt clip and bit holder with the
enclosed fastening screw.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge the
batteries fully. See “Charger/Charging
process”.
Changeable drill chuck
BF 10.8-EC
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch (2)
to the middle position.
Assemble
Pull unlocking ring forwards (1.) and press
the drill chuck all the way onto the tool
holder (2.).
Release unlocking ring. Check that the
drill chuck is locked in position.
Disassemble
Pull unlocking ring forwards and remove
the drill chuck.
Inserting the tools
Drill bits with a diameter of 1.5–10 mm,
¼" screwdriver bits and ¼" bit holders are
securely held in the drill chuck.
Grip the power tool firmly with one hand
and turn the chuck with the other hand.
Turn counterclockwise to open the chuck
further.
Turn clockwise to close the chuck.
Insert the tool.
Close the chuck fully.
NOTE
Carry out a test run to check that the tool is
chucked in the centre.
Angle attachment WV 10.8-EC
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch (2)
to the middle position.
The angle attachment facilitates working in
places which are difficult to access.
The angle attachment can be locked in
different 30° angular positions.
Assemble
Pull unlocking ring forwards (1.) and press
angle attachment all the way onto the tool
holder (2.).
Lock angle attachment in the required
angular position.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Flex DD 2G 10.8-EC Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch