2VFT-330AS

Fagor 2VFT-330AS Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre varné dosky Fagor. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, funkcií ako je časovač, rýchly ohrev a detská poistka a údržby vašej varnej dosky. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako zapnem varnú dosku?
    Ako nastavím časovač?
    Ako aktivujem funkciu detskej poistky?
    Čo mám robiť, ak sa sklo varnej dosky rozbije?
1
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
II
0
1.2.2
1.2
M
o
d
.
5H-
1
9
6 N
T
yp. 1HV
1
1
1
C2
Cod.
9
0
1
0
1
5
0
93
Seri
e
:
0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
3
0
V/
5
0
HZ
W
m
a
x
3
5
7
0
W
Mad
e
i
n
E
U
AR
46
1.2.6
I
ES
FR
PT
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
AR
CA
GL
EU
1.2.3
1.2.4 1.2.5
1.2.1
1.2.7
55
288
510
270
490
n
2,1 kW
1,2 kW
1,7 kW
1,2 kW
o
1,2 kW
0,7
kW
2 kW
k
1,2 kW
1,8
kW
0,7
kW
1,2 kW
2,1
kW
m
0,7
kW
2,1
kW
1,2 kW
1,2 kW
1,5 kW
2,3
kW
l
2,1 kW
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
d
1,8 kW
0,8
kW
1,2 kW
2 kW2,7
kW
1,2 kW
a
1,2 kW
1,8 kW
1,8 kW
1,7 kW
2,4
kW
g
1,8 kW
1,8 kW
2,7 kW
0,8
kW
2 kW
1,2 kW
j
1,2 kW
1,4 kW
2,2
kW
1,8 kW
0,7
kW
2,1
kW
b
1,2 kW
1,8 kW
1,5 kW
1,95
kW
2,7
kW
f
1,8 kW
1,2 kW
1,5 kW
1,95
kW
2,7
kW
e
1,8 kW
1,2 kW
1,8 kW
2,7 kW
c
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
0,7
kW
2,1
kW
h
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
0,7
kW
2,1
kW
i
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
0,7
kW
2,1
kW
>100 mm
>50 mm
>40 mm
>15 mm
55
930
440
900
410
55
577 / 590
507 / 520
560
490
55
780
520
750
490
55
700
520
560
490
d
o
d f
a g j
b c e h i k l m n
H
CZ5701737
008652600
12/12
IT
x2
2.12
d f g h j k l m o
III
V VI
IV
2
2.1
2.2
2.5.4
2.6
2.7.1
2.7.3
2.9
2.9.1
2.8.3
2.8.6
2.8.7 2.8.8
2.8.9
2.8.10 2.8.11
2.8.14
5
3
4
4.1.1
1.3
2.8.4 2.8.5
2.10
2.10.1
a b c
1.3.4
1.3.1
VIV
II
I
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
AR
2.9.2 2.9.3
220-240V
~
L
123
45
N
220-240V 3
~
L1
12 3
45
N
L2
380-415V 3N
~
L1
12
L2
3
L3
45
N
380-415V 2N
~
L1
1
45
N
22
L2
2.4.12.3.2
2.4.3
a
o
230 V
~
L N
220-240V 1N
~
N
L
ab cd e
380-415V 2N
~
N
L1 L2
ecdab
220-240V 3
~
L1
L2 L3
ecdab
1.3.2
1.3.3
oa b c
d
n d
n
e i
3”
2.4.2
2.3
2.3.1
a b c
2.5
a b c
2.5.1
2.7
j m
d e f g h i j k m o
2.5.2 2.5.3
2.7.2
a b c
5”
2.8.1 2.8.2
d f g h k m o
2.8.12 2.8.13
e
2.9.4
2.9.5
4.1.2 4.1.3
5
3.1.1 3.1.2
2.10.2
n
2.13
2.10.3
2.11
d
m o
3”
a b c
e i
2.4
5”
2.8
N
L1 L2
ecdab
380-415V 3N
~
2X220-240V 1N
~
IT
ITALIANO
17
english
previously lacking the necessary experience and knowledge, if they
are trained in its use and understand the risks involved. Children
must not play with the appliance. Appliance cleaning, care,
and maintenance should not be performed by children without
supervision.
WARNING: Do not leave the hob unattended when cooking with
fat or oil, as these may catch fi re. NEVER try to put out the fi re with
water. Unplug the appliance and cover the fl ames with a lid or a
reproof blanket.
WARNING: Fire hazard: Do not store objects on the cooking
surface.
• Never use a steam cleaner to clean the appliance.
• The appliance is not designed to work with an external timer
switch or remote control system.
Electric models: To switch off the appliance, press (
) for two
seconds. You will hear a long beep and the digit will switch off,
showing that the appliance is now off.
Models with knobs: To turn off the appliance, move the regulator
to position “0”.
• Avoid knocking receptacles against the glass.
• The heat elements should not be operated without a receptacle.
• Only use the appliance for cooking food. Do not use the hob as a
worktop.
• Do not apply cold water directly onto the hob when it is hot.
Русский
35
380-415V 3N~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 11 A
Плита >60 см 13 A
380-415V 2N~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 16 A
Плита >60 см 19 A
Этот аппарат соответствует европейским
директивам 73/23/СЕЕ и 89/336/СЕЕ
Рекомендация: Установка плиты должна
производиться специалистом, который
осуществит ее в соответствии с инструкциями и
схемами производителя.
1
2
Установка
Использование
Определи модель своей плиты (“a”, “b”, “c”, “d”,
“e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n, “o”), сравнив
номер и расположение конфорок своего аппарата
с аппаратом, изображенном на рисунке.
1.1 Распаковка. Удали все детали упаковки.
1.2 Встрой плиту в кухонную мебель. TИмей
всегда в виду характеристики плиты (1.2.1), а
также размеры кухонной мебели, в которую
будет встраиваться плита (1.2.2, 1.2.3). Если
ты не будешь устанавливать под плитой
духовку, то должен поместить защитную
пластину в соответствии с указанными
размерами (1,2,4). Нанеси на внешние края
плиты пенистый изоляционный материал для
обеспечения хорошей герметичности (1,2,5).
Переверни плиту и помести ее в вырез
(1,2,6). Закрепи плиту в кухонной мебели
при помощи прилагаемых скоб (1,2,7). Не
используй материалы, которые невозможно
удалить, такие как силикон.
1.3. Подключение к сети электроснабжения.
Из пяти жил: а) темно-синяя, b) голубая, c)
коричневая, d) красная, e) зелено-желтая.
(1.3.1)
Годный для плиты 230V~. (1.3.2)
Годный для плиты 220-240V~: смотри
таблицу. (1.3.3)
Общая мощность: Плита 60 см 6,8 kW,
Плита >60 см 7,8 kW
220-240V~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 30 A
Плита >60 см 34 A
Если тип подключения не равен 220-240V~,
отключи кабель и подключи в соответствии
со схемами (1.3.3, 1.3.4).
220-240V 3~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 14 А
Плита >60 см 16,5 А
0
Идентификация
Если плита изготовлена из стеклокерамики, то
может быть использована посуда из глины, меди
или нержавеющей стали. Не рекомендуется
использовать алюминиевую посуду, так как она
может оставить пятна на стеклянной поверхности
плиты.
2.1 Выбор зоны варки. В твоем распоряжении
имеется несколько конфорок, на которые
можно поместить посуду. Выбери наиболее
подходящую из них в соответствии с
размером посуды.
2.2 Включение плиты. Нажми и удерживай
в течение 3 секунд клавишу
для того,
чтобы включить плиту; активизируются
значки
0
различных точек готовки.
Примечание: Для отключения системы
блокировки, не позволяющей детям
пользоваться плитой, нажми и удерживай в
течение 3 секунд клавишу
(2.13)
2.3 Включение конфорки. Включи конфорку,
на которую поставил посуду, путем
нажатия на соответствующую клавишу
(2.3.1, 2.3.2). или нажми
на
(2.4.2)
Примечание: Если ты будешь выбирать более
5 секунд, на какую клавишу следует нажать,
плита автоматически отключится в целях
безопасности.
2.4 Выбор мощности. Установи ее, скользя
пальцем по шкале (2.4.1) или нажимая на
или (2.4.2, 2.4.3).
slovensky
49
Návod na inštaláciu a obsluhu
Dôležité: Starostlivo si prečítajte tento návod pred prvým použitím varnej dosky.
Text tohto návodu korešponduje s obrázkami v obrázkovej prílohe.
Bezpečnosť
Elektrické napájanie rúry musí byť vybavené odpojovacími
zariadeniami, ktoré spĺňajú miestne normy pre inštaláciu.
Inštaláciu rúry musí previesť autorizovaný pracovník, ktorý bude
postupovať podľa inštrukcií a diagramov výrobcu.
Elektrická inštalácia musí odpovedať maximálnemu výkonu
vyznačenému na štítku s charakteristikami a elektrická zásuvka
musí byť napojená na uzemnenie podľa predpisov.
Ak je poškodený napájací kábel, musí ho nahradiť výrobca,
zákaznícka služba alebo obdobný kvali kovaný personál, aby sa
zabránilo možnému nebezpečiu
UPOZORNENIE: Ak sa povrch skla rozbije alebo praskne,
odpojte ho ihneď od elektrickej siete, abyste zabránili
elektrickému výboji.
Nepoužívajte dosku, dokiaľ nevymeníte sklo. Výmenu musí
previesť zákaznícka služba alebo kvali kovaný personál (4.1.1).
Nestavte horúce hrnce a panvice na senzory. Môže sa poškodiť
elektronický obvod (4.1.3).
UPOZORNENIE: Prístroj a jeho prístupné časti sa môžu počas
fungovania zohriať. Snažte sa nedotýkať sa odporov. Deti
mladšie ako 8 rokov sa nesmú približovať k prístroji, s výnimkou,
ak by boli pod stálym dohľadom.
Dôležité
Uschovajte túto príručku spoločne s prístrojom. Ak chcete
prístroj predať alebo prenechať inej osobe, ubezpečte sa, že
ste k nemu priložili aj užívateľskú príručku. Skôr ako prístroj
nainštalujete a začnete ho používať, prečítajte si pozorne tieto
pokyny. Sú určené k ochrane bezpečnosti vás aj ostatných.
slovensky
50
Ak sa doska nainštaluje na skriňu, neskladujte v nej horľavé
predmety.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu
schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti a
vedomosti, ak boli poučené o bezpečnom používaní tohto
zariadenia a ak boli oboznámené s možnými rizikami. Deti sa
so zariadením nesmú hrať. Deti nesmú zariadenie čistiť ani
vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
UPOZORNENIE: Nenechávajte dosku bez dozoru, keď varíte s
tukom alebo olejom, pretože existuje riziko požiaru. NIKDY sa
nesnažte uhasiť oheň vodou. Odpojte prístroj a zakryte plamene
vrchnákom alebo ohňovzdornou prikrývkou.
UPOZORNENIE: Nebezpečie požiaru: Neskladujte predmety na
povrchu sporáka.
Nikdy nečistite prístroj parným čističom.
Prístroj nie je určený na fungovanie pomocou externého
časovača ani systému na diaľkové ovládanie.
Elektronické modely: Odpojte prístroj (
) na dve sekundy.
Počujete dlhé pípnutie a digitálna obrazovka sa vypne a oznámi,
že prístroj je teraz vypnutý.
Modely s ovládaním: Vypnite umiestnením regulátora do
polohy “0”.
Nebúchajte nádobami o sklo.
Odpory by nemali fungovať bez nádoby.
Prístroj používajte iba na varenie potravín. Nepoužívajte dosku
ako odkladovú plochu.
Keď je doska horúca, nepolievajte ju studenou vodou.
slovensky
51
380-415V 3N~
Menovitý prúd istenia fáze
60 cm doska 11 A
>60 cm doska 13 A
380-415V 2N~
Menovitý prúd istenia fáze
60 cm doska 16 A
>60 cm doska 19 A
Tento výrobok je v zhode s Direktívami EÚ č.
73/23/EEC a 89/336/EEC
Odporúčanie: Táto doska musí byť inštalovaná
odborne spôsobilou osobou, v súlade s
inštrukciami výrobcu a podľa priložených
diagramov.
1
2
Inštalácia
Použitie
Identi kujte model Vašej dosky (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”,
“l”, “m”, “n”, “o”) porovnaním počtu a
rozmiestnenia varných zón na varnej doske s
obrázkami v návode
1.1 Rozbalenie. Odstráňte všetky časti obalu
1.2 Umiestnenie do nábytku. Vždy vezmite
do úvahy rozmery dosky (1.2.1) a rozmery
otvoru, do ktorého sa chystáte dosku
umiestniť (1.2.2, 1.2.3). Ak pod doskou
nebude umiestnená rúra, musíte inštalovať
ochranný panel v súlade s rozmermi podľa
obrázku (1.2.4). Okolo celého obvodu dosky
nalepte tesniacu pásku, aby ste zabezpečili
tesnosť styku dosky a podložky (1.2.5). Otočte
dosku a umiestnite ju do otvoru (1.2.6).
Zabezpečte dosku úchytkami dodávanými
v príslušenstve (1.2.7). Nepoužívajte žiadne
lepidlá, ani silikón.
1.3 Pripojenie do elektrickej siete.
S 5 vodičmi: a) tmavo modrý, b) bledo
modrý, c) hnedý, d) červený, e) žlto-
zelený. (1.3.1)
Doska pripravená pre 230V~. (1.3.2)
Doska pripravená pre 220-240V~ : pozri
tabuľku. (1.3.3)
Max. príkon: 60 cm doska = 6.8kW,
>60 cm doska = 7.8kW
220-240V~
Menovitý prúd istenia fáze
60 cm doska 30 A
>60 cm doska 34 A
Ak ste zvolili inú schému zapojenia, ako
220-240V~, demontujte kábel a použite
pripojenie podľa diagramu (1.3.3, 1.3.4).
220-240V 3~
Menovitý prúd istenia fáze
60 cm doska 14 A
>60 cm doska 16,5 A
0
Identi kácia
dosky
Na vitrokeramických doskách môžete používať
hlinené, medené alebo oceľové nádoby.
Hliníkové a plastové nádoby nie je dovolené
používať, pretože môžu poškodiť sklo dosky.
2.1 Výber varnej zóny. Máte na výber niekoľko
zón na varenie. Vždy vyberte najvhodnejšiu
zónu podľa veľkosti použitej nádoby.
2.2 Zapnutie dosky. Stlačte volič
na 3
sekundy a doska sa zapne; na displeji
varných zón sa rozsvieti symbol
0
.
Pozn.: V prípade, že bola predtým
aktivovaná detská poistka, deaktivujte ju
stlačením voliča
na 3 sekundy (2.13)
2.3 Zapnutie varnej zóny. Zapnite varnú zónu,
na ktorej je umiestnená nádoba stlačením
príslušného voliča
(2.3.1, 2.3.2) alebo stlačením voliča
(2.4.2)
Pozn.: Ak pridržíte prst na voliči dlhšie,
ako 5 sekúnd, doska sa z bezpečnostných
dôvodov automaticky vypne.
2.4 Voľba výkonu. Výkon nastavíte posúvaním
prsta po voliči (2.4.1) alebo stláčaním
alebo (2.4.2, 2.4.3).
ŠPECIÁLNE VARNÉ ZÓNY
2.5 Dvojitá zóna. Trojitá zóna. Ak ste už zvolili
výkon, stlačte
,
a tým zapnete
dvojitú zónu (2.5.1, 2.5.3). Ak stlačíte
(2.5.2) alebo
(2.5.4) znovu, zapne sa aj
trojitá zóna. Ak chcete voľbu zrušiť, stlačte
,
,
,
.
slovensky
52
(2.8.11). Nastavte čas pomocou ,
(2.8.12) a potvrďte ho opätovným stlačením
voliča zóny (2.8.13). Za označením výkonu
bude svietiť bodka, čo znamená, že zóna je
načasovaná. Po uplynutí zvoleného času
budete počuť signál a na displeji sa objaví
symbol
(2.8.14). Zvukový signál vypnete
stlačením ľubovoľného voliča.
Pozn.: Časovač sa automaticky vypne, ak
nenastavíte čas v priebehu 10 sekúnd.
Obmedzenia časovača: Ak je výkon varnej
zóny nastavený na stupeň 9, časovač je
obmedzený na 60 minút. Inak je možné nastaviť
čas až 99 minút.
Po uplynutí nataveného času budete počuť
signál, kým nestlačíte ľubovoľný volič.
PROGRAMOVANIE FUNKCIÍ
2.9 Rýchly ohrev. Rýchlo dosiahnete
maximálnu teplotu a potom automaticky
prejdete na konštantnú teplotu.
Modely a, b, c: Aktivujte varnú zónu a
nastavte maximálny výkon. Stlačte
a na displeji zvolenej zóny sa objaví
(2.9.1). V priebehu 5 sekúnd nastavte
požadovaný výkon, odporúčame medzi
3 a 6 (2.9.2). Po 5 sekundách sa nastaví
rýchly ohrev a na displeji sa bude striedavo
zobrazovať symbol
a nastavená
hodnota výkonu. Po dosiahnutí maximálnej
teploty sa symbol
stratí a nastaví sa
zvolený výkon. Varná zóna bude ďalej
pracovať v štandardnom režime. Ak chcete
zrušiť rýchly ohrev, stlačte volič príslušnej
varnej zóny a nastavte novú hodnotu
výkonu.
Modely d, f, g, h, j, k, l, m, o: Zvoľte varnú
zónu a stláčajte
kým nenastavíte výkon
9 a potom bodku za
(2.9.3). Nastavte
požadovaný výkon pomocou voliča
; odporúčame stupne 3 až 6 (2.9.4). Po
uplynutí 5 sekúnd je rýchly ohrev zvolený
a na displeji svieti výkon a bodka (2.9.5).
Po dosiahnutí maximálnej teploty sa
bodka stratí a výkon sa nastaví zvolený
stupeň. Varná zóna bude ďalej pracovať
v štandardnom režime. Ak chcete zrušiť
rýchly ohrev, stlačte volič príslušnej varnej
zóny a nastavte novú hodnotu výkonu.
2.10 Dosky s otočnými ovládačmi.
Uistite sa, že ovládač, ktorý používate
je určený pre Vami zvolenú varnú
2.6 Oválna zóna. Túto zónu môžete použiť
ako kruhovú
alebo ako oválnu pre
pekáče
. Stlačte volič
na
zapnutie v oválnom režime a znovu stlačte
pre návrat.
Odporúčanie: V modeloch vybavených
halogénovou zónou Vám odporúčame
nepozerať do halogénovej zóny bez nádoby,
pretože svetlo je príliš intenzívne.
FUNKCIA ČASOVAČA
2.7 Nastavenie času
. Po prvom zapnutí
dosky bude na displeji blikať
(2.7.1). Nastavte čas pomocou voličov
,
(2.7.2). Rovnako postupujte po každom
odpojení dosky alebo po výpadku dodávky
energie.
Ak chcete zmeniť čas, stlačte volič
na 5 sekúnd (2.7.3). Údaj na displeji
bude blikať a budete počuť pípnutie, na
nastavenie použite voliče
,
.
2.8 Programovanie času varenia
Modely a, b, c: Po zvolení varnej zóny a
nastavení výkonu počas 5 sekúnd blikania
stlačte volič
(2.8.1). Potom nastavte
požadovaný čas varenia pomocou
, (2.8.2). Po uplynutí 5 sekúnd je čas
nastavený a pod symbolom príslušnej zóny
bude svietiť bodka (2.8.3). Pre zobrazenie
alebo zmenu nastaveného času stlačte
volič naprogramovanej varnej zóny (2.8.4).
Pre zrušenie naprogramovaného času
stlačte voliče
, časne (2.8.5).
Modely d, f, g, h, k, m, o: APo zvolení
varnej zóny a nastavení výkonu stlačte
volič
na hodinách. Symboly
00
a
sa objavia na displeji každej zóny (2.8.6).
Stlačte
na zóne, ktorú nastavujete a
symbol
začne blikať (2.8.7). Nastavte
čas pomocou
, hodín(2.8.8). Po 5
sekundách bude čas nastavený a výkon
bude zobrazovaný striedavo so symbolom
. Po uplynutí nastaveného času zaznie
zvukový signál a
00
bude blikať. Ak
chcete zrušiť čas, stláčajte na hodinách
až kým sa na displeji nezobrazí
00
.
Pozn.: Časovač sa automaticky vypne, ak
nenastavíte čas v priebehu 10 sekúnd.
Modely e: Po zvolení varnej zóny a
nastavení výkonu znovu stlačte volič
programovanj zóny a objaví sa symbol
slovensky
53
3
Údržba a čistenie
Nepoužívajte parné čističe
Pravidelne čistite povrch dosky, vždy keď
je chladná. Nepoužívajte drsné čistiace
prostriedky. Čistite mäkkou handričkou a
vodou s pridaním saponátu (3.1.1).
Jeden krát týždenne vyčistite sklo dosky
špeciálnym prostriedkom na vitrokeramické
dosky. Na údržbu a čistenie Vám
odporúčame používať prostriedky VITRO-
CLEAN.
Na odolné škvrny použite škrabku na sklo
(3.1.2).
Ak sa Vám na skle pripáli cukor, sladký
roztok alebo plast, okamžite ho odstráňte
škrabkou ešte za tepla. V opačnom prípade
pripálený materiál môže zanechať trvalé
stopy na skle.
Udržujte ostrie škrabky v dobrom stave.
Vymeňte škrabku, ak má poškodené ostrie.
zónu (2.10.1). Otočte ovládačom do
požadovanej pozície a príslušný indikátor
sa rozsvieti (2.10.2). Indikátor tiež
signalizuje zostatkové teplo po vypnutí
dosky.
Pre modely s dvojitou alebo oválnou zónou
otáčaním ovládača doľava zapnete len časť
zóny, otáčaním ovládača doprava zapnete
celú varnú zónu (2.10.3).
2.11 Vypnutie varnej zóny. Nastavte výkon
varnej zóny na
0
ak ju chcete vypnúť.
2.12 Zostatkové teplo. Varná zóna zostáva
určitý čas teplá aj po vypnutí. Čas závisí od
výkonu a na displeji horúcej zóny sa objaví
symbol
alebo bodka, čo znamená, že
táto zóna je ešte horúca.
Nedotýkajte sa
takejto varnej zóny, pretože hrozí riziko
popálenia.
Pozor: Ak nastane odpojenie dosky počas
doby, keď svieti symbol
po pripojení dosky
sa symbol znovu neobjaví, aj keď zóna môže
byť ešte horúca. Pamätajte na to.
2.13 Zamknutie ovládania. Zabraňuje deťom
manipulovať s doskou. Stlačte na 3 sekundy
volič
a ovládanie sa zablokuje. Pre
odblokovanie postup zopakujte.
Odporúčania:
Nebúchajte hrncami o sklo varnej dosky.
Nepoužívajte hliníkové nádoby, ak nemajú
oceľové dno. Hliník môže pri zahriatí
poškodiť sklo dosky.
Varné zóny by nemali byť v prevádzke bez
nádob.
Dno nádoby musí byť rovné, suché a čisté.
Používajte nádoby, ktorých priemer je väčší,
ako priemer použitej varnej zóny a nádobu
umiestnite vždy do stredu zdroja tepla.
Neposúvajte nádoby po skle, pretože sa tým
môže sklo poškriabať.
Používajte varnú dosku len na varenie.
Nepoužívajte ju ako pracovnú podložku.
Studená voda nesmie prísť do kontaktu s
teplou varnou zónou.
Pozor: Prerušované fungovanie varných zón
nie je chybou dosky. Zóny sa striedavo zapínajú
a vypínajú podľa stupňa výkonu, ktorý ste
zvolili.
4
Ochrana životného
prostredia
Varná doska bola navrhnutá s ohľadom na
ochranu životného prostredia.
Buďte aj Vy enviromentálne vnímavý.
Pri každom varení používajte adekvátny výkon
a pri výbere varnej zóny vždy zohľadnite veľkosť
použitej nádoby. Prenos tepla je najlepší v
prípade, že je veľkosť dna nádoby zhodná s
veľkosťou varnej zóny.
Tesne pred dovarením vypnite varnú zónu a
nádobu neodkladajte, aby ste využili zostatkové
teplo v nej akumulované. Tým ušetríte energiu.
Ak je to možné používajte pokrievky, aby ste
znížili straty odparovaním.
Zber a recyklácia použitých spotrebičov.
Nikdy neodhadzujte nepotrebný spotrebič do
bežného komunálneho odpadu.
Odovzdajte nepotrebný spotrebič do
špecializovaných zberných miest.
Odovzdaním domácich spotrebičov na
recykláciu zabraňujete negatívnym vplyvom na
životné prostredie a zdravie ľudí. Šetríte tým
energiu a zdroje surovín.
Ďalšie informácie získate vo Vašom obchode,
miestnom úrade alebo na stránkach www.
envidom.sk .
59
Seguretat
• L’alimentació elèctrica a la placa ha d’estar instal·lada amb
dispositius de desconnexió en compliment de la normativa
d’instal·lació local.
• La instal·lació de l’aparell l’ha de fer un instal·lador autoritzat, que
ha de seguir les instruccions i els diagrames del fabricant.
• La instal·lació elèctrica ha de tenir les mides adequades per a la
màxima potència indicada a la placa de referència i l’endoll ha de
tenir connexió a terra segons la normativa.
• Si el cable està danyat, ha de ser substituït pel fabricant, pel servei
postvenda o per personal qualifi cat similar per tal d’evitar possibles
perills.
ADVERTÈNCIA: si la superfície de vidre s’esquerda o es trenca,
desconnecti-la de la xarxa immediatament per evitar una possible
descàrrega elèctrica. No utilitzi la placa fi ns que s’hagi substituït el
vidre. La substitució correspon al servei postvenda o a personal
qualifi cat (4.1.1).
• No col·loqui cassoles calentes i paelles sobre els sensors; es pot
danyar el circuit electrònic (4.1.3).
ADVERTÈNCIA: l’aparell i les peces accessibles es poden escalfar
quan està en funcionament. Procuri no tocar les resistències. Els
nens menors de 8 anys no s’han d’acostar a l’aparell, tret si estan
sota supervisió.
Important
Conservi aquest manual amb l’aparell. Si ven o cedeix l’aparell a
una altra persona, asseguri’s que l’acompanya el manual d’usuari.
Llegeixi aquestes instruccions amb atenció quan utilitzi i instal·li
l’aparell; estan pensades per protegir la seva seguretat i la dels
altres.
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
català
català
60
• Si la placa està instal·lada sobre un armari, no desi objectes
infl amables a l’interior.
• Aquest aparell el poden utilitzar nens de 8 anys i més grans i
persones amb discapacitats físiques, sensorials o mentals o
persones sense prou experiència i coneixements si se’ls ensenya
a utilitzar l’aparell de manera segura i comprenen els perills que
implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell. Les tasques de
neteja i manteniment no les han de fer nens sense supervisió.
ADVERTÈNCIA: placa desatesa quan cuini amb greix o oli perquè
es pot originar un incendi. No intenti MAI apagar un foc amb aigua.
Desendolli l’aparell i cobreixi les fl ames amb una tapa o una manta
resistent al foc.
ADVERTÈNCIA:perill d’incendi: no emmagatzemi objectes sobre
la superfície de la cuina.
• No utilitzi mai un netejador de vapor per netejar l’aparell.
• L’aparell no està dissenyat perquè funcioni amb un interruptor
temporitzador extern ni amb un sistema de control remot.
Models electrònics: Per desconnectar l’aparell, pitgi (
) durant
dos segons. Se sentirà un xiulet llarg i la pantalla digital canviarà a
apagat, la qual cosa indica que l’aparell ara està apagat.
Models amb comandaments: Per apagar l’element, col·loca el
regulador en la posició “0”.
• Eviti que els recipients donin cops contra el vidre.
• Les resistències no s’han de posar en funcionament sense cap
recipient.
• Utilitzi l’aparell només per coure aliments. No utilitzi mai la placa
com a taulell de cuina.
• No posi aigua freda directament sobre la placa quan estigui
calenta.
65
galego
• Este aparello pode ser utilizado por nenos de 8 anos e maiores, e
por persoas con discapacidades físicas sensoriais ou mentais, ou
persoas sen experiencia e coñecementos sufi cientes, se se lles
ensina a usar o aparello de xeito seguro e comprenden os riscos
derivados da súa manipulación. Os nenos non deben xogar co
aparello. A limpeza e o mantemento son tarefas que non as deben
realizar os nenos sen a pertinente supervisión.
ADVERTENCIA: Non deixe a placa desatendida ao cociñar con
graxa ou aceite, porque se pode orixinar un incendio. Non intente
NUNCA apagar un lume con auga. Desenchufe o aparello e cubra
as lapas cunha tapa ou unha manta resistente ao lume.
ADVERTENCIA: Perigo de incendio: Non almacene obxectos
sobre a superfi cie da cociña.
• Non utilice nunca un limpador de vapor para limpar o aparello.
• O aparello non está deseñado para que funcione cun interruptor
temporizador externo nin un sistema de control remoto.
Modelos electrónicos: Para desconectar o aparello, prema
(
) durante dous segundos. Oirase un pitido longo e a pantalla
dixital cambiará a apagado, indicando que o aparello agora está
apagado.
Modelos con mandos: Para apagar o elemento, coloque o
regulador na posición “0”.
• Evite golpear os receptáculos contra o cristal.
• As resistencias non se deberán pór en funcionamento sen un
receptáculo.
• Utilice só o aparello para cociñar alimentos. Non utilice a placa
como mesado.
• Non aplique auga fría directamente sobre a placa cando estea
quente.
galego
67
2.6 Foco fonte. Este foco pódelo utilizar de
forma circular
ou de forma conxunta,
coma foco fonte
. Pulsa
para
activalo e púlsao de novo para desactivalo.
Recomendación: nos modelos con focos
halóxenos, a luz é tan intensa que se
aconsella non mirar fi xamente cando está en
funcionamento sen o recipiente.
FUNCIÓNS DE TEMPO
2.7 Posta en hora
. Ó conecta-la placa,
os díxitos do reloxo escintilan e marcan as
(2.7.1). Axusta a hora coas teclas
, (2.7.2). Realiza a mesma operación
cada vez que se desconecte ou haxa un
corte de subministro eléctrico.
Para cambia-la hora pulsa durante cinco
segundos a tecla
(2.7.3). A hora
empezará a escintilar e oirás un asubío,
axústaa coas teclas
, .
2.8 Selección de tempo.
Modelos abc: Unha vez activado un
foco e seleccionada a potencia, tes cinco
segundos mentres escintila para pulsa-
la tecla
(2.8.1). Selecciona o tempo
necesario pulsando
, (2.8.2). Tras
cinco segundos, o tempo queda validado
e visualizarase a hora e un punto luminoso
baixo a icona do foco temporizado (2.8.3).
Para modifi car ou ve-lo tempo restante,
pulsa sobre a icona do foco temporizado
(2.8.4). Para anula-la programación, pulsa as
teclas
, simultaneamente (2.8.5).
Modelos dfghkmo: Unha vez activado un
foco e seleccionada a potencia, pulsa a
tecla
sobre o reloxo. Aparece
00
e
unha
en cada foco (2.8.6). Pulsa
do
foco que se vai a temporizar e
escintilará
(2.8.7). Selecciona o tempo con
,
sobre o reloxo (2.8.8). Tras cinco segundos,
o tempo queda validado e visualizarase de
forma alternativa a potencia e
no foco
temporizado. Transcorrido o tempo emitirá
un sinal acústico y escintilará
00
. Para
anula-la temporización pulsa sobre a
icona
ata visualizar
00
.
Nota: O temporizador apagarase
automaticamente se tardas máis de 10
segundos en selecciona-lo tempo.
Modelos e: Unha vez activado un foco e
seleccionada a potencia, pulsa de novo
a tecla de selección do foco que se vai
a temporizar, aparece unha
. (2.8.11).
Selecciona o tempo con
, (2.8.12)
e valídao pulsando de novo a tecla do
foco temporizado (2.8.13). A potencia
visualizarase cun punto que indica que o
foco está temporizado. Un sinal acústico e
unha indicación
advirten que o tempo
concluíu (2.8.14). Pulsa calquera tecla e o
sinal acústico desaparecerá.
Nota: O temporizador apagarase
automaticamente se tardas máis de 10
segundos en seleccionar o tempo.
Consideracións sobre a temporización: Se o
nivel de potencia é 9, o máximo tempo que se
vai a temporizar será de 60 min. Se é distinto, o
máximo poderá ser 99 min.
Unha vez concluído o tempo, a alarma soará
mentres non pulses ningunha tecla.
FUNCIÓNS DE PROGRAMACIÓN
2.9 Quentamento rápido. Alcanza rapidamente
a temperatura máxima para pasar de forma
automática á temperatura de mantemento.
Modelos abc: Activa un foco e leva a barra
á máxima potencia. Pulsa
e aparece
unha
no display do foco seleccionado
(2.9.1). Tes cinco segundos para selecciona-
lo nivel desexado, recoméndase que estea
entre os niveis 3 e 6 (2.9.2). Tras cinco
segundos, o quentamento rápido queda
validado e visualizarase
e a potencia de
forma alternativa. Alcanzada a temperatura
máxima, desaparece
quedando a
potencia de mantemento. O foco seguirá
funcionando de forma convencional. Se
desexas cancelar o quentamento rápido
pulsa a icona do foco programado e
selecciona unha nova potencia.
Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco e
pono á máxima potencia pulsando ata
visualizar un 9 e un punto
(2.9.3). Regula
a potencia pulsando
, recoméndanse os
niveis 3 a 6 (2.9.4). Tras cinco segundos,
o quentamento rápido queda validado e
visualizarase a potencia seguida dun punto
(2.9.5). Alcanzada a temperatura máxima,
o punto decimal desaparece e o foco
seguirá funcionando de forma convencional.
Para cancela-la función, pulsa a tecla do
foco programado e selecciona unha nova
potencia.
2.10 Vitros con mandos. Asegúrate de que o
foco que vas a accionar corresponde ó foco
que queres utilizar (2.10.1). Xira o mando á
posición desexada e acenderase o piloto de
euskara
69
Segurtasuna
• Indarrean dagoen tokiko araudiari jarraikiz, plakaren elektrizitate-
elikadura instalatzean, deskonektatzeko gailuak ere instalatu behar
dira.
• Instalatzaile baimendu batek instalatu behar du labea,
fabrikatzailearen argibideei eta eskemei jarraikiz.
• Instalazio elektrikoak erreferentzia-plakan zehaztutako potentzia
maximorako neurri egokiak izan behar ditu eta entxufeak
araudiaren araberako lur-hartunea izan behar du.
• Kablea kaltetuta badago, fabrikatzaileak, saldu osteko zerbitzuak
edo langile gaitu batek aldatu beharko du, arriskuei aurre hartzeko.
OHARRA: Kristalezko gainazala urratzen edo apurtzen bada,
deskonektatu sarea berehala, deskarga elektrikoak ekiditeko.
Ez erabili plaka beira aldatu arte. Saldu osteko zerbitzuari edo
langileria gaituari dagokio ordeztea (4.1.1).
• Ez jarri lapiko edo zartagin berorik sentsoreen gainean. Zirkuitu
elektronikoak kalteak jasan ditzake (4.1.3).
OHARRA: Tresna eta uki daitezkeen piezak berotu egin daitezke
funtzionatzean. Saiatu erresistentziak ez ukitzen. 8 urtetik beherako
umeak ez dira tresnara gerturatu behar, zaintzapean ez badaude.
• Plaka armairu baten gainean instalatu bada, ez gorde erre
daitekeen objekturik barruan.
• 8 urte edo gehiago dituzten umeek, desgaitasun fi siko, sentsorial
edo mentalak dituzten pertsonek eta esperientzia edota ezagutza
Garrantzitsua
Gorde eskuliburu hau tresnarekin batera. Tresna beste pertsona bati
saldu edo emango badiozu, ziurtatu labearekin batera eskuliburua
ematen diozula Irakurri arretaz argibide hauek tresna instalatu
eta erabili aurretik. Zure eta besteen segurtasunaren onbeharrez
pentsatu dira.
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
euskara
70
nahikorik ez duten pertsonek erabil dezakete tresna hau, betiere,
tresna segurtasunez erabiltzen irakasten bazaie eta dakartzan
arriskuak ulertzen badituzte. Umeek ez dute tresnarekin jolastu
behar. Umeek ez dituzte mantentze- edota garbitze-lanak egingo
inoren kontrolik gabe.
OHARRA: Koipe edo gantzekin aritzean, ez utzi sukaldea
zaintzarik gabe, sutea piz daiteke-eta. Ez saiatu SEKULA su bat
urarekin itzaltzen. Desentxufatu tresna eta estali garrak estalki
batekin edo suaren aurkako tapaki batekin.
OHARRA: Sute-arriskua: Ez gorde objektuak sukalde gainean.
• Ez erabili sekula lurrun bidezko garbigailurik tresna garbitzeko.
• Tresna ez da diseinatu kanpo-etengailu tenporizadore batekin edo
urrutiko agintearekin funtzionatzeko.
Modelo elektronikoak: Tresna deskonektatzeko, sakatu (
)
segundo batzuez. Txistu luzea entzungo da eta pantaila digitala
itzali egingo da, tresna itzalita dagoela adierazteko.
Agintea duten modeloak: Elementua itzaltzeko, jarri erregulagailua
“0” posizioan.
• Saiatu ontziak kristalaren aurka ez kolpatzen.
• Ez dira erresistentziak ontzirik gabe martxan jarri behar.
• Elikagaiak prestatzeko baino ez erabili tresna. Ez erabili plaka
sukaldeko gainazal gisa.
• Ez bota ur hotzik plaka gainera bero dagoenean.
euskara
71
380-415V 3N~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 11 A
>60 cm-ko plaka 13 A
380-415V 2N~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 16 A
>60 cm-ko plaka 19 A
Aparatu honek Europako 73/23/CEE eta
89/336/CEE zuzentarauak betetzen ditu.
Gomendioa: Plaka baimena duen instalatzaile
batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak jarraitu
beharko ditu.
1
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
n”, “o”) foku kopurua eta kokapena irudietan
agertzen denarekin alderatuta.
1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu
guztiak.
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1)
eta plaka ahokatuko deneko altzariaren
neurriak (1.2.2., 1.2.3). Plakaren azpian ez
baduzu laberik jarri behar, ohol babesle bat
jarri beharko duzu adierazitako neurrien
arabera (1.2.4). Itsatsi aparrezko juntura
plakaren inguruan, erabateko estankotasuna
lortzeko (1.2.5). Plakari buelta eman, eta
sartu altzariaren hutsunean (1.2.6). Altzarira
lotu horretarako dituzun loturekin (1.2.7).
Ez erabili kentzeko gaitzak diren gaiak,
esaterako silikona.
1.3 Sare elektrikorako konexioa.
Kableak bost hari izango ditu: a) urdin iluna,
b) urdin argia, c) marroia, d) gorria, e) berde
horia. (1.3.1)
230V~-ko plakarako prestatuta (1.3.2)
220-240V~-ko plakarako prestatuta:
kontsultatu taula (1.3.3)
Potentzia guztira: 60 cm-ko plaka, 6,8 kW;
>60 cm-ko plaka, 7,8 kW
220-240V~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 30 A
>60 cm-ko plaka 34 A
Konexio mota ez bada 220-240V~, kendu
kablea eta konexioa egin eskemei jarraituta
(1.3.3, 1.3.4).
220-240V 3~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 14 A
>60 cm-ko plaka 16,5 A
0
Identifi kazioa
Bitrozeramikazko foku bero-emaileetan buztinezko
ontziak, kobrezkoak edo altzairu herdoilgaitzezkoak
erabil daitezke. Aluminiozkoak, berriz, ez dira
gomendatzen, plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
2.1 Kozinatzeko gunea aukeratzea. Foku bat
baino gehiago duzu ontziak gainean jartzeko.
Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko duzun
ontziaren neurria kontuan izanda.
2.2 Plaka piztea. Sakatu
tekla 3 segundoz eta
plaka piztu egingo da. Egosketa gune guztietan
0
-ak aktibatuko dira.
Oharra: aukeratu ahal izateko, haurrentzako
segurtasun funtzioa aktibatuta badago,
lehenago desaktibatu egin beharko duzu.
Horretarako
tekla sakatu 3 segundoz (2.13)
2.3 Fokua aktibatzea. Ontzia jarri duzun
fokua aktibatu, dagokion tekla sakatuta
(2.3.1, 2.3.2). edo
sakatu (2.4.2)
Oharra: fokua aukeratzeko 5 segundo dituzu.
Denbora hori igarotzen bada eta ez baduzu
fokua aukeratu, plaka automatikoki itzaliko da,
segurtasun neurri gisa.
2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia
aukeratu, atzamarra barratik zehar mugituta
(2.4.1) edo
edo teklak erabilita (2.4.2,
2.4.3).
FOKU BEREZIAK
2.5 Foku bikoitza, Foku hirukoitza. Potentzia
aukeratu ondoren, sakatu
,
eta foku
euskara
72
Oharra: iraupena aukeratzen 10 segundo
baino gehiago ematen baduzu, tenporizadorea
automatikoki itzaliko da.
e modeloak: Foku bat aktibatu eta potentzia
aukeratu ondoren, sakatu berriro tenporizatu
beharreko fokua aukeratzeko tekla.
. bat
agertuko da (2.8.11). Aukeratu iraupena
, teklak sakatuta (2.8.12), eta balidatu
tenporizatutako fokuaren tekla berriro sakatuz
(2.8.13). Aukeratutako potentziarekin batera puntu
bat ikusiko da; puntu horrek fokuari iraupen bat
ezarri zaiola adieraziko du. Soinu bat entzuteak eta
irudia ikusteak adierazi nahi du, denbora bukatu
egin dela (2.8.14). Sakatu edozein tekla, eta soinua
desagertu egingo da.
Oharra: iraupena aukeratzen 10 segundo
baino gehiago ematen baduzu, tenporizadorea
automatikoki itzaliko da.
Tenporizatzerakoan kontuan hartu beharrekoak:
Potentzia mailarik handiena 9 bada, tenporizadorearen
gehienezko denbora 60 minutukoa izango da. Potentzia
maila beste bat bada, berriz, tenporizadorearen iraupena
99 minutukoa izan ahalko da. Denbora bukatu eta gero,
alarma joka arituko da beste edozein tekla sakatzen ez
duzun arte.
PROGRAMAZIO-FUNTZIOAK
2.9 Berotze azkarra. Gehienezko tenperaturara heltzen
da berehala eta gero mantentze-tenperaturara
pasatzen da automatikoki.
abc modeloak: Aktibatu foku bat eta barra
gehienezko potentziara eraman. Sakatu
eta
bat agertuko da aukeratutako fokuaren
pantailan (2.9.1). 5 segundo dituzu nahi duzun
maila aukeratzeko. 3. eta 6. mailen artean egotea
gomendatzen da (2.9.2). 5 segundoren ondoren,
berotze azkarra balidatuko da, eta
irudia eta
potentzia ikusiko dira txandaka. Gehienezko
tenperatura lortu ondoren,
irudia desagertu eta
bakarrik mantentze-potentzia ikusiko da. Fokuak
ohiko moduan jarraituko du martxan. Berotze
azkarraren funtzioa desaktibatu nahi baduzu, sakatu
programatutako fokuaren ikonoa, eta aukeratu
berriro beste potentzia bat.
dfghjklmo modeloak: Aukeratu foku bat eta
gehienezko potentzian jarri tekla sakatuta,
ikusi arte (9 bat eta puntu bat) (2.9.3). Erregulatu
potentzia tekla sakatuta. 3. eta 6. mailen
artean egotea gomendatzen da (2.9.4). 5
segundoren ondoren berotze azkarra balidatuko
da eta potentzia eta puntu bat ikusiko dira (2.9.5).
Gehienezko tenperatura lortu ondoren, puntu
dezimala desagertu eta fokuak ohiko moduan
jarraituko du martxan. Funtzioa bertan behera
bikoitza aktibatuko da (2.5.1, 2.5.3). Berriro
(2.5.2) edo
(2.5.4) sakatzen baduzu,
foku hirukoitza aktibatuko da. Foku bereziak
indargabetzeko sakatu (
,
,
,
).
2.6 Erretiluentzako fokua. Foku hau modu
zirkularrean
edo beste batekin batera
erretilu-foku gisa
erabil dezakezu.
Foku hau aktibatzeko, sakatu
. Berriro
sakatzen baduzu, desaktibatu egingo da.
Gomendioa: Foku halogenoak dituzten modeloetan,
argia hain da bizia non, fokua aktibatuta dagoenean,
gainean ontzirik eduki gabe, fokura zuzenean ez
begiratzea gomendatzen den.
IRAUPEN-FUNTZIOAK
2.7 Ordua jartzea
. Plaka konektatzerakoan,
erlojuaren digituak keinuka hasten dira eta
ek (2.7.1) markatzen dute. Nahi
duzun ordua jartzeko sakatu
, teklak
(2.7.2). Gauza bera egin erlojua deskonektatu
edo argindarra mozten den bakoitzean.
Ordua aldatzeko sakatu
tekla 5 segundoz
(2.7.3.) Ordua keinua hasiko da eta txistu bat
entzungo duzu, aukeratu nahi duzun ordua
,
teklak sakatuta.
2.8 Iraupena aukeratzea
abc modeloak: Foku bat aktibatu eta potentzia
aukeratu ondoren, 5 segundo dituzu keinuka
ari den
sakatzeko (2.8.1). Aukeratu nahi
duzun iraupena
, teklak sakatuta (2.8.2).
Bost segundo igarotzen direnean aukeratutako
iraupena balidatuko da eta tenporizatutako
fokuaren ikonoaren azpian aukeratutako ordua
eta puntu argidun bat ikusiko dira (2.8.3) .
Iraupena aldatzeko edo gelditzen den denbora
ikusteko, sakatu berriro tenporizatutako fokuaren
ikonoa (2.8.4). Programazioa bertan behera
uzteko, sakatu
, teklak batera (2.8.5)
dfghkmo modeloak: Foku bat aktibatu eta
potentzia aukeratu ondoren, sakatu erloju
gaineko
tekla. Foku bakoitzean
00
eta
bat agertuko dira (2.8.6). Tenporizatu beharreko
fokuaren
tekla sakatu eta
irudia keinuka
hasiko da (2.8.7). Aukeratu iraupena erlojuaren
gainean dauden
, teklak sakatuta (2.8.8).
5 segundoren ondoren, aukeratutako iraupena
balidatuko da, eta tenporizatutako fokuan
potentzia eta
bistaratuko dira txandaka.
Denbora igaro ondoren, soinu bat entzungo da,
eta
00
. irudia keinuka hasiko da. Tenporizazioa
bertan behera uzteko, sakatu
ikonoaren
gaineko tekla
00
ikusi arte.
euskara
73
3
Mantentzea eta
garbitzea
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako
makinarik.
Garbitu sarri zure plakaren gainazala, hozten
denean. Ez erabili produktu edo esponja
urratzailerik.Garbitzeko, erabili zapi umela eta
xaboi ura 3.1.1)
Astean behin, plaka erabat garbitu
bitrozeramikarako produktu bereziekin. Zure
bitrozeramika garbitzeko eta zaintzeko VITRO-
CLEN gomendatzen dizugu.
Gogor itsatsitako zikinkeria kentzeko, erabili
beirak garbitzeko errasketa berezi bat 3.1.2)
Deskuiduan, plaka gainean azukrea edo
azukrea duen zerbait edo plastikoa erretzen
bada, garbitu lehenbailehen, plaka bero
dagoen bitartean; bestela, orbanak geldi
daitezke betiko.
Errasketaren hortzak egoera onean beharko
du; hala ez bada, aldatu.
uzteko, sakatu programatutako fokuaren tekla eta
aukeratu beste potentzia bat.
2.10 Bitroak agintedunak. Ziurtatu eragingo
duzun fokua erabili nahi duzun bera dela
(2.10.1). Agintea nahi duzun aldera biratu, eta
funtzionamendu-argia piztuko da (2.10.2). Argi
horrek fokua itzali ondoren oraindik bero dagoela
ere adierazten du.
Foku bikoitza edo erretilu-fokua duten
modeloetan, agintea ezkerrerantz biratuta
fokuaren zati bat erregulatzen da, eta
eskuinerantz biratuta, berriz, foku osoa (2.10.3)
2.11 Fokua itzaltzea. Aukeratu
0
potentzia itzali
nahi duzun fokutik.
2.12 Hondar-beroa. Plaka erabili ondoren, fokuek
bero jarraitzen dute denbora-tarte batez,
aukeratutako potentziaren arabera, eta oraindik
bero dauden fokuetan
bat edo puntu bat
ikusiko da. Ez ukitu foku horiek, erre zaitezke-
eta.
Oharra: Argindarra mozten bada, berriro datorrenean
ez da
irudia ikusiko nahiz eta kozinatzeko erabili
den aldea oraindik bero egon. Beraz, kontuan izan
hori.
2.13 Blokeo-funtzioa. Haurrek plaka erabil ez
dezaten, sakatu
tekla 3 segundoz, eta horrela
blokeoa aktibatuko duzu. Desblokeatzeko, berriro egin
gauza bera.
Gomendioak:
Ez eman kolperik ontziekin kristalaren gainean.
Aluminiozko ontziak ez dira gomendatzen, beiraren
gainean orbanak sor ditzaketelako, ez bada altzairu
herdoilgaitzezko babesa dutela azpian.
Bero-fokuek ez dute funtzionatu behar gainean
ontzirik ez badute.
Ontziaren azpiak laua izan behar du eta siku egon
behar du.
Ziurtatu ontziek erabiliko duzun fokuaren diametroa
edo handiagoa dutela, eta ontzia bero fokuaren
gainean jartzerakoan, fokuaren erdi-erdian jarri.
Ahal bada ez mugitu ontziak, beiran markak egin
daitezke-eta.
Plaka janariak prestatzeko baino ez erabili; inoiz ez
lan-mahai bezala.
Ez isuri zuzenean ur hotzik oraindik bero dagoen
plakaren gainean.
Adi: Kozinatzeko guneen etenkako funtzionamenduak
ez du esan nahi matxuratuta daudenik. Aukeratutako
potentziaren arabera tarte luzeagoetan edo
laburragoetan piztuta edo itzalita izango dira.
4
Ingurumena
Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
bakoitzari dagokion potentzia, eta ontziak
aukeratzerakoan, kontuan izan beti prestatu
behar duzun janari kantitatea. Beroa hobekien
transmititzen da ontziaren azpia eta egosketa
gunearen diametroa neurri berekoak direnean.
Kozinatzen bukatzen duzunean, ontzia janaria
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu;
horrela, bertan metatutako hondar-beroa erabil
dezakezu eta energia aurreztu.
Erabili beti tapa tenperatura mantentzeko,
lurrunaren bidez beroa galtzen baita.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
kudeaketa.
Ez nahastu aparatuak etxeko ohiko hondakinekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
batean.
Etxetresna elektrikoen birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
zenuen saltokiarekin.
79
italiano
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
Il simbolo
indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito nei cassonetti tradizionali per i
rifi uti domestici.
Consegnare il piano cottura a un centro di
raccolta specializzato.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita
conseguenze negative per la salute, l’ambiente e
consente di risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità
locali o al proprio rivenditore di fi ducia.
/