Whirlpool WITP 82 (EU) Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka
1
GB
WASHING MACHINE
WITP 82
Instructions for use
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4
How to open and shut the drum, 5
Leds, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9
Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
ES
English, 1
GB
Magyar, 13
ES
HU
Românã, 49
RO
Polski, 61
ES
PL
CZ
Èeský, 25
Slovenský, 37
SK
2
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing
machine.
2. Check whether the
washing machine has
been damaged during
transport. If this is the
case, do not install it
and contact your
retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Warning: should the screws be re-used, make sure
you fasten the shorter ones at the top.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing
machine on a flat sturdy
floor, without resting it
up against walls,
furniture cabinets or
other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any
unevenness by
tightening or loosening
the adjustable front feet (see figure); the angle of
inclination, measured according to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into
the end of the inlet
hose and screw the
latter onto a cold
water tap with a 3/4
gas threaded mouth
(see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely
until it is perfectly
clear.
2. Connect the other
end of the water inlet
hose to the washing
machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough,
contact a specialist store or an authorised
serviceman.
Installation
A
3
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
65 - 100 cm
Technical details
Model
WITP 82
Dimensions
40 cm wide
85 cm high
60 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 42 litres
Spin speed
up to 800 rpm
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
4
GB
ON-OFF/LID LOCK led:
If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any
damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid.
.
The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates
there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
Control panel
Washing machine description
START/STOP
button
TEMPERATURE
knob
START/RESET
button
FUNCTION
Buttons
PROGRAMME
knob
LEDs
LID LOCKED
LED
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 8).
LEDs to find out which wash cycle phase is under way.
(see page 5).
FUNCTION keys to select the functions available.
The button corresponding to the function selected will
remain on.
TEMPERATURE knob to set the temperature or the cold
wash cycle (see page 7).
ON/OFF key to turn the washing machine on and
off.
START/RESET key to start the programmes or
cancel incorrect settings.
ON-OFF/LID LOCK LED, to find out whether the
washing machine is on (flashing) and if the lid may be
opened (see page 4).
PROGRAMME knob to set the programmes
(see page 6).
The knob stays still during the cycle.
5
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
A) Opening (Fig. 1).
Lift the external lid and open it completely.
B) Then open the drum using both hands as
shown in Fig. 2:
- press the button indicated by the arrow in Fig. 2
lightly downwards, with one hand firmly resting on
the doors to prevent them from suddenly opening
and hurting your fingers;
- therefore follow the appliance doors along as these
unhook and open easily.
C) Loading the washing machine. (Fig. 3).
D) Shutting (Fig. 4).
- close the drum fully by first shutting the front door
followed by the rear one;
- then ensure the hooks on the front door are perfectly
housed within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press both
doors lightly downwards to make sure they do not
come loose;
- finally shut the external lid.
How to open and to close the drum
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illumi-
nate on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to
the Spin cycle phase will be turned on.
Leds
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the function
will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with another
function you selected previously, only the last one
selected will be enabled.
6
GB
Type of fabric and degree
of soil
Program-
mes
Wash
temper-
at.
Detergent
Fabric
softener
Bleaching
/option
Bleach
Cycle
length
(minutes)
Description of wash cycle
Pre-
wash
Wash
Cotton
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
1
90°C 137
Pre-wash, wash cycle, rinse
cycles, intermediate and final
spin cycles
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
2
90°C
Delicate/
Traditional
129
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Heavily soiled whites and
fast colours
3
60°C
Delicate/
Traditional
1
4
4
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Heavily soiled whites and
fast colours
4
40°C
Delicate/
Traditional
7
8
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Slightly soiled whites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
5
30°C
Delicate/
Traditional
70
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
6
60°C
Delicate
79
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
7
50°C
Delicate
75
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colours (all types
of slightly soiled
garments)
8
40°C
Delicate
65
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colours (all types
of slightly soiled
garments)
9
30°C 30
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycl
Delicate
Wo
o
l
- Hand wash
10
40°C
Delicate
45
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle
Very delicate fabrics
(curtains, silk, viscose,
etc.)
11
30°C
5
2
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or draining cycle
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle
Rinse cycles, anti-crease or
draining
Spin cycle
Draining and heavy duty spin
cycle
Delicate spin cycle
Draining and delicate spin
cycle
Draining Draining
Starting and Programmes
Programme table
Notes
For the anti-crease function: see opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily Refresh (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it
only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you
can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
Briefly: starting a programme
1. Switch the washing machine on by pressing button .
All the LEDS will light up for a few seconds and
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine, add
the detergent and any fabric softener (see page 8)
and shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 7).
5. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
6. When the programme is finished, the ON-OFF/
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
appliance door can be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing
machine off by pressing button .
7
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
C
Opti on
Effect Comments
Enabled with
programmes:
Bleaching
Bleaching cycle
designed to
remove the
toughest stains.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
(se
e page 8)
.
2, 3, 4, 5, 6,
7, 8
Rinse cycles.
Extra Rinse
Increases the
efficiency of the
rinse.
Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8 and
Rinse cycles.
Reduces the
spin speed.
All
programmes
except for 11
and draining.
Anti-crease
Reduces fabric
creasing,
making ironing
easier.
Setting this function will interrupt programmes 6, 7, 8, 10, 11,
Delicate Rinse with a laundry soak (Anti-crease) and the Rinse
phase indicator light will blink.
To complete the cycle, press the Anti-crease button.
6, 7, 8, 10,
11, Delicate
Rinse.
8
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the
detergent dispenser
and pour in the
detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid
exceeding the "max" level indicated.
The softener is added automatically into the machine
during the last wash. At the end of the wash
programme, some water will be left in compartment
3. This is used for the inlet of denser fabric softeners
into the machine, i.e. to dilute the more
concentrated softeners. Should more than a normal
amount of water remain in compartment 3, this
means the emptying device is blocked. For cleaning
instructions, see page 10.
The fabric softener should not overflow from the grid.
compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,
synthetics and for wool.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed
the "max" level indicated on compartment 4 (see
figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into
compartment 4 and set the Rinse programme (for
cotton fabrics) and push the button Bleaching.
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 7
which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Detergents and laundry
9
GB
Precautions and advice
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the
environment
Saving on detergent, water,
energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running water; this operation should
be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
To recover any objects that have fallen into the pre-
chamber:
1. remove the plinth at
the bottom on the
front side of the
washing machine by
pulling from the side
with your hands (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlock-
wise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior
thoroughly;
4. screw the lid back
on;
5. reposition the
panel, making sure
the hooks are
securely in place
before you push it
onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
How to clean the detergent dispenser
Fig. 1 Fig. 2
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old
toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the
top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled
out, check whether the same are not clogged and then
rinse them.
Reassembly:
Do not forget to reinsert the
pair of siphons into the
special housings and then to
replace the dispenser into its
seat, clicking it into place
(fig. 4, 2 and 1).
Disassembly:
Press lightly on the large
button on the front of the
detergent dispenser and pull
it upwards (fig. 1).
Fig. 3
Fig. 4
11
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Troubleshooting
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes.
The button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
The free end of the hose is underwater (see page 3).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 6).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
The washing machine is not level (see page 2).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
Call for Assistance because this means there is an abnormality.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
12
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
Service
13
HU
Magyar
Összefoglalás
Üzembehelyezés, 14-15
Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 14
Víz és elektromos csatlakozás, 14-15
Elsõ mosási ciklus, 15
Mûszaki adatok, 15
Mosógép leírása, 16-17
Vezérlõpanel, 16
A forgódob kinyitása és bezárása, 17
Visszajelzõ lámpák, 17
Indítás és Programok, 18
Röviden: egy program elindítása, 18
Programtáblázat, 18
Program módosítások, 19
Hõmérséklet beállítása, 19
Funkciók, 19
Mosószerek és mosandók, 20
Mosószeradagoló fiók, 20
Mosandó ruhák elõkészítése, 20
Különleges bánásmódot igénylõ darabok,20
Fehérítõ program, 20
Óvintézkedések és tanácsok, 21
Általános biztonság, 21
Hulladékelhelyezés, 21
Környezetvédelem, 21
Karbantartás és törõdés, 22
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 22
A mosógép tisztítása, 22
A mosószertartó tisztítása, 22
Az ajtó és a forgódob gondozása, 22
A szivattyú tisztítása, 22
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 22
A mosószertartó tisztítása, 22
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 24
HU
MOSÓGÉP
WITP 82
Használati utasítás
14
HU
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor
elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná,
átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról,
hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon,
hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép
funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a
mosógépet.
2. Ellenõrizze, hogy a
mosógép nem sérült-e
meg a
szállítás során. Ha a
gépen sérülést talál, ne
csatlakoztassa, és
forduljon a készülék
eladójához.
3. Távolítsa el a
hátoldalon található, a
szállításhoz felszerelt
4 védõcsavart, valamint
a gumit a hozzá
tartozó távtartóval (lásd
ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott
mûanyag dugókkal.
5. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet
szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
Figyelem: újbóli használat esetén a rövidebb
csavarokat felülre kell szerelni.
A csomagolóanyag nem gyermekjáték
Vízszintezés
1. A mosógépet sík és
kemény padlóra állítsa,
úgy, hogy ne érjen
falhoz, bútorhoz vagy
máshoz.
2. Ha a padló nem
tökéletese vízszintes,
az elsõ lábak be-,
illetve kicsavarásával
kompenzálhatja azt
(lásd ábra). A dõlés a gép felsõ burkolatán mérve
nem lehet több, mint 2°.
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt
okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
szellõzésre.
Víz és elektromos csatlakozás
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
1. Illessze az A tömítést
a vízbevezetõ csõ
végére és csavarozza fel
a 3/4-os külsõ menettel
rendelkezõ hidegvíz
csapra
(lásd ábra)
.
A csatlakoztatás elõtt
eresszen ki a csapból
vizet addig, amíg a víz
teljesen átlátszóvá nem
válik.
2. Csatlakoztassa a
vízbevezetõ csövet a
mosógéphez úgy, hogy
azt a hátul jobboldalon
fent lévõ vízbemeneti
csonkra csavarozza
(
lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a
csövön ne legyen törés
vagy szûkület.
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok
táblázatban szereplõ határértékek között kell
lennie (lásd a szemben lévõ oldalt).
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy megbízott
szakemberhez.
Üzembehelyezés
A
15
HU
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
A leeresztõcsövet
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy a
padlótól 65 és 100 cm
közötti magasságban
lévõ fali lefolyószifonhoz
anélkül, hogy megtörné,
vagy akassza a mosdó
vagy a kád szélére
úgy, hogy a tartozékok
között lévõ vezetõt a
csaphoz erõsíti (lásd
ábra). A leeresztõcsõ
szabad végének nem
szabad vízbe merülnie.
To ldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se
legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos bekötés
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
bizonyosodjon meg arról, hogy:
az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak;
az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait
tartalmazó táblázatban megadott maximális
teljesítményfelvételt (lásd szemben);
a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik
(lásd szemben);
Az aljzat legyen kompatibilis a gép
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje
ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor
sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes,
ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell
lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
A hálózati kábelt csak megbízott szakember
cserélheti.
Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít,
amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.
Elsõ mosási ciklus
Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet
használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás
nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
Üzembehelyezés
Leírás
Mûszaki adatok
Modell
WITP 82
Méretek
szélesség 40 cm
magasság 85 cm
mélység 60 cm
Ruhatöltet:
1-tõl 5 kg-ig
Elektromos
csatlakozás
feszültség 220/230 Volt 50 Hz
maximális felvett teljesítmény 1850 W
Vízcsatlakozások
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 42 liter
Centrifuga
fordulatszám
800 fordulat/perc-ig
IEC456 szabvány
Szerinti
vezérlõprogramok
2-as program; hõmérséklet 60
°
C;
5 kg ruhatöltettel végezve.
Ez a berendezés megfelel a vetkezõ
Uniós Elõírásoknak:
- 73/02/19-i 73/23/CEE elõírás
(Alacsony feszültség) és annak
módosításai
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás
(Elektromágneses összeférhetõség) és
annak módosításai
65 - 100 cm
16
HU
A mosógép leírása
BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa:
A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva;
az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd.
! A BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa gyors villogása és egy másik lámpa egyidejû felvillanása hibát
jelez. Hívja a Szakszervizet!
Vezérlõ panel
Mosószer rekesz a mosószer és adalékanyagok
betöltésére (lásd 20. old.).
Lámpák a mosási program állapotának jelzésére.
(lásd 17. old.).
FUNKCIÓ gombok az elérhetõ funkciók
kiválasztására. A kiválasztott funkcióhoz tartozó
gomb égve marad.
HÕMÉRSÉKLET tekerõgomb a mosási hõmérséklet
vagy a hidegmosás kiválasztására (lásd 19. old.).
KIKAPCSOLÁS/BEKACSOLÁS gomb a mosógép
ki- és bekapcsolására.
START/RESET gomb a programok elindítására vagy
a helytelen beállítások törlésére.
BEKAPCSOLVA/FEDÕ ZÁRVA lámpa a mosógép
bekapcsolt állapotát (villog) és a fedõ nyitható
állapotát jelzi (folyamatosan ég) (lásd 16. old.).
PROGRAMOK tekerõgomb a programok beállítására
(lásd 18. old.).
A program futása alatt a tekerõgomb nem mozdul.
HÕMÉRSÉKLET
tekerõgomb
Lámpák
FUNKCIÓ
gombok
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
gomb
START/RESET
gomb
FEDÕ ZÁRVA
lámpa
PROGRAMOK
tekerõgomb
17
HU
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
Üzembehelyezés
Leírás
Visszajelzõ lámpák
A visszajelzõ lámpák fontos információkkal
szolgálnak.
A következõk olvashatók le róluk:
Folyamatban lévõ mosási fázis:
A mosás során a visszajelzõk egymás után
gyulladnak meg, ezzel jelezve a program
elõrehaladását:
Elõmosás
Mosás
Öblítés
Centrifugálás
Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a
centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít.
Funkció billentyûk
A FUNKCIÓ billentyûk visszajelzõ lámpaként is
mûködnek.
A funkció bekapcsolásakor a hozzá tartozó billentyû
világítani kezd.
Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem
fér össze, a billentyû villog, és a funkció nem lesz
bekapcsolva.
Abban az esetben, ha egy másik, korábban
kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be,
csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
A forgódob kinyitása és bezárása
1. ábra
3. ábra
4. ábra
2. ábra
A) KINYITÁS (1. ábra). Felemelni a külsõ fedõlapot
és teljesen kinyitni.
B) Ezután mindkét kézzel kinyitni a forgódobot,
mint azt a 2) ábra jelzi:
- a 2. ábrán nyíllal jelölt nyomógombot
megnyomni és enyhe nyomást gyakorolva
lefelé az egyik kezet rátámasztani, amivel
elkerülhetõ, hogy az ajtók hirtelen kinyílásával
az ujjak megsérüljenek.
- végül kézzel vezetve az ajtók kikattannak és
könnyen kinyílnak.
C) RUHANEMÛ BEHELYEZÉSE. (3. ábra)
D) BEZÁRÁS. (4. ábra)
- elõször az elülsõ ajtót leeresztve majd a hátsót
ráhajtva jól bezárni a forgódobot.
- ellenõrizni, hogy az elülsõ ajtó kampói
tökéletesen illeszkednek-e a hátsó ajtóban
levõ helyükre.
- a kattanás klak észlelése után mindkét ajtóra
enyhe nyomást gyakorolni lefelé, melyeknek
nem szabad kikattanni.
- végül a külsõ fedõlapot bezárni.
18
HU
Kelmék és a szennyezõdés
természete
Programok Hõmérséklet
Mosószer
Öblítõszer
Fehérítés /
Fehérítõszer
opció
Ciklus
idõtartama
(perc)
Mosóciklus leírása
Elõmosás Mosás
Pamut
Különösen szennyezett fehér
anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
1
90
°
C

137
Elõmosás, mosás, öblísek, ztes
és végsõ centrifugálások
Különösen szennyezett fehér
anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
2
90
°
C

letes /
Hagyomá-
nyos
129
Mosás, öblítések, köztes és végsõ
centrifugások
Nagyon szennyezett tartós fehér
és színes anyagok
3
60
°
C

letes /
Hagyomá-
nyos
1
4
4
Mosás, öblítések, köztes és végsõ
centrifugások
Kevéssé szennyezett fehér és kényes
színes anyagok (ingek pulóverek, stb.)
4
40
°
C

letes /
Hagyomá-
nyos
78
Mosás, öblítések, köztes és végsõ
centrifugások
Kevéssé szennyezett kényes
színes anyagok
5
30
°
C

letes /
Hagyomá-
nyos
7
0
Mosás, öblítések, köztes és végsõ
centrifugások
Szintetikus anyagok
Nagyon szennyezett tartós színes
anyagok (csecsemõruházat, stb.)
6
60
°
C
Kíméletes
79
Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
vagy kíméletes centrifugálás
Nagyon szennyezett tartós színes
anyagok (csecsemõruházat, stb.)
7
50
°
C
Kíméletes
7
5
Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
vagy kíméletes centrifugálás
Kényes snes anyagok (mindenfajta
enyhén szennyezett ruházat)
8
40
°
C
Kíméletes
6
5
Mosás,
öblítések,
gyûrõdésgátlás
vagy kíméletes centrifugálás
Kényes snes anyagok (mindenfajta
enyhén szennyezett ruházat)
9
30
°
C

30
Mosás,
öblítések
és
kíméletes
centrifugálás
nyes anyagok
Gyapjú
10
40
°
C
Kíméletes
4
5
Mosás,
öblítések
és
kíméletes
centrifugálás
Nagyon kényes kelmék
(függönyök, selyem, viszkóz, stb.)
11
30
°
C

5
2
Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
vagy szivattyús
RÉSZLEGES PROGRAMOK
Öblítés
Öblítések és centrifugálás
Kíméletes öblítés
Öblítések, gyûrõdésgátlás vagy
szivattyús
Centrifugálás
Szivattyús és es
centrifugálás
Kíméletes centrifugálás
Szivattyús és kíméletes
centrifugálás
Szivattyús Szivattyús
Indítás és Programok
Programtáblázat
Megjegyzések
A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek
tájékoztató jellegûek.
Speciális program
Napközbeni 30' (9-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors mosására
fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 9-es programot 30°C
hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem),
maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
Röviden: egy program elindítása
1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a
mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ
felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR
visszajelzõ kezd villogni.
2. Naplòte práèku prádlom a dávkovaè pracími a
prídavnými prostriedkami
(viï str. 20) a potom zatvorte dvierka a kryt.
3. A PROGRAMOK tárcsával állítsa be a kívánt
mosóprogramot.
4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd 19. oldal).
5. A START/RESET billentyû megnyomásával
indítsa el a programot.
A törléshez tartsa nyomva a START/RESET
billentyût legalább 2 másodpercen keresztül.
6. A program végeztével a BEKAPCSOLVA/
AJTÓZÁR visszajelzõ villog, azt jelezve, hogy az
ajtót ki lehet nyitni. Vegye ki a mosott ruhát, és
az ajtót hagyja kicsit nyitva, hogy a dob
kiszáradhasson. Az billentyûvel kapcsolja ki a
mosógépet.
19
HU
Program módosítások
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
Üzembehelyezés
Leírás
Hõmérséklet beállítása
A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 18.
oldalon).
A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni (
).
Funkciók
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók
bekapcsolásához:
1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint;
2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem
kapcsolható be.
Funkciók Has Megjegyzések a haszlathoz A következõ
programokk-
al mûködik:
Fehérítés
A fehérítés
ciklus a
legmakacsabb
foltok
eltávolítására
alkalmas.
Ne felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható
tarlyba tölteni (lásd 20. oldal).
2, 3, 4, 5, 6,
7, 8
Öblítések.
Extra Öbtés
Növeli az
öblítés
hatékonyságát.
A mogép teljes ltése esetén vagy
nagymennyiségû mosószeradagolás esetén javasolt.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
Öblítések.
Csökkenti a
centrifuga
fordulatszámát.
Mindegyik,
kivéve a 11-et
és a
szivattyúzást.
Gyûrõdésgátlás
Csökkenti az
anyagon a
ráncokat,
megkönnyítve a
vasalást.
Ezen opciót beállítva a 6-os, 7-es, 8-as, 11-es programok és
a méletes öblís félbeszakad úgy, hogy a mosott ruha az
öblítõvízben marad (Gyûrõdésgátlás), és az öblítési
fázist jellámpa villog:
A ciklus befejezéséhez nyomja meg a Gyûrõdésgátlás
gombot.
6, 7, 8, 10, 11,
méletes
öblís
20
HU
Mosószeradagoló fiók
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes
adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a
mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul
ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben,
valamint a
környezetet is jobban
szennyezi.
Húzza ki a
mosószeradagoló
fiókot, és a
következõképpen
tegye bele a
mosószret vagy az
adalékot.
1. es tartály: Mosószer elõmosáshoz (por)
2. rekesz: Mosószer (por vagy folyékony)
A folyékony mosószert helyezze közvetlen a
rekeszbe az erre a célra kialakított mérõedénybe.
3. rekesz: Adalékanyagok (lágyítószer, stb.)
Amikor a 3. rekeszbe betölti a lágyítószert,
ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a "max" jelzést.
A lágyítószer automatikusan belekerül
a mosógépbe az utolsó öblítéskor. A program
végén a 3. rekeszben bizonyos mennyiségu víz
marad. Ez a túlságosan suru lágyítószer
feloldására, vagy a koncentrátumok higítására
szolgál. Ha a 3. rekeszben több víz marad, mint
általában, az az ürítonyílás eltömodését jelenti. A
kitisztításához lásd 22. oldal.
4. rekesz:
Fehérítõszer
Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok
hab képzõdik.
Fehérítõ program
A hagyományos fehérítõ programot az erõs fehér
szövetekhez, míg a kímélõ fehérítést a színes,
szintetikus és gyapjú ruhákhoz használja.
A fehérítõ adagolásakor ügyeljen arra, hogy ne
lépje túl a 4-es rekesz "max" jelzését (lásd ábra).
A fehérítõ adagolásakor ügyeljen arra, hogy ne lépje
túl a 4-es rekesz "max" jelzését (lásd ábra).
Ha csak fehéríteni szeretne, öntse a fehérítõt a
4. rekeszbe, állítsa be az Öblítés programot
és nyomja meg a Folteltávolítás
funkciógombot.
Mosandó ruhák elõkészítése
Osztályozza a mosandókat a következõk
szerint:
- kelme típusa / címkén lévõ szimbólum.
- színek: válogassa külön a színes ruhákat a
fehérektõl.
Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a
gombokat.
Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára
vonatkozóan megadott értékeket:
Tartós anyagok: max. 5 kg
Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg
Kényes anyagok: max. 2 kg
Gyapjú: max. 1 kg
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedõ 400-500 g.
1 párnahuzat 150-200 g.
1 asztalterítõ 400-500 g.
1 fürdõköpeny 900-1200 g.
1 törülközõ 150-250 g.
Különleges bánásmódot igénylõ darabok
Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba
(vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Külön mossa
õket, és ne lépje túl a fél töltésnyi mennyiséget.
használja a 11-es programot, amelyik
automatikusan kikapcsolja a centrifugálást.
Toll/pehely ágynemûk és tollkabátok: ha a benne
lévõ liba vagy kacsatoll mosógépben mosható.
Fordítsa ki a darabokat, és egyszerre legfeljebb 2-3 kg-
nyit mosson úgy, hogy egyszer vagy kétszer
megismétli az öblítést, és kíméletes centrifugálást
használ.
Teniszcipõk: tisztítsa meg a sártól. Együtt
moshatók a farmer és más tartós anyagokkal, de
nem a fehér ruhadarabokkal.
Gyapjú: a legjobb eredmény elérése érdekében
használjon speciális mosószert (gyapjúmosószert),
és ne lépje túl az 1 kg ruhatöltetet.
Mosószerek és mosandók
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool WITP 82 (EU) Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka