Rowenta AQUAPERFECT Návod na obsluhu

Kategória
Epilátory
Typ
Návod na obsluhu
www.rowenta.com
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
1800119660 - 02/11
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page1
9
10
11
12
13
19
20
a
b
16
17
15
18
16
14
8
2
a
b
c
d
21
21
7
6
5
1
4
3
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page2
fig. 2
fig. 3
CLIC!
fig. 4
CLIC!
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11
fig. 12
fig. 13 fig. 14
fig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18 fig. 19
fig. 20
fig. 1
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page3
fig. 21
fig. 22
fig. 23
fig. 24
fig. 25
fig. 26
fig. 27
fig. 28
fig. 29
CLIC!
fig. 30
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page4
1
Please read these instructions carefully before using the appliance.
1 - Description of the appliance
• Wet & dry function: Your appliance can be used under water providing gentler
epilation for sensitive skin. When wet, your skin is hydrated and more supple:
the pores open, allowing the tweezers to grip hair without breaking it.
• Micro contact head: Your appliance is equipped with a patented swiveling head
that ensures optimal contact with your skin (fig. 1).
This head is perfectly adapted to all of the shaving areas, even the hardest-to-
reach places (knees, underarms, bikini line) to remove as much hair as possible in
one movement, even down to the shortest hair (from 0.5mm).
• Vision: For smooth, first time epilation your appliance is supplied with the Vision
system. By projecting an ultra-bright beam on your skin it makes all kinds of hair
more visible, including very fine, short or fair hair.
2 - Safety
• For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regula-
tions (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.)
• Check that the voltage of your appliance corresponds to your domestic power
supply. Connecting the power supply incorrectly may cause irreversible damage
not covered by the guarantee.
• The installation and use of the appliance must always comply with the regula-
tions in force in your country.
• Before plugging your epilator in to recharge it, make sure that your hands
and the appliance are completely dry.
• Unplug the appliance when it is fully charged and before carrying out any main-
tenance operations.
• The epilator must only be used with the power pack supplied (EM2B2)
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
1-Rotating head
2-Epilator head
3-Tweezers
4-Epilator head massage balls
5-Hydro-massage head (with certain
models)
6-Charging indicator light
7-Movable head release button
8-Epilator settings
a. Hydro-massage head (with certain
models)
b. Fast
c. Soft
d-On/off switch
9-Cleaning brush
10-Power adaptor
11-Under-arm accessory (with certain
models)
12-Bikini-line accessory (with certain
models)
13-Shaver head (with certain models)
14-Micro-mesh
15-Trimmer
16-Release buttons
17-Blade assembly
18-Protective cap
19-Lubricant for bikini trimmer
20-Bikini trimmer head (with certain
models)
a. Cutting head with ceramic blade
b. 3 removable heads (3 / 6 / 9 mm)
21-Vision
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page5
T
y
T
W
f
T
2
• Caution: the appliance will not work while it is connected to the mains power
supply.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and know-
ledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Do not use your appliance and contact an authorised service centre if: the
appliance has been dropped or if it is not working normally.
• Disconnect the appliance: before cleaning it or carrying out any maintenance
work, or in the event of any malfunction.
• Do not use it if the power lead is damaged.
• To unplug the appliance grip the plug; do not pull on the lead.
• Do not use extension cables.
• Do not use abrasive or corrosive products to clean the appliance.
• Do not use the appliance at temperatures below 0ºC or above 35ºC.
• When the appliance is running it should not make contact with your eyelashes,
hair, clothes or any other object which could cause injury or block the appliance.
• Do not use the epilator:
- on your face
- on damaged skin areas
- on areas which may present a health hazard (varicose veins, beauty spots, birth-
marks)
- if you suffer from skin conditions such as eczema, inflamed skin or acne.
In the bikini area the appliance is only to be used on the external contour and
never on more intimate areas (vaginal lips). For reasons of hygiene we recommend
you not to lend anyone your appliance, even those who are closest to you.
WARNING: The hand-held parts must be disconnected before cleaning
under water. Suitable for use in the shower.
GUARANTEE
This appliance is designed for domestic use only. It is not intended for professional
use. The guarantee will be null and void if the appliance is not used correctly.
3 - Charging the epilator
Plug the adaptor lead into the epilator and then connect the adaptor to your
power supply. While the appliance is being charged the charging indicator lights
(6) will flicker.
When it is fully charged the indicator lights will light up simultaneously for a few
seconds and then go out. Charging time depends on the state of the battery. It
may take over an hour if the battery is completely flat before the power pack is
connected. While charging is in progress, the other functions of the epilator are
disabled.
When it is fully charged, unplug the adaptor from the mains power supply and
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page6
3
then disconnect the adaptor lead from the appliance. When you unplug the adap-
tor the charge indicator lights (6) light up for a few seconds and then go out.
The charging indicator lights (6) light up when the on / off switch is pressed and
show the battery level while the appliance is being used. When the battery level is
too low the minimum charge indicator light flashes. When the battery is comple-
tely flat the appliance stops and the minimum charge indicator light (6) flashes for
a few seconds. The appliance must be recharged before it can be used again.
4 - Use
• Caution: the appliance will not work while it is connected to the mains power
supply. When your epilator is charged and unplugged you can use it on wet skin,
even in the shower (shaver and trimmer) or the bath (epilator). Begin by soaping
your skin to soften it and open the pores fully. Rinse. You can then use the epilator.
IMPORTANT: Before using the appliance, always make sure that it is unplugged.
5 - Removing hair from legs
Your appliance is equipped with a patented swiveling head that ensures optimal
contact with your skin (fig. 1).
This head is perfectly adapted to all of the shaving areas, even the hardest-to-
reach places (knees, underarms, bikini line) to remove as much hair as possible in
one movement, even down to the shortest hair (from 0.5mm).
- Select speed (fast or soft) (fig. 2).
- Move the epilator gently against the direction of hair growth without pressing
down (fig. 3).
6 - Using the epilator in sensitive areas
We recommend you to use the sensitive areas” attachment when you remove hair
from the under-arm and bikini contour areas.
This accessory has been designed to reduce the number of tweezers gripping your
hair, so that hair removal is smooth and painless.
- For the best results we recommend you to position your epilator on your skin, til-
ting it in the direction of movement, as shown in the diagram.
• Preparation of the area for epilation:
- Cut any hairs which are too long (over 1 cm).
• Use on dry skin: if you prefer, you can use your appliance on dry skin.
• Follow these simple recommendations:
- Dry your skin thoroughly and remove any traces of deodorant or sweat.
• Do not apply any cream or moisturising products before epilation.
You are recommended to use the epilator as soon as the hair begins to grow back.
• If you have previously used a razor, you may find that in the first epilation ses-
sions your skin seems more sensitive, as the hair will have become thicker and
stronger as a result of shaving. This sensation will fade as you continue to use your
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page7
4
epilator: when the hair grows back, it will be finer and not so strong.
Your epilator will much more effective and easier to use if you use it regularly.
1) Removing under-arm hair:
- Fit the under-arm accessory (11) over the epilator head, making sure that it clicks
into place (fig. 4).
- Select the speed (soft)
Begin by running the epilator upward over your skin and then downward (fig. 6, 7).
Important:
a) hold your arm up and stretched out throughout epilation.
b) Stretch your skin gently to facilitate hair removal.
2) Removing bikini line contour hair:
- Fit the bikini-line accessory (12) over the epilator head, making sure that it clicks
into place (fig. 5).
- Select the speed (soft)
Important:
• keep your skin taut (fig. 9).
• Move the epilator slowly against the direction of hair growth without pressing
down..
With the shaver head (supplied with certain models): you are recommended to
use the shaver head in the shower.
• Instructions for use
- Press the release button to remove the epilator head (fig. 8).
- Fit the shaver head (13) on the appliance (fig. 10).
- Select the speed (fast)
- Turn off the appliance after use.
- Press the release button to remove the shaver head (fig. 11).
7 - Cutting and trimming hair in the bikini-line area
(with certain models)
Fit the bikini-line head (20). Your bikini-line head is supplied with three combs
which lift long hair so that it can be cut by the blade. Select the comb before you
begin to use the appliance.
IMPORTANT: the first time you use this accessory we recommend you to use the
comb which leaves the greatest length of hair.
- If the desired length of hair is approximately 9 mm, use the largest comb.
- If the desired length of hair is approximately 3 mm, use the smallest comb.
- If the desired length of hair is approximately 6 mm, use the medium comb.
Slide the comb into the slot (fig. 12) and then select the speed (fast). Keep the
appliance perpendicular so that you can see the brand and move it gently against
the direction of hair growth.
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page8
5
• To mark a clear bikini contour:
If you want to cut hair as close as possible to your skin, use the bikini area head
without a comb. The appliance must be off (press 0) and unplugged.
Remove the comb attachment (fig. 13). Switch the appliance on, selecting the
speed (fast or soft). Hold the appliance perpendicular and move it slowly against
the direction of hair growth.
IMPORTANT: stretch your skin with your other hand to raise the hairs.
This will give you a close shave with minimum skin irritation.
8 - Using the hydromassage head (supplied with certain
models)
This accessory can be used under water to provide circular massage on the inner
and outer sides of your thighs (fig. 14). The hydromassage head consists of 25 balls
which rotate when they are in contact with your skin to stimulate the exchange of
body tissue nutrients and the elimination of toxins.
The recommended duration of hydromassage is 5 minutes for each area.
When you press button “a on your epilator, the hydromassage head begins to
turn for a cycle lasting 5 minutes and then stops automatically. To start the
massage action again press button a” again. The appliance is fitted with a per-
manent safety system which stops the head rotating if it is used for too long: It
is normal for it to stop in this way. Press the on/off switch (d) to restart the
appliance and then press button “a to restart the hydromassage.
After an epilation session small red spots may appear on the areas treated. This
reaction is completely normal and is caused by pulling on the skin. It can be consi-
derably alleviated by using the hydromassage head. We strongly recommend the
use of the hydromassage head after epilation.
9 - Maintenance
• Cleaning the epilation head:
- Turn off the appliance and unplug it.
- Press the head release button and remove the epilation head (fig. 8).
- Place the epilation head under a cold running tap and turn it for 5 to 10 seconds
(fig. 15).
- Shake the head vigorously to remove water and then dry it with a towel before
replacing it (fig. 16). You can also clean the head using the brush supplied (fig. 17).
• Cleaning the shaver head (supplied with certain models):
- Turn off the appliance and unplug it.
- Remove the protective cap (18) by holding the epilator firmly, pressing the
release buttons (16) on the shaver head and then pulling it upward. This will
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page9
6
remove the protective cap (18) on the blade assembly (17).
- Remove any hair by blowing the top and the underside of the mesh (14).
Never use the brush to clean the mesh (14).
So that your appliance continues to give good results, it is essential to oil the mesh
regularly with the lubricant provided. Sewing machine oil can also be used.
IMPORTANT: If the epilator is used under water or in moist conditions, lubricate
the cam of the epilator with oil or vaseline after use (fig. 19).
It is normal for a little oil to appear on the shaft of your shaver/bikini-line head (fig.
20): we recommend you not to wipe it off, to ensure that these accessories conti-
nue to work well.
- The protective cap (18) and blade assembly (17) can also be cleaned under gently
running water to remove any hair (fig. 22). Shake these components vigorously to
remove water and then dry them with a towel before re-assembling them. Be care-
ful not to press on the mesh.
- Replace the protective cap (18) on the blade assembly (17). You will hear a click
when it is pushed home (fig. 21).
WARNING! DO NOT PRESS DOWN ON THE MESH WHEN YOU ARE REPLACING IT.
Do not use any alcohol on the body of the appliance as this will have a detrimental
effect on the colours. Do not use any sharp or metal objects for cleaning.
• Cleaning the cutting head (supplied with certain models):
- Turn off the appliance and unplug it.
- Press the head release button and remove the bikini-line head.
- Lift off the comb and remove any hair from the cutting head using the brush.
- Rinse the cutting head under cold running water for 5 to 10 seconds.
- Shake the head vigorously to remove water and then dry it with a towel.
IMPORTANT: Always clean the cutting head after use.
It is normal for a little oil to appear on the shaft of your shaver/bikini-line head (fig.
20): we recommend you not to wipe it off, to ensure that these accessories conti-
nue to work well.
IMPORTANT: If the epilator is used under water or in moist conditions, lubricate
the cam of the epilator with oil or vaseline after use.
• Cleaning accessories for sensitive areas (fig. 24, 25, 26)
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page10
7
IMPORTANT: Do not use any alcohol on the body of the appliance as this will
have a detrimental effect on the colours.
10 - Lubricating the bikini-line head (supplied with certain
models)
So that your appliance continues to give good results, it is essential to oil the
blades regularly (especially after washing them) with the lubricant supplied,
or with sewing machine oil. Turn off the appliance and unplug it.
Clean the cutting head with the brush. Oil the blades: a single drop is enough
(fig. 29). Operate the trimmer for a few seconds.
11 - Skin care
Use on dry skin: the small red spots which appear after epilation show that hair
has been removed correctly; they will disappear quickly.
For this reason it is advisable to use the epilator at night. If necessary apply a soo-
thing cream after epilation. Epilation under water: as epilation under water is gen-
tler, the appearance of the red spots is likely to be much less noticeable, even
more so if you use the rotating massage head (5) (supplied with certain models)
immediately after epilation.
12 - Storage
Switch off the appliance before storing it. If it is not used for some time the batte-
ries will run down and need to be recharged.
13 - In the event of problems
The appliance does not work:
- Check that the mains adaptor is not connected to the appliance.
- Check that the battery is properly charged.
The appliance stops when you are using it:
- Has the battery run down?
- It is normal for the appliance to stop when being used for massage. It is program-
med to stop automatically at the end of the 5 minute massage cycle.
- The appliance will turn itself off automatically after 1 minute if no function has
been selected.
- The appliance will stop if too much pressure is applied to the head.
The appliance does not charge:
- Check that the adaptor is correctly connected to the mains supply and to your
epilator.
- The battery may already be fully charged.
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page11
з
э
д
8
Epilation is not fully effective:
- Check that you are moving the epilator in the right direction (against the direc-
tion of hair growth – see details in instructions).
- Check that the epilator is held at the right angle to your skin (see details in ins-
tructions).
The bikini-line or shaver heads cut poorly or not at all:
- Make sure you follow the recommendations for maintenance (regular cleaning,
oiling).
The hydromassage head does not work because it has come apart (after being
dropped):
- To reassemble the hydromassage head, fit the head to the epilator. Insert the part
with the balls. Press and turn at the same time (fig. 30). You will hear a click when
the two parts lock together.
14 - Protecting the environment
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled and rechargeable Lithium-ion batteries.
Leave it at a waste collection point or an approved service centre so
that it can be disposed of correctly.
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page12
9
Внимательно прочтите перед использованием
1 - Описание прибора
• Функция "wet & dry" (сухая и влажная эпиляция): Данный эпилятор может
использоваться в воде для более деликатного и менее болезненного удаления
волос на чувствительной коже. При увлажнении кожа становится более
податливой: поры расширяются, позволяя щипчикам более качественно
захватывать волосы, не ломая их.
• Вращающаяся головка: Эпилятор оснащен запатентованной вращающейся голов-
кой для оптимального контакта с кожей (fig. 1). Эта насадка обеспечивает идеаль-
ную эпиляцию волос во всех, даже в самых труднодоступных, местах (колени, под-
мышечные впадины, линия бикини) и позволяет удалять максимальное количество
волос за один проход, даже самых маленьких (от 0,5 мм).
• Подсветка: Для чистой эпиляции с первого раза прибор оборудован
системой подсветки. Рассеивая очень яркий свет, эта система подсвечивает кожу,
позволяя увидеть все волосы - даже самые тонкие, самые короткие или самые
светлые.
2 - Безопасность
• Для вашей безопасности данный прибор отвечает действующим нормам и
правилам (Директивам по низкому напряжению, электромагнитной совместимости,
охране окружающей среды...).
• Убедитесь, что напряжение данного прибора соответствует напряжению в вашей
электросети. Неправильное подключение может привести к необратимым
повреждениям, на которые не распространяется действие гарантии.
• В любом случае, сборка и использование прибора должны отвечать нормам,
действующим в вашей стране.
• Перед тем, как подключить эпилятор к сети для перезарядки, убедитесь, что и
прибор и ваши руки не покрыты влагой.
• Выключайте эпилятор из сети перед проведением любых манипуляций и после
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
1-Вращающаяся головка
2-Насадка для эпиляции
3-Щипчики
4-Массажные шарики насадки для
эпиляции
5-Насадка для гидромассажа
(в зависимости от модели)
6-Индикатор зарядки
7-Кнопка извлечения съемной насадки
8-Кнопки управления эпилятором
a. Насадка для гидромассажа
(в зависимости от модели)
b. Быстрая скорость (Fast)
c. Медленная скорость (Soft)
d. Переключатель "Вкл./Выкл."
9-Щеточка для чистки
10-Переходник
11-Вспомогательная насадка для
области подмышек (в зависимости от
модели)
12-Вспомогательная насадка для линии
бикини (в зависимости от модели)
13-Бритвенная насадка (в зависимости
от модели)
14-Микросетка
15-Триммер
16-Кнопки извлечения насадки
17-Блок лезвий
18-Защитный кожух
19-Смазка для насадки "Бикини"
20-Насадка "Бикини" (в зависимости от
модели)
a. Стригущая головка с керамическим
лезвием
b. 3 съемных гребня (3 - 6 - 9 мм)
21-Подсветка
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page13
з
з
у
э
у
Д
у
10
каждой зарядки.
• Пользуйтесь эпилятором только с аккумуляторной батареей N° EM2B2,
поставляемой в комплекте
• Внимание: при подключении к электросети, эпилятор не работает.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны находится под контролем для недопущения игры с
прибором.
• На пользуйтесь прибором и обратитесь в аккредитованный центр технического
обслуживания, если: эпилятор упал, если он не работает надлежащим образом.
• Эпилятор необходимо выключать из сети: перед проведением процедур по чистке
и уходу, в случае ненадлежащего функционирования, после окончания
использования.
• Не пользуйтесь прибором, если поврежден электрический шнур.
• Выключая прибор из электросети, тяните за вилку, а не за шнур.
• Не пользуйтесь электрическим удлинителем.
• Не используйте для чистки абразивные или коррозионные средства.
• На пользуйтесь прибором при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
• Во время работы эпилятор не должен контактировать с ресницами, волосами,
одеждой или любыми другими предметами, поскольку это может привести к
телесным повреждениям и блокированию прибора.
• Не пользуйтесь эпилятором для удаления волос:
- на лице
- на поврежденных участках кожи
- на участках, представляющих собой зоны риска (варикозно расширенные вены,
родинки, родимые пятна)
- при заболеваниях кожи (экзема, воспаления, угри).
В области бикини эпилятор предназначен исключительно для удаления волос
на внешней линии бикини. Не используйте его для удаления волос в более
интимных местах (на половых губах). Из соображений гигиены рекомендуется
никому не давать свой эпилятор, даже членам своей семьи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Передчисткойприборапроточной водойсле
дуетотключитьоттокачастиприбора, ккоторымвы прикасаетесьруками.
Приборможноиспользоватьвдуше.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и не
может использоваться в профессиональныхцелях.
Ненадлежащее использование влечет за собой полную отмену гарантии.
3 - Зарядка
Сначала подключите электрический шнур переходника к эпилятору, а затем
переходник - к розетке электросети. Во время зарядки лампочки индикатора
зарядки (6) все время поочередно мигают. Когда зарядка эпилятора завершена,
все лампочки индикатора зарядки одновременно загораются на несколько секунд,
а затем гаснут. Время зарядки зависит от уровня заряда батареи и может занимать
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page14
11
больше 1 часа, если перед подключением к сети аккумулятор был полностью
разряжен. На протяжении всей зарядки все другие функции эпилятора
блокируются. После окончания зарядки сначала отключите переходник от сети
питания, а затем отэпилятора.
После отключения переходника лампочки индикатора зарядки (6) загорятся
на несколько секунд, а затем погаснут. Лампочки индикатора зарядки (6)
загораются при нажатии на переключатель "Вкл./Выкл." (d) и меняют цвет в
зависимости от уровня зарядки в течение всего времени пользования эпилятором.
Когда уровень заряда батареи становится слишком низким, индикатор зарядки
начинает быстро мигать. Когда батарея полностью разряжена, эпилятор перестает
работать, а индикаторзарядки (6) часто мигает в течение нескольких секунд.
Перезаряжайте эпилятор перед каждым следующим использованием.
4 - Использование
• Внимание: когда эпилятор подключен к электросети, он не работает. После того,
как эпилятор заряжен и отключен от электросети, его можно использовать для
удаления волос на влажной коже ипри необходимости под душем (бритье и
стрижка) или в ванне (эпиляция). Для начала намыльтесь, чтобы кожа стала мягче, а
поры полностью расширились. Сполосните мыло. После чего приступайте к
эпиляции.
ВАЖНО: перед каждым использованием убедитесь в том, что эпилятор
выключен из розетки.
5 - Эпиляция ног
Эпилятор оснащен запатентованной вращающейся головкой для оптимального
контакта с кожей (fig. 1).
Эта насадка обеспечивает идеальную эпиляцию волос во всех, даже в самых труд-
нодоступных, местах (колени, подмышечные впадины, линия бикини) и позволяет
удалять максимальное количество волос за один проход, даже самых маленьких
(от 0,5 мм).
- Выберите скорость эпиляции: медленную (soft) или быструю (fast) (fig. 2).
- Производите эпиляцию обратно направлению естественного роста волос,
медленно, без нажима (fig. 3).
6 - Эпиляция чувствительных зон
Для эпиляции области подмышек и линии бикини рекомендуется пользоваться
вспомогательной насадкой для чувствительных зон. Эта насадка позволяет
уменьшить количество активных щипчиков и сделать эпиляцию практически
безболезненной.
- Для достижения оптимального результата рекомендуется наклонять эпилятор к к
коже по ходу эпиляции, как показано на рисунке.
• Подготовка к эпиляции:
- Подстригите слишком длинные волосы, длина которых превышает 1 см.
• Сухая эпиляция: данный эпилятор позволяет производить удаление волос и на
неувлажненной коже. Ниже приведены несколько советов для этого типа эпиляции:
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page15
12
- Следует хорошо высушить область эпиляции, чтобы на коже не осталось следов
дезодоранта и испарины.
• Перед эпиляцией не следует наносить кремы или увлажняющие средства.
• Рекомендуется эпиляция отрастающих волос.
• Если до этого вы брили данную область, то в первые сеансы вам может
показаться, что ваша кожа очень чувствительно реагирует на эпиляцию, поскольку
при бритье волосы растут гуще и становятся более жесткими. Данный эпилятор
позволяет смягчить эти ощущения: волосы отрастают не так
густо и становятся более тонкими. Чем регулярнее вы будете пользоваться
эпилятором, тем проще будет его использование и лучше результат эпиляции.
1) Эпиляция в области подмышек:
- Установите вспомогательную насадку для области подмышек (11) на насадку для
эпиляции до щелчка (fig. 4).
- Выберите медленную скорость эпиляции (soft)
Сначала перемещайте эпилятор снизу вверх (fig. 6), а затем сверху вниз (fig. 7).
Внимание! Важно!
a) На протяжении всей эпиляции держите руку поднятой и вытянутой вверх.
b) Для облегчения эпиляции натягивайте кожу.
2) Эпиляция в области линии бикини:
- Установите вспомогательную насадку для линии бикини (12) на насадку для
эпиляции до щелчка (fig. 5).
- Выберите медленную скорость эпиляции (soft)
Внимание! Важно!
• Хорошо натягивайте кожу (fig. 9).
• Производите эпиляцию обратно направлению естественного роста волос,
медленно, без нажима.
С помощью бритвенной насадки (в зависимости от модели): рекомендуется
пользоваться под душем.
• Последовательность действий
- Снимите насадку для эпиляции, нажав на кнопку извлечения насадки (fig. 8).
- Установите на эпилятор бритвенную насадку (13) (fig. 10).
- Выберите быструю скорость (fast).
- После использования выключите эпилятор.
- Снимите бритвенную насадку, нажав на кнопку извлечения насадки (fig. 11).
7 - Стрижка и подравнивание волос в области бикини
(в зависимости от модели)
Установите насадку "Бикини" (20). Насадка "Бикини" оснащена 3 гребнями,
приподнимающими длинные волоски так, чтобы их можно было обрезать с
помощью лезвия. Перед тем, как привести эпилятор в движение, выберите гребень.
ВАЖНО: для первого использования рекомендуется использовать гребень,
размер которого соответствует максимальной высоте среза.
- Если вы хотите, чтобы длина волос была около 9 мм, используйте самый большой
гребень.
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page16
13
- Если вы хотите, чтобы длина волос была около 3 мм, используйте самый
маленький гребень.
- Если вы хотите, чтобы длина волос была около 6 мм, используйте гребень
среднего размера. Установите гребень, вставив его в пазы (fig. 12), после чего
выберите быструю скорость (fast).
Держите эпилятор перпендикулярно (чтобы была видна его марка), и медленно
перемещайте в направлении противоположном росту волос.
• Для получения аккуратной линии в области бикини:
Чтобы срезать волосы максимально близко к коже, используйте насадку "Бикини"
без гребня: Выключите эпилятор, нажав на 0, и отключите от сети.
Снимите гребень (fig. 13).
Затем включите прибор, выбрав медленную (soft) или быструю (fast) скорость.
Держите эпилятор перпендикулярно и перемещайте его медленно в направлении
противоположном росту волос.
ВАЖНО: для повышения качества, натягивайте кожу другой рукой, чтобы
высвободить волосы. Это обеспечит чистоту бритья и уменьшит раздражение.
8 - Применение насадки для гидромассажа
(в зависимости от модели)
Этот аксессуар можно использовать в воде для кругового массажа
внешней и внутренней стороны бедра (fig. 14). Гидромассажная головка состоит из
25 массажных шариков, которые при контакте с кожей начинают вращаться, что
способствует процессам обмена между тканями и выведению токсинов.
Рекомендуемая продолжительность работы гидромассажной головки - 5 минут
для каждой области. Гидромассажная головка приходит в движение при
нажатии на кнопку "a" на эпиляторе и вращается в течение одного цикла
продолжительностью 5 минут, после чего останавливается.
Для возобновления вращения гидромассажной головки, нажмите еще раз на
кнопку "a". Данный прибор оборудован системой защиты, позволяющей
отключать вращение насадки при чрезмерном нажатии. Остановка не влечет за
собой негативных последствий. Чтобы возобновить работу прибора,
необходимо еще раз нажать на кнопку "Вкл./Выкл." (d), а затем на кнопку "a",
чтобы вновь включить гидромассажную головку.
После эпиляции на обработанных участках могут появляться маленькие красные
пятнышки. Это нормальная реакция кожи на выдергивание волос, которую можно
во многом смягчить с помощью гидромассажа. Рекомендуется использовать
насадку для гидромассажа непосредственно после сеанса эпиляции.
9 - Уход за эпилятором
• Чистка насадки для эпиляции:
- Остановите эпилятор и выключите его из сети.
- Нажмите на кнопку извлечения насадки и снимите насадку для эпиляции (fig.8).
- В течение 5-10 секунд подержите насадку для эпиляции под струей холодной
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page17
14
водопроводной воды, вращая ее в руках (fig. 15).
- Хорошо встряхните насадку для эпиляции для удаления капель воды, после чего
высушите салфеткой перед тем, как установить ее на эпилятор (fig. 16). Можно
также воспользоваться щеточкой для чистки, поставляемой в комплекте (fig. 17).
• Чистка бритвенной насадки (в зависимости от модели):
- Остановите эпилятор и выключите его из сети.
- Снимите защитный кожух (18).
Для этого: зажав эпилятор в одной руке, поместите пальцы на кнопки извлечения
(16) бритвенной насадки и потяните вверх (fig. 18). Таким образом вы снимете
защитный кожух (18) с блока лезвий (17).
- Тщательно удалите все волосы, дуя на и под микросетку (14).
Для чистки микросетки (14) ни в коем случае не используйте щеточку.
Для того, чтобы эпилятор продолжал хорошо работать, необходимо регулярно
смазывать сетку смазкой, поставляемой в комплекте, или в случае ее отсутствия -
маслом для швейных машин.
ВАЖНО: В случае использования в воде или во влажной среде, необходимо
после каждого использования смазывать лезвие эпилятора маслом или
вазелином (fig. 19).
Не волнуйтесь, если обнаружите немного масла на валике бритвенной
насадки/насадки "Бикини" (fig. 20): для обеспечения надлежащего
функционирования этих аксессуаров, мы рекомендуем его не вытирать.
- Защитный кожух (18) и блок лезвий (17) также можно промывать
струей холодной воды для того, чтобы полностью удалить все волосы (fig. 22).
Хорошо встряхните детали для удаления капель воды и высушите их перед
сборкой с помощью салфетки, не нажимая на микросетку.
- Установите защитный кожух (18) обратно на блок лезвий (17).
Должен послышаться щелчок (fig. 21).
ВНИМАНИЕ! СОБИРАЯ ДЕТАЛИ, НЕ НАЖИМАЙТЕ НА МИКРОСЕТКУ (fig. 21).
Избегайте попадания алкоголя на корпус эпилятора, это может привести к
деградации цветов. Не пользуйтесь металлическими или режущими инструментами.
• Чистка стригущей головки (в зависимости от модели):
- Остановите эпилятор и выключите его из сети.
- Нажмите на кнопку извлечения насадки и снимите насадку "Бикини".
- Снимите гребень и удалите волосы со стригущей головки с помощью щеточки.
- В течение 5-10 секунд подержите стригущую головку под струей холодной воды.
- Хорошо встряхните головку для удаления капель воды и высушите с помощью
салфетки.
ВАЖНО: Стригущую головку необходимо чистить систематически, после
каждого использования.
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page18
15
Не волнуйтесь, если обнаружите немного масла на валике бритвенной
насадки/насадки "Бикини" (fig. 20): для обеспечения надлежащего
функционирования этих аксессуаров, мы рекомендуем его не вытирать.
ВАЖНО: В случае использования в воде или во влажной среде, необходимо
после каждого использования смазывать лезвие эпилятора маслом или
вазелином.
• Чистка вспомогательных насадок для чувствительных зон (fig. 24, 25, 26)
ВАЖНО: Избегайте попадания алкоголя на корпус эпилятора, это может
привести к деградации цветов (fig. 27).
10 - Смазывание насадки "Бикини" зависимости от
модели)
Для того, чтобы эпилятор продолжал хорошо работать, необходимо
регулярно смазывать стригущие лезвия (особенно после промывания водой)
смазкой, поставляемой в комплекте, или в случае ее отсутствия - маслом,
используемым для смазки швейных машин.
Остановите эпилятор и выключите его из сети. Очистите стригущую головку с
помощью щеточки.
Смажьте лезвия: достаточно одной капли (fig. 29). Дайте стригущей головке
поработать в течение нескольких секунд.
11 - Уход за кожей
Сухая эпиляция: маленькие красные пятнышки, появляющиеся после эпиляции,
являются подтверждением того, что волосы были выдернуты; эти пятнышки
быстро исчезают. Поэтому процедуру эпиляции лучше всего проводить
вечером.
При необходимости после эпиляции можно нанести успокаивающий крем.
Влажная эпиляция: влажная эпиляция менее болезненна, при этом маленькие
красные точки появляются в существенно меньшем количестве, их будет еще
меньше, если после эпиляции воспользоваться насадкой для кругового массажа
(5) (в зависимости от модели).
12 - Хранение
Перед тем, как убрать эпилятор на хранение, его необходимо выключить.
Если эпилятором какое-то время не пользоваться, батарея разряжается, и ее
придется снова заряжать.
EN
RU
UK
PL
CS
RO
BG
HR
HU
SR
BS
SL
SK
ET
LT
LV
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page19
16
13 - В случае возникновения проблем
Прибор не работает:
- Проверьте не подключен ли переходник прибора к электросети.
- Вы уверены в том, что перед использованием надлежащим образом зарядили
батарею?
Прибор выключается во время использования:
- Возможно разрядилась батарея.
- Не беспокойтесь: эпилятор работает в режиме массажа: он запрограммирован на
автоматическое отключение после завершения 5-тиминутного цикла.
- Эпилятор автоматически выключается, если в течение 1 минуты ни один из
режимов не был выбран.
- На головку эпилятора оказано чрезмерное давление.
Прибор не заряжается:
- Убедитесь, что переходник подключен к электросети, после чего надлежащим
образом присоедините эпилятор.
- Батарея уже заряжена.
Низкое качество эпиляции:
- Убедитесь, что вы соблюдаете направление эпиляции (противоположно росту
волос, см. рисунки в инструкции).
- Убедитесь в правильном наклоне эпилятора во время эпиляции (см. рисунки в
инструкции).
Насадка "Бикини" или бреющая насадка не срезают ничего или очень мало:
- Соблюдайте советы по уходу (чистка, регулярное смазывание)
Насадка для гидромассажа не работает, потому что распалась на две части
(в результате падения):
- Чтобы соединить части насадки для гидромассажа, установите ее на эпилятор,
соедините часть с шариками с внутренней частью.
Одновременно нажмите и поверните (fig. 30). Должен послышаться щелчок.
Теперь обе части собраны вместе.
14 - Защитим окружающую среду!
Данный прибор содержит большое количество ценных или
подлежащих повторному использованию материалов, а также
перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор.
Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов или,
в случае отсутствия такового, в аккредитованный центр технического
обслуживания.
NOT_AQUAPERFECT_1800119660_D0 11/01/11 17:11 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Rowenta AQUAPERFECT Návod na obsluhu

Kategória
Epilátory
Typ
Návod na obsluhu