Princess 01.356280.01.001 Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka


! !"#$%&"'
" (&)*#&+#",#-.%.*
#$ (&)$/'.+%/.%.*#.
%# 0./1&)21%3.45'.)',
#& 6#7&)%$/''.8%"9%.*
:3-#4-;#5<,3%
"% (#-%#.).*/'.,#%1).*
% :'.)',4-#4)/)'&%3
' :'.)',4-#4)1%,%9'-3&
! :'.)',#4)1#.1#
( (&)$/'.+%/.%.*
) =>+3-4.'4<3)?%1@
'& 0./1&)$2"'437/A)*%
* =>+3-4.' <3)?%1%#
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5
6 7 9 8



ĘŚČ!"Č!
#


Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 Ghz
Max. radio-frequency power: 19.5 dBm
© Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
Never place the appliance on a soft surface
such as a bed or sofa as this could cause the
unit to tip over and block the air inlet or outlet
grills.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
If the filter is covered by a bag, always remove
the plastic bag before use.
Always unplug the device before moving or
cleaning the unit, opening the grill, changing
the filter, and whenever the unit is not in use.
To disconnect the unit, be sure to pull the plug
and not the cord.
Do not use outdoors.
Never drop or insert any objects into the
openings of the unit.
Keep the unit away from heated surfaces and
open flames.
Do not attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this unit.
Doing so will void your warranty. The inside of
the unit contains no user serviceable parts. All
servicing should be performed by an
authorized service center.
Do not place anything on top of unit.
Never use detergents, gasoline, glass purifier,
furniture polish, paint thinner, or other
household solvents to clean any part of the
appliance.
Always turn the appliance off before
unplugging it.
This appliance should only be used in normal
room temperature (between 18°C and 25°C).
TUV SÜD/GS tested
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the
illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
PARTS DESCRIPTION
1. Touch-Control panel
2. Night lamp
3. Air outlet
4. Air inlet
5. 3-in-1 filter
6. Base cover
Control panel
1. Filter change indicator
2. Air quality light
3. Auto mode
4. Sleep mode
5. Child safety lock
6. Timer
7. Power (on/off)
8. Speed
9. WiFi indication light
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
The appliance comes with the 3-in-1 filter fitted inside, but you have to
remove the packaging of the filter before you can use the appliance.
Remove the filter, unpack it and place it back into the appliance as
shown in the following pictures.
Note: Make sure you insert the filters in the correct position.
Put the appliance upside down on a soft cloth to avoid scratching, to
open the base cover, you need to find an arrow point on the base cover
corresponding the lock position, turn the base cover counterclockwise
from lock to open position, then the lock will be released.
Remove the base cover and take out the filter.
Remove the packaging material from the filter.
Put the filter back into the appliance.
Turn the base cover clockwise from open position to lock position, you
will hear a "click" sound, the base cover is fastened.
USE
Put the plug in the wall socket, all lights turn on at once and you will hear
a beep sound and the lights go out again.
Short press power (on/off) button to turn on and off the device.
The air quality indicator light and fan speed 2 indicator light
(Medium) on the control panel turn on.
Press and hold the power (on/off) button for 6 seconds to enter WiFi pair
mode. Follow instructions on your phone.
Fan speed adjustment
The fan speed indicator light indicates at which fan speed the
appliance is operating.
Press the speed button to adjust the fan speed level, there are 4
levels.
Auto mode
At auto mode, the fan speed will be automatically adjusted
according to AQ level as below:
AQ Color Green Yellow Orange Red
Speed mode 1 2 3 4
AQ level Very good Good Moderate Bad
Sleep mode
When you use the appliance in Sleep Mode, it works very
quietly. Only the sleep, WiFi, and Timer icons (if active) will be
at half brightness, all other buttons lights are off. Press the Fan
speed, Auto, or Sleep button to exit sleep mode. If a timer is set
during sleep mode, when exit sleep mode, the timer will not be
cancelled.
Air Quality light (AQ Light), in working and in standby status:
There is an air quality sensor inside the air purifier. Note:
Compared with professional instruments, the detecting result of
this air quality sensor may has tolerance in accuracy, we
suggest you regard the sensor detecting result as a reference
only.
Working status (Air quality sensor light)
Air Quality Light Colour will automatically change according to the air
quality being detected.
RED = Bad; ORANGE = Moderate; YELLOW = Good; GREEN = Very
good
1. Press the AQ button once to enter air quality display mode, press
again to exit.
2. Press and hold the AQ button for 3 seconds will turn on the
breathing mode, press and hold the AQ button again for 3 seconds will
turn it off. The breathing mode mimics breathing by turning the light on
and off continuously.
Standby status (Night light mode)
Press the on/off button to enter standby mode. When pressing the AQ
Light button it will go to the next of the following modes: 50% amber,
100% amber, 50% white, 100% white and off.
Child safety lock mode
Press and hold the child safety lock button for 3 seconds to
activate child safety lock mode, all buttons are locked at this
mode.
To cancel the child safety lock mode, just press and hold the
child safety lock button for 3 seconds.
Setting timer
Press the timer button to turn on or off the timer and to cycle
through the timer options (2 hours, 4 hours, 6 hours or 8 hours).
The air purifier will automatically power off once the timer is
finished.
NOTE: Pressing the timer button to cycle until 0 time or turn off
the air purifier completely will cancel the timer.
Filter replacement light
When filter indicator lights, it means that you should check the
filter if it needs to be cleaned or replaced.
Note: The filter’s lifetime is based on your house air quality and
using time. Using the appliance in a humid environment will
reduce the lifetime of the filter.
Memory Function
The air purifier keeps the setting memory while it is turned into
standby modus, including fan speed. It will return to the last
setting when it is turned on again. The memory function will be
reset when the air purifier is unplugged from the wall socket.
USING THE AIR PURIFIER WITH CLIMATE APP
The air purifier can be used manually with its built-in controls or you can
use a smart phone to control it. Before you begin, ensure the Homewizard
Climate app is downloaded. The Homewizard Climate app is available on
Android and iOS.
Pair your air purifier to HomeWizard Climate app
Make sure your air purifier is powered.
Open HomeWizard Climate APP.
Create an account or if you already have a HomeWizard account, please
log in using those details.
Click "Add new Climate Device" to add a new device.
Select the device you wanted to connect.
Follow the instructions on the app to connect the air purifier.
CLEANING MAINTENANCE
Regularly clean the inside and outside of the body to prevent dust from
collecting on the inside and outside.
Wipe away dust with a soft dry cloth from the body of the appliance.
Clean the air inlet and the air outlet with a soft dry cloth.
Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Never use aggressive or flammable cleaning agents such as bleach or
alcohol to clean any part of the appliance.
The filter is not washable.
FILTER REPLACEMENT
It is recommended to change the air filter every 6–8 months. However, it
may need to change sooner or later depending on how often the air
purifier will be used. It is important to watch out for the following signs of
an expired filter:
Increased operating noise
Decreased airflow
Clogged filter
Increased presence of odours
NOTE:
The environment in which the air purifier being used may also extend or
shorten the lifetime of the air filter. Using your air purifier in an
environment of relatively high pollution may mean you will need to
change the air filter more often.
If the air pollution in your environment is very high, there is a possibility
that the filters may not be completely effective and may need to be
replaced before the filter indicator lights up.
Remember to reset the air purifier after changing the air filter.
1. Switch off the appliance and unplug it.
2. Put the appliance upside down on a soft cloth to avoid scratching, to
open the base cover, you need to find an arrow point on the base
cover corresponding the lock position, turn the base cover counter
clockwise from lock to open position, then it will be unlocked.
3. Remove the old filter.
4. Remove the packaging material of the new filter.
5. Put the new filter back into the appliance.
6. Turn the base cover clockwise from the open position to lock position,
you will hear a "click" sound, the base cover is fastened.
7. Put the plug in the wall socket and switch on the appliance again.
8. Reset Filter's lifetime: The filter lifetime should be reset if the filter
indicator lights up, after replacing the new filter, you need to reset filter
lifetime.
Plug in the air purifier and turn it on.
Press and hold the filter button for 3 seconds.
Release the filter button and the light will turn off, indicating that
the reset is complete.
Filter replacement force mode
When using the air purifier in an environment of heavy pollution, the
lifespan of the air filter may be significantly reduced. You can change the
filters even if the filter indicator light does not light up. Follow the steps
below to perform a hard reset.
Replace the air filters as mentioned in the Filter Replacement
section.
Plug in the air purifier and keep it in standby mode.
Press and hold the filter button for 3 seconds, and it will light up.
Press and hold the filter button again for 3 seconds, and it will
turn off. The reset is now complete.
Keep the filter clean
In order to keep your purifier working with more efficiency and
life-time, clean the filter (pre-filter side only) every 2 weeks.
Clean out dust, hair or fur remaining on the pre-filter by using a
vacuum cleaner.
Clean out any dust, hair or fur remaining on the bottom cover by
using the vacuum cleaner
DO NOT wash the filer with any water or liquid.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Air purifier does not
power on or does not
respond to button
controls.
Power button has not
been pressed after
plugging in the air
purifier.
Press power button
once to turn on the air
purifier.
Power cord is damaged Immediately
discontinue use and
contact the customer
service.
Air purifier is defective
or malfunctioning.
Air purifier makes an
unusual noise while
operating.
Air filters are dirty. Replace the air filters
as instructed in the filter
replacement section.
Filter does not fit
properly. Properly place filter.
Foreign object inside
the unit. Immediately
discontinue use and
contact customer
service. Do not attempt
to open the air purifier.
Significantly reduced
airflow Filter packaging has not
been removed, Remove packaging
from filter before use.
Fan speed is low. Pres fan speed button
to adjust fan speed.
Air filters needs to be
replaced. Replace the air filters
as instructed in the filter
replacement section.
Not enough clearance
on all sides of the
purifier.
Ensure there is at least
38cm of clearance on
all sides of the purifier.
Poor air purification
quality Air filters needs to be
replaced. Replace the air filters
as instructed in the filter
replacement section.
Room is too large for
the air purifier’s
applicable area.
Ensure the room is
smaller than 26 M2.
Air inlet or outlet in
blocked. Remove objects
blocking air inlet or
outlet.
Filters not properly
placed in housing. Properly place the
filters.
Filter reset button is still
illuminated after
replacing the air filters.
The air purifier has
been reset incorrectly. See the filter
replacement section on
how to properly reset
the unit.
Air purifier turns on,
then suddenly turns off. Air purifier is defective
or malfunctioning. Immediately
discontinue use and
contact the customer
service. Do not attempt
to open the air purifier
for self-servicing.
Air purifier beeps
repeatedly after being
powered on or in.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type
356280 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.princesshome.eu/doc
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Plaats het apparaat nooit op een zacht
oppervlak, zoals een bed of bank. Hierdoor kan
het apparaat namelijk omvallen, waardoor de
luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters worden
geblokkeerd.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Als het filter in een zak is verpakt, moet u deze
plastic zak altijd verwijderen vóór gebruik.
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt, het
rooster opent of het filter vervangt, of wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt. Als u de
stekker van het apparaat uit het stopcontact
verwijdert, moet u altijd aan de stekker trekken
en niet aan het snoer.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
U moet geen voorwerpen in de openingen van
het apparaat plaatsen of laten vallen.
Houd het apparaat uit de buurt van verwarmde
oppervlakken en open vuur.
Probeer de elektrische en mechanische functies
van het apparaat niet te repareren of aan te
passen. Als u dit toch doet, vervalt de garantie.
De binnenkant van het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden vervangen. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door een erkend
reparatiecentrum.
Plaats geen voorwerpen op de bovenkant van
het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, benzine,
glasreinigingsmiddelen, meubelwas,
verfverdunner of andere huishoudelijke
oplosmiddelen om onderdelen van het apparaat
te reinigen.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
stekker uit het stopcontact haalt.
Gebruik het apparaat alleen bij een normale
kamertemperatuur (tussen 18°C en 25°C).
TUV SÜD/GS-getest
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Paneel met touchbediening
2. Nachtverlichting
3. Luchtuitlaat
4. Luchtinlaat
5. 3-in-1-filter
6. Basisdeksel
Bedieningspaneel
1. Indicator voor filtervervanging
2. Lampje voor luchtkwaliteit
3. Automatische stand
4. Slaapstand
5. Kindervergrendeling
6. Timer
7. Voeding (aan/uit)
8. Snelheid
9. Wifi-indicatielampje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Het 3-in-1-filter is al in het apparaat geplaatst bij levering, maar u moet
de verpakking van het filter verwijderen voordat u het apparaat kunt
gebruiken. Verwijder het filter, haal het uit de verpakking en plaats het
terug in het apparaat zoals u in de volgende afbeeldingen kunt zien.
Opmerking: Zorg dat u de filters op de juiste wijze plaatst.
Zet het apparaat ondersteboven neer op een zachte doek om krassen te
voorkomen. Als u het basisdeksel wilt openen, zoekt u naar een pijlpunt
op het basisdeksel die overeenkomt met de vergrendelde positie. Draai
het basisdeksel vanuit de vergrendelde positie tegen de klok in naar de
geopende positie om de vergrendeling op te heffen.
Verwijder het basisdeksel en haal het filter eruit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal van het filter.
Plaats het filter terug in het apparaat.
Draai het basisdeksel met de klok mee vanuit de geopende naar de
vergrendelde positie. U hoort een klik, die aangeeft dat het basisdeksel
weer vast zit.
GEBRUIK
Doe de stekker in het stopcontact. Alle lampjes gaan tegelijk branden, u
hoort een pieptoon en de lampjes gaan weer uit.
Druk kort op de voedingstoets (aan/uit) om het apparaat in en uit te
schakelen.
De indicatorlampjes voor de luchtkwaliteit en ventilatorsnelheid
2 (gemiddeld) op het bedieningspaneel gaan branden.
Houd de voedingstoets (aan/uit) 6seconden ingedrukt om de stand voor
wifikoppeling te openen. Volg de instructies op uw telefoon.
De ventilatorsnelheid aanpassen
Het indicatorlampje voor de ventilatorsnelheid geeft aan op
welke ventilatorsnelheid u het apparaat gebruikt.
Druk op de snelheidstoets om de ventilatorsnelheid aan te
passen. U kunt kiezen uit 4 niveaus.
Automatische stand
In de automatische stand wordt de ventilatorsnelheid
automatisch aangepast op basis van het niveau voor de
luchtkwaliteit (AQ), en wel als volgt:
Kleur voor
luchtkwaliteit
(AQ)
Groen Geel Oranje Rood
Snelheid 1 2 3 4
Niveau
luchtkwaliteit
(AQ)
Zeer goed Goed Matig Slecht
• Slaapstand
Als u het apparaat in de slaapstand gebruikt, werkt het zeer stil.
Alleen de pictogrammen voor de slaapstand, wifi en de timer
(indien actief) branden op halve helderheid. De lampjes van alle
andere toetsen zijn uitgeschakeld. Druk op de toets voor de
ventilatorsnelheid, automatische stand of slaapstand om de
slaapstand af te sluiten. Als u een timer hebt ingesteld in de
slaapstand, wordt de timer niet geannuleerd als u de
slaapstand afsluit.
Lampje voor luchtkwaliteit (AQ) in actieve status en stand-bystatus:
Er bevindt zich een sensor voor de luchtkwaliteit in de
luchtreiniger. Opmerking: In vergelijking met professionele
apparatuur heeft het detectieresultaat van deze sensor voor de
luchtkwaliteit enige speling wat betreft nauwkeurigheid. Het
wordt aanbevolen het detectieresultaat van de sensor alleen ter
referentie te gebruiken.
Actieve status (lampje voor luchtkwaliteitsensor)
De kleur van het lampje voor de luchtkwaliteit verandert automatisch
op basis van de gedetecteerde luchtkwaliteit.
ROOD = slecht, ORANJE = matig, GEEL = goed, GROEN = zeer
goed
1. Druk één keer op de toets voor de luchtkwaliteit om de stand voor
weergave van de luchtkwaliteit te starten. Druk opnieuw op de toets
om af te sluiten.
2. Houd de toets voor de luchtkwaliteit 3seconden ingedrukt om de
ademstand in te schakelen. Houd de toets voor de luchtkwaliteit
opnieuw 3seconden ingedrukt om de stand uit te schakelen. De
ademstand simuleert ademen door het lampje voortdurend in en uit te
schakelen.
Stand-bystatus (stand voor nachtverlichting)
Druk op de aan/uit-toets om de stand-bystand te starten. U kunt
schakelen tussen de verschillende standen door op de toets van het
lampje voor de luchtkwaliteit te drukken: 50% oranje, 100% oranje,
50% wit, 100% wit en uit.
• Kindervergrendelingsstand
Houd de toets voor de kindervergrendeling 3seconden
ingedrukt om de kindervergrendelingsstand te activeren. In
deze stand zijn alle knoppen vergrendeld.
Als u de kindervergrendelingsstand wilt annuleren, houdt u de
toets voor de kindervergrendeling opnieuw 3seconden
ingedrukt.
De timer instellen
Druk op de timertoets om de timer in of uit te schakelen en
tussen timeropties te schakelen (2uur, 4uur, 6uur en 8uur).
De luchtreiniger wordt automatisch uitgeschakeld als de timer is
afgelopen.
OPMERKING: U kunt de timer annuleren door op de timertoets
te drukken tot de tijd 0 is, of door de luchtreiniger volledig uit te
schakelen.
Lampje voor filtervervanging
Wanneer het filterlampje gaat branden, moet u controleren of
het filter moet worden gereinigd of vervangen.
Opmerking: De levensduur van het filter is afhankelijk van de
luchtkwaliteit in uw woning en de gebruikstijd. Als u het
apparaat in een vochtige omgeving gebruikt, beperkt dit de
levensduur van het filter.
• Geheugenfunctie
De instellingen voor de luchtreiniger (inclusief de
ventilatorsnelheid) worden opgeslagen wanneer de stand-
bystand wordt ingeschakeld. De vorige instelling wordt hersteld
als het apparaat weer wordt ingeschakeld. De geheugenfunctie
wordt opnieuw ingesteld wanneer u de stekker van de
luchtreiniger uit het stopcontact haalt.
DE LUCHTREINIGER GEBRUIKEN MET DE CLIMATE-APP
De luchtreiniger kan met de ingebouwde bedieningselementen handmatig
worden bediend, of u kunt een smartphone gebruiken voor de bediening.
Voordat u begint, moet u de HomeWizard Climate-app downloaden. De
HomeWizard Climate-app is beschikbaar voor Android en iOS.
Uw luchtreiniger koppelen aan de HomeWizard Climate-app
Controleer of de luchtreiniger is ingeschakeld.
Open de HomeWizard Climate-app.
Maak een account aan. Als u al een HomeWizard-account hebt, meldt u
zich aan met uw gegevens.
Klik op 'Add New Climate Device' (Nieuw klimaatapparaat toevoegen)
om een nieuw apparaat toe te voegen.
Selecteer het apparaat dat u wilt verbinden.
Volg de instructies in de app om de luchtreiniger te verbinden.
SCHOONMAAKONDERHOUD
Reinig de binnenkant en buitenkant van het hoofdgedeelte regelmatig
om te voorkomen dat er zich stof verzamelt aan de binnen- en
buitenkant.
Veeg stof van het hoofdgedeelte van het apparaat met een zachte,
droge doek.
Reinig de luchtinlaat en luchtuitlaat met een zachte, droge doek.
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik nooit agressieve of ontvlambare reinigingsmiddelen zoals bleek
of alcohol om onderdelen van het apparaat te reinigen.
Het filter kan niet worden gewassen.
HET FILTER VERVANGEN
Het wordt aanbevolen om het luchtfilter elke 6-8maanden te vervangen.
Het kan echter zo zijn dat het filter eerder of later moet worden
vervangen, afhankelijk van hoe vaak de luchtreiniger wordt gebruikt. Het
is belangrijk op de volgende tekenen van een opgebruikt filter te letten:
Meer geluid tijdens gebruik
Minder luchtstroom
Verstopt filter
Meer geurvorming
OPMERKING:
De omgeving waarin de luchtreiniger word gebruikt, kan de levensduur
van het luchtfilter ook verlengen of verkorten. Als u de luchtreiniger
gebruikt in een omgeving met relatief veel verontreiniging, moet u het
luchtfilter vaker vervangen.
Als de luchtverontreiniging zeer hoog is, kan het zo zijn dat de filters niet
voldoende effectief zijn en moeten worden vervangen voordat de
filterindicator gaat branden.
Stel de luchtreiniger opnieuw in nadat u het luchtfilter hebt vervangen.
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Zet het apparaat ondersteboven neer op een zachte doek om krassen
te voorkomen. Als u het basisdeksel wilt openen, zoekt u naar een
pijlpunt op het basisdeksel die overeenkomt met de vergrendelde
positie. Draai het basisdeksel vanuit de vergrendelde positie tegen de
klok in naar de geopende positie om de vergrendeling op te heffen.
3. Verwijder het oude filter.
4. Verwijder het verpakkingsmateriaal van het nieuwe filter.
5. Plaats het nieuwe filter in het apparaat.
6. Draai het basisdeksel met de klok mee vanuit de geopende naar de
vergrendelde positie. U hoort een klik, die aangeeft dat het
basisdeksel weer vast zit.
7. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat weer in.
8. De levensduur van het filter opnieuw instellen: Stel de levensduur van
het filter opnieuw in als het lampje voor filtervervanging gaat branden.
Nadat u het filter hebt vervangen, moet u de levensduur van het filter
opnieuw instellen.
Doe de stekker van de luchtreiniger in het stopcontact en
schakel het apparaat in.
Houd de filtertoets 3seconden ingedrukt.
Laat de filtertoets los. Het lampje gaat uit om aan te geven dat
het opnieuw instellen is voltooid.
Geforceerde stand voor filtervervanging
Wanneer u de luchtreiniger gebruikt in een omgeving met sterk
verontreinigde lucht, kan dit de levensduur van het luchtfilter
aanmerkelijk verkorten. U kunt de filters vervangen, zelfs als het lampje
voor filtervervanging niet brandt. Volg de onderstaande stappen om een
harde reset uit te voeren.
Vervang de luchtfilters zoals wordt uitgelegd onder 'Het filter
vervangen'.
Doe de stekker van de luchtreiniger in het stopcontact en houd
het apparaat in de stand-bystand.
Houd de filtertoets 3seconden ingedrukt. Het lampje gaat
branden.
Houd de filtertoets opnieuw 3seconden ingedrukt. Het lampje
gaat uit. Het opnieuw instellen is nu voltooid.
Het filter schoonhouden
Als u wilt zorgen dat uw luchtreiniger efficiënter werkt en langer
meegaat, reinigt u het filter (alleen aan de zijde van het
voorfilter) om de 2 weken.
Verwijder achtergebleven stof, haren of vacht op het voorfilter
met een stofzuiger.
Verwijder eventueel achtergebleven stof, haren of vacht op het
basisdeksel met een stofzuiger.
Was het filter NIET met water of een andere vloeistof.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oorzaak Oplossing
De luchtreiniger wordt
niet ingeschakeld of
reageert niet op het
indrukken van de
knoppen.
De aan/uit-knop is niet
ingedrukt nadat de
stekker van de
luchtreiniger in het
stopcontact is gedaan.
Druk één keer op de
aan/uit-knop om de
luchtreiniger in te
schakelen.
Het netsnoer is
beschadigd Staak onmiddellijk het
gebruik van het
apparaat en neem
contact op met de
klantenservice.
De luchtreiniger is
defect of heeft een
storing.
De luchtreiniger maakt
ongewone geluiden
tijdens het gebruik.
De luchtfilters zijn
vervuild. Vervang de luchtfilters
zoals wordt uitgelegd in
de sectie Het filter
vervangen.
Het filter is niet goed
geplaatst. Plaats het filter op de
juiste wijze.
Er bevindt zich een
onverwacht voorwerp
in het apparaat.
Staak onmiddellijk het
gebruik van het
apparaat en neem
contact op met de
klantenservice. Probeer
niet de luchtreiniger te
openen.
Aanmerkelijk
afgenomen luchtstroom De verpakking van het
filter is niet verwijderd. Verwijder de
verpakking van het
filter vóór gebruik.
Lage
ventilatorsnelheid. Druk op de knop voor
de ventilatorsnelheid
om de
ventilatorsnelheid aan
te passen.
De luchtfilters moeten
worden vervangen. Vervang de luchtfilters
zoals wordt uitgelegd in
de sectie Het filter
vervangen.
Onvoldoende vrije
ruimte aan
weerskanten van de
luchtreiniger.
Zorg ervoor dat er ten
minste 38cm vrije
ruimte is aan
weerskanten van de
luchtreiniger.
Slechte luchtreiniging De luchtfilters moeten
worden vervangen. Vervang de luchtfilters
zoals wordt uitgelegd in
de sectie Het filter
vervangen.
De ruimte is groter dan
het toepassingsgebied
van de luchtreiniger.
Zorg ervoor dat de
ruimte kleiner is dan
26m2.
De luchtinlaat of -uitlaat
is geblokkeerd. Verwijder voorwerpen
die de luchtinlaat of
-uitlaat blokkeren.
De filters zijn niet
correct in de behuizing
geplaatst.
Plaats de filters op de
juiste wijze.
De filterknop brandt
nog steeds nadat de
luchtfilters zijn
vervangen.
De luchtreiniger is niet
op de juiste wijze
opnieuw ingesteld.
Raadpleeg de sectie
Het filter vervangen
voor informatie over het
op de juiste wijze
opnieuw instellen van
het apparaat.
De luchtreiniger wordt
ingeschakeld, maar
wordt vervolgens
plotseling
uitgeschakeld.
De luchtreiniger is
defect of heeft een
storing.
Staak onmiddellijk het
gebruik van het
apparaat en neem
contact op met de
klantenservice. Probeer
niet de luchtreiniger te
openen om het
probleem zelf te
verhelpen.
De luchtreiniger blijft
piepen nadat deze is
ingeschakeld of op het
stopcontact is
aangesloten.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Smartwares Europe dat de radioapparatuur van het type
356280 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.princesshome.eu/doc
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne placez jamais l'appareil sur une surface
molle telle qu'un lit ou un canapé, car l'appareil
pourrait basculer et cela pourrait bloquer les
grilles d'entrée ou de sortie d'air.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Si le filtre est recouvert d'un sac en plastique,
retirez-le toujours avant utilisation.
Débranchez toujours l'appareil avant de le
déplacer ou le nettoyer, d'ouvrir la grille, de
changer le filtre et chaque fois qu'il n'est pas
utilisé. Pour débrancher l'appareil, assurez-
vous de tirer sur la fiche et non sur le cordon.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Ne laissez jamais tomber ni n'insérez jamais un
objet dans les ouvertures de l'appareil.
Tenez l'appareil éloigné des surfaces chauffées
et des flammes nues.
N'essayez pas de réparer ou d'ajuster les
composants électriques ou mécaniques de cet
appareil. Cela annulerait la garantie. L'intérieur
de l'appareil ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur. Toute réparation doit
être effectuée par un centre de service
autorisé.
Ne placez rien sur l'appareil.
N'utilisez jamais de détergents, d'essence, de
produits lave-vitres, de vernis à meubles, de
diluants à peinture ou d'autres solvants
ménagers pour nettoyer une partie quelconque
de l'appareil.
Éteignez toujours l'appareil avant de le
débrancher.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à une
température ambiante normale (entre 18°C et
25°C).
Testé TUV SÜD/GS
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en
France.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panneau de commande tactile
2. Veilleuse
3. Sortie d'air
4. Entrée d'air
5. Filtre 3-en-1
6. Couvercle de la base
Panneau de commande
1. Indicateur de remplacement du filtre
2. Voyant de qualité de l'air
3. Mode Auto
4. Mode Sleep (Nuit)
5. Sécurité enfant
6. Minuterie
7. Marche/Arrêt
8. Vitesse
9. Voyant de connexion Wi-Fi
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
L'appareil est livré avec un filtre 3-en-1 installé à l'intérieur, mais vous
devez retirer son emballage avant de pouvoir utiliser l'appareil. Enlevez
le filtre, retirez son emballage et replacez-le dans l'appareil comme
montré dans les illustrations suivantes.
Remarque: Assurez-vous d'insérer le filtre dans la bonne position.
Mettez l'appareil à l'envers sur un chiffon doux pour éviter les rayures.
Pour ouvrir le couvercle de la base, trouvez le point fléché
correspondant à la position de verrouillage sur le couvercle, tournez
celui-ci dans le sens antihoraire de la position de verrouillage à la
position ouverte et le verrou s'ouvrira.
Retirez le couvercle de la base, puis le filtre.
Retirez l'emballage du filtre.
Replacez le filtre dans l'appareil.
Tournez le couvercle de la base dans le sens horaire de la position
ouverte à la position de verrouillage. Lorsque vous entendez un «clic»,
le couvercle est correctement fermé.
UTILISATION
Branchez l'appareil sur une prise murale: toutes les lumières s'allument
en même temps, vous entendrez un bip et les lumières s'éteignent.
Appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer/éteindre
l'appareil.
Le voyant de qualité de l'air et le voyant de vitesse du
ventilateur2 (vitesse moyenne) s'allument sur le panneau de
commande.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 6secondes pour accéder
au mode de jumelage Wi-Fi. Suivez les instructions sur votre téléphone.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Le voyant de vitesse du ventilateur indique la vitesse à laquelle
fonctionne l'appareil.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour régler la
vitesse parmi les 4options disponibles.
Mode Auto
En mode Auto, la vitesse du ventilateur est automatiquement
réglée en fonction du niveau de qualité de l'air (AQ), comme
indiqué ci-dessous:
Couleur AQ Vert Jaune Orange Rouge
Mode Vitesse 1 2 3 4
Niveau AQ Très bonne Bonne Moyenne Mauvaise
Mode Sleep (Nuit)
Lorsque vous utilisez l'appareil en mode Sleep (Nuit), son
fonctionnement est très silencieux. Seules les icônes du mode
Sleep, du Wi-Fi et de la minuterie (si elle est activée) sont
allumées à une luminosité réduite de moitié et tous les autres
voyants des boutons sont éteints. Appuyez sur le bouton de
vitesse du ventilateur, du mode Auto ou du mode Sleep pour
quitter le mode Sleep. Si la minuterie est activée lorsque
l'appareil fonctionne en mode Sleep, elle n'est pas désactivée
lorsque vous quittez le mode Sleep.
Voyant de qualité de l'air (AQ Light) en fonctionnement et en veille:
Le purificateur d'air est équipé d'un capteur de qualité de l'air.
Remarque: Comparé aux instruments professionnels, le
résultat de détection de ce capteur de qualité de l'air peut ne
pas être très précis; nous vous conseillons donc de n'en tenir
compte que pour référence uniquement.
En fonctionnement (Voyant du capteur de qualité de l'air)
La couleur du voyant de qualité de l'air change automatiquement en
fonction de la qualité de l'air détectée.
ROUGE = Mauvaise; ORANGE = Moyenne; JAUNE = Bonne;
VERT = Très bonne
1. Appuyez une fois sur le bouton de qualité de l'air pour accéder au
mode d'affichage de la qualité de l'air, puis appuyez de nouveau pour
quitter.
2. Appuyez 3secondes sur le bouton de qualité de l'air pour activer le
mode Respiration, puis appuyez de nouveau 3secondes pour le
désactiver. Le mode Respiration imite la respiration humaine en
allumant et en éteignant le voyant de manière continue.
En veille (Mode Night light)
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour activer le mode Veille.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de qualité de l'air (AQ Light), la
couleur du voyant passe au mode suivant: 50% orange, 100%
orange, 50% blanche, 100% blanche et voyant éteint.
Mode de sécurité enfant
Appuyez 3secondes sur le bouton de sécurité enfant pour
activer le mode de sécurité enfant, ce qui verrouille tous les
boutons.
Pour annuler le mode de sécurité enfant, appuyez de nouveau
3secondes sur le bouton de sécurité enfant.
Réglage de la minuterie
Appuyez sur le bouton de minuterie pour activer ou désactiver
la minuterie et faire défiler les options (2heures, 4heures,
6heures ou 8heures).
Le purificateur d'air s'éteint automatiquement une fois le temps
écoulé.
REMARQUE: Appuyer sur le bouton de minuterie jusqu'à
revenir à0 ou éteindre complètement l'appareil annule la
minuterie.
Indicateur de remplacement du filtre
Lorsque l'indicateur de remplacement du filtre s'allume, cela
signifie que vous devez vérifier le filtre pour le nettoyer ou le
remplacer.
Remarque: La durée de vie du filtre dépend de la qualité de
l'air et du temps d'utilisation. L'utilisation de l'appareil dans un
environnement humide réduit la durée de vie du filtre.
Fonction Mémoire
La fonction Mémoire du purificateur d'air conserve les réglages
en mémoire lorsqu'il est placé en mode Veille, y compris la
vitesse du ventilateur. Lorsque vous le rallumez, les derniers
réglages sont automatiquement activés. Si vous débranchez le
purificateur d'air, la fonction Mémoire est réinitialisée.
UTILISATION DU PURIFICATEUR D'AIR AVEC L'APPLI CLIMATE
Le purificateur d'air peut être utilisé manuellement avec ses commandes
intégrées ou à distance avec votre smartphone. Avant de commencer,
téléchargez et installez l'application Homewizard Climate. L'application
Homewizard Climate existe pour Android et iOS.
Jumelez votre purificateur d'air à l'appli HomeWizard Climate.
Assurez-vous que le purificateur d'air est branché.
Ouvrez l'appli HomeWizard Climate.
Créez un compte, ou si vous avez déjà un compte HomeWizard, veuillez
vous connecter à l'aide de ces détails.
Cliquez sur «Add new Climate Device» pour ajouter un nouvel appareil.
Sélectionnez l'appareil que vous voulez connecter.
Suivez les instructions sur l'application pour jumeler le purificateur d'air.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'appareil pour
empêcher la poussière de s'accumuler.
Essuyez la poussière sur le corps principal de l'appareil avec un chiffon
doux et sec.
Nettoyez l'entrée et la sortie d'air avec un chiffon doux et sec.
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou inflammables tels
que de l'eau de javel ou de l'alcool pour nettoyer une partie quelconque
de l'appareil.
Le filtre n'est pas lavable.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Il est recommandé de remplacer le filtre à air tous les 6-8mois. Vous
pourriez toutefois devoir le changer plus souvent en fonction de la
fréquence d'utilisation de l'appareil. Il est important de faire attention aux
signes suivants d'un filtre qui doit être remplacé:
Augmentation du bruit de l'appareil
Réduction du débit d'air
Obstruction du filtre
Présence accrue d'odeurs désagréables
REMARQUE:
L'environnement dans lequel le purificateur d'air est utilisé peut
également influer sur la durée de vie du filtre à air. Utiliser votre
purificateur d'air dans un environnement relativement pollué peut
signifier que vous devrez changer le filtre à air plus souvent.


! !"#$%&"'
" (&)*#&+#",#-.%.*
#$ (&)$/'.+%/.%.*#.
%# 0./1&)21%3.45'.)',
#& 6#7&)%$/''.8%"9%.*
:3-#4-;#5<,3%
"% (#-%#.).*/'.,#%1).*
% :'.)',4-#4)/)'&%3
' :'.)',4-#4)1%,%9'-3&
! :'.)',#4)1#.1#
( (&)$/'.+%/.%.*
) =>+3-4.'4<3)?%1@
'& 0./1&)$2"'437/A)*%
* =>+3-4.' <3)?%1%#
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5
6 7 9 8



ĘŚČ!"Č!
#


Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 Ghz
Max. radio-frequency power: 19.5 dBm
© Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Si la pollution de l'air dans votre environnement est très élevée, il est
possible que le filtre ne soit pas parfaitement efficace et doive être
remplacé avant que l'indicateur de remplacement du filtre ne s'allume.
N'oubliez pas de réinitialiser l'appareil après avoir changé le filtre à air.
1. Éteignez le purificateur d'air et débranchez-le.
2. Mettez l'appareil à l'envers sur un chiffon doux pour éviter les
rayures. Pour ouvrir le couvercle de la base, trouvez le point fléché
correspondant à la position de verrouillage sur le couvercle, tournez
celui-ci dans le sens antihoraire de la position de verrouillage à la
position ouverte, et le verrou s'ouvre.
3. Retirez le filtre usagé.
4. Retirez l'emballage du nouveau filtre.
5. Installez le nouveau filtre dans l'appareil.
6. Tournez le couvercle de la base dans le sens horaire de la position
ouverte à la position de verrouillage. Lorsque vous entendez un
«clic», le couvercle est correctement fermé.
7. Rebranchez l'appareil et rallumez-le.
8. Réinitialisez la durée de vie du filtre: vous devez réinitialiser la
durée de vie du filtre si l'indicateur de remplacement du filtre
s'allume ou après avoir installé un nouveau filtre.
Branchez le purificateur d'air et allumez-le.
Appuyez pendant 3secondes sur le bouton de filtre.
Relâchez le bouton et le voyant s'éteint, indiquant que la
réinitialisation est terminée.
Mode de remplacement forcé du filtre
Lors de l'utilisation du purificateur d'air dans un environnement
fortement pollué, la durée de vie du filtre à air peut être
considérablement réduite. Vous pouvez changer le filtre même si le
voyant de remplacement du filtre ne s'allume pas. Suivez les étapes
ci-dessous pour forcer la réinitialisation du filtre.
Remplacez le filtre à air, tel que décrit dans la section
Remplacement du filtre.
Branchez le purificateur d'air et maintenez-le en mode Veille.
Appuyez 3secondes sur le bouton de filtre, le voyant s'allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton de filtre pendant
3secondes, le voyant s'éteint. La réinitialisation est maintenant
terminée.
Maintenir le filtre propre
Pour que votre purificateur d'air fonctionne pendant plus
longtemps et conserve toute son efficacité, nettoyez le filtre
(côté préfiltre uniquement) toutes les 2semaines.
Retirez la poussière, les cheveux ou les poils qui peuvent s'être
accumulés sur le préfiltre à l'aide d'un aspirateur.
Avec l'aspirateur, retirez également la poussière, les cheveux
ou les poils qui peuvent se trouver sur le couvercle inférieur.
NE LAVEZ PAS le filtre avec de l'eau ou tout autre liquide.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le purificateur d'air ne
s'allume pas ou ne
répond pas lorsque l'on
appuie sur les boutons
de commande.
Vous n'avez pas
appuyé sur le bouton
d'alimentation après
avoir branché le
purificateur d'air.
Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour
allumer l'appareil.
Le cordon
d'alimentation est
endommagé.
Cessez immédiatement
toute utilisation et
contactez le service
client.
Le purificateur d'air est
défectueux ou
fonctionne mal.
Le purificateur d'air fait
un bruit inhabituel
lorsqu'il est en
fonctionnement.
Le filtre à air est sale. Remplacez le filtre à
air, tel que décrit dans
la section
Remplacement du filtre.
Le filtre ne s'adapte pas
correctement. Positionnez
correctement le filtre.
Un corps étranger se
trouve à l'intérieur de
l'appareil.
Cessez immédiatement
toute utilisation et
contactez le service
client. N'essayez pas
d'ouvrir le purificateur
d'air.
Le débit d'air est
considérablement
réduit.
L'emballage du filtre n'a
pas été retiré. Retirez l'emballage du
filtre avant l'utilisation.
Le ventilateur est lent. Appuyez sur le bouton
de vitesse du
ventilateur pour régler
sa vitesse.
Le filtre à air doit être
remplacé. Remplacez le filtre à
air, tel que décrit dans
la section
Remplacement du filtre.
Il n'y a pas assez de
place autour du
purificateur d'air.
Assurez-vous d'avoir
au moins 38cm
d'espace autour du
purificateur d'air.
La qualité de
purification de l'air est
mauvaise.
Le filtre à air doit être
remplacé. Remplacez le filtre à
air, tel que décrit dans
la section
Remplacement du filtre.
La pièce est trop
grande pour la capacité
du purificateur d'air.
Assurez-vous que la
surface de la pièce est
inférieure à 26m2.
L'entrée ou la sortie
d'air est obstruée. Retirez les objets qui
bloquent l'entrée ou la
sortie d'air.
Le filtre n'est pas
correctement
positionné dans son
logement.
Positionnez
correctement le filtre.
Le voyant de
réinitialisation du filtre
reste allumé après
avoir remplacé le filtre.
Le purificateur d'air n'a
pas été correctement
réinitialisé.
Reportez-vous à la
section Remplacement
du filtre pour des
instructions sur
comment réinitialiser
l'appareil de manière
correcte.
Le purificateur d'air
s'allume, puis s'éteint
subitement.
Le purificateur d'air est
défectueux ou
fonctionne mal.
Cessez immédiatement
toute utilisation et
contactez le service
client. N'essayez pas
d'ouvrir le purificateur
d'air pour le réparer
vous-même.
Le purificateur d'air
émet un bip continu
après avoir été mis
sous tension ou
branché.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Smartwares Europe déclare que le type d'équipement
radio356280 est conforme à la Directive 2014/53/UE
Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.princesshome.eu/doc
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Stellen Sie das Gerät nie auf einer weichen
Oberfläche wie einem Bett oder Sofa ab, weil es
umkippen könnte und dadurch die Lufteinlass-
und Luftauslassgitter blockiert werden könnten.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Falls sich der Filter in einem Kunststoffbeutel
befindet, ist dieser vor Gebrauch zu entfernen.
Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät transportieren oder reinigen, das Gitter
öffnen oder den Filter wechseln, und wenn das
Gerät nicht benutzt wird. Ziehen Sie immer am
Stecker und nicht am Kabel, um das Gerät von
der Stromversorgung abzutrennen.
Nicht im Freien benutzen.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in
die Geräteöffnungen hineinfallen oder
hingesteckt werden.
Halten Sie das Gerät fern von heißen
Oberflächen und offenen Flammen.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder
mechanische Funktionen dieses Geräts zu
reparieren oder anzupassen. Dies führt zum
Erlöschen der Garantie. Im Geräteinneren
befinden sich keine benutzerseitig zu wartende
Teile. Servicearbeiten sind ausschließlich von
einem autorisierten Kundendienst
durchzuführen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät
ab.
Verwenden Sie nie Lösungsmittel, Benzin,
Glasreiniger, Möbelpolitur, Verdünner oder
andere Haushaltsreiniger, um Geräteteile zu
reinigen.
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den
Netzstecker abtrennen.
Dieses Gerät sollte nur bei normaler
Raumtemperatur benutzt werden (zwischen
18°C und 25°C).
TÜV SÜD/GS-geprüft
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Nachtlicht
3. Luftauslass
4. Lufteinlass
5. 3-in-1-Filter
6. Sockelabdeckung
Bedienfeld
1. Filterwechselsanzeige
2. Luftqualitätsanzeige
3. Automatikmodus
4. Sleep-Modus
5. Sicherheitsverriegelung
6. Timer
7. Ein/Aus
8. Geschwindigkeit
9. WiFi-Kontrollleuchte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Das Gerät wird mit einem 3-in-1-Filter ausgeliefert. Sie müssen jedoch
erst die Verpackung des Filters entfernen, bevor Sie das Gerät benutzen
können. Nehmen Sie den Filter heraus, entfernen Sie die Verpackung,
und setzen Sie ihn dann wie in den folgenden Abbildungen gezeigt
wieder in das Gerät ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, den Filter korrekt einzusetzen.
Legen Sie das Gerät umgekehrt auf einem weichen Tuch ab, um Kratzer
zu vermeiden, und öffnen Sie die Sockelabdeckung. Achten Sie auf den
Pfeil, der die Verriegelungsposition anzeigt. Drehen Sie die
Sockelabdeckung gegen den Uhrzeigersinn in die Entriegelungsposition,
so dass sie freikommt.
Entfernen Sie die Sockelabdeckung und nehmen Sie den Filter heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des Filters.
Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein.
Drehen Sie die Sockelabdeckung von der entriegelten in die verriegelte
Position, wo sie hörbar einrasten sollte.
BENUTZUNG
Schließen Sie den Netzstecker an einer Steckdose an. Alle Lichter
leuchten gleichzeitig auf, Sie hören einen Piepton, und die Lichter gehen
wieder aus.
Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste, um das Gerät ein- und
auszuschalten.
Die Luftqualitätsanzeige und die Lüftergeschwindigkeitsanzeige
2 (Mittel) leuchten auf.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 6 Sekunden lang gedrückt, um den WiFi-
Synchronisierungsmodus zu aktivieren. Befolgen Sie die Anweisungen
auf Ihrem Smartphone.
Anpassen der Lüftergeschwindigkeit
Die Lüftergeschwindigkeitsanzeige gibt die Betriebsdrehzahl
des Geräts an.
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die
Lüftergeschwindigkeit einzustellen. Es gibt vier Stufen.
• Automatikmodus
Im Automatikmodus wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch
entsprechend der Luftqualität (AQ) angepasst:
AQ-Farbe Grün Gelb Orange Rot
Geschwindig
keitsmodus 1 2 3 4
AQ-Level Sehr gut Gut Moderat Schlecht
• Sleep-Modus
Im Sleep-Modus läuft das Gerät sehr leise. Nur die Symbole
„Sleep“, „WiFi“ und „Timer“ (falls aktiv) leuchten mit halber
Helligkeit; alle anderen Tastenbeleuchtungen sind aus. Drücken
Sie die Taste „Lüftergeschwindigkeit“, „Auto“ oder „Sleep“, um
den Sleep-Modus zu beenden. Wenn beim Beenden des Sleep-
Modus eine Timer-Einstellung besteht, wird diese nicht storniert.
Luftqualitätsanzeige (AQ-Licht) im Betriebs- und Standby-Status:
Der Luftreiniger hat einen integrierten Luftqualitätssensor.
Hinweis: Weil das Detektionsergebnis dieses
Luftqualitätssensors im Vergleich zu professionellen Geräten
Genauigkeitstoleranzen aufweisen kann, sollte es nur als
Anhaltspunkt betrachtet werden.
Betriebsstatus (Luftqualitäts-Sensoranzeige)
Die Farbe der Luftqualitätsanzeige ändert sich automatisch je nach
Detektionsergebnis des Sensors.
ROT = Schlecht; ORANGE = Moderat; GELB = Gut; GRÜN = Sehr gut
1. Drücken Sie die AQ-Taste einmal, um den Luftqualitäts-
Anzeigemodus zu aktivieren; drücken Sie sie erneut, um ihn zu
beenden.
2. Halten Sie die AQ-Taste 3Sekunden lang gedrückt, um den Atem-
Modus zu aktivieren. Halten Sie die AQ-Taste erneut 3Sekunden lang
gedrückt, um die Funktion zu beenden. Der Atem-Modus ahmt das
Atmen nach, indem das Licht kontinuierlich an und aus geht.
Standby-Status (Nachtlichtmodus)
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um in den Standby-Modus zu
wechseln. Wenn die AQ-Licht-Taste betätigt wird, wechselt sie in
einen der folgenden Modi: 50% orange, 100% orange, 50% weiß,
100% weiß und aus.
• Kindersicherung
Halten Sie die Sicherheitsverriegelungstaste 3Sekunden lang
gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren; in diesem
Modus sind alle Tasten gesperrt.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie die
Sicherheitsverriegelungstaste erneut 3Sekunden lang gedrückt.
• Timer-Einstellung
Drücken Sie die Timer-Taste, um die Funktion ein- oder
auszuschalten und die Timer-Optionen durchzugehen
(2Stunden, 4Stunden, 6Stunden oder 8Stunden).
Der Luftreiniger schaltet sich nach Ablauf des Timers
automatisch aus.
HINWEIS: Um den Timer zu deaktivieren, drücken Sie die
Timer-Taste, bis „0“ angezeigt wird, oder schalten den
Luftreiniger vollständig aus.
• Filterwechselanzeige
Wenn die Filteranzeige aufleuchtet, bedeutet dies, dass der
Filter überprüft und ggf. gereinigt oder ausgetauscht werden
muss.
Hinweis: Die Lebensdauer des Filters hängt von der jeweiligen
Luftqualität und Benutzungsdauer ab. Der Einsatz des Geräts in
einer feuchten Umgebung reduziert die Lebensdauer des
Filters.
• Speicherfunktion
Beim Wechsel in den Standby-Modus behält der Luftreiniger
Einstellungen gespeichert (inkl. Lüftergeschwindigkeit). Beim
Einschalten kehrt er wieder zur letzten Einstellung zurück. Die
Speicherfunktion wird zurückgesetzt, wenn der Luftreiniger von
der Stromversorgung abgetrennt wird.
BENUTZUNG DES LUFTREINIGERS MIT DER CLIMATE-APP
Sie können den Luftreiniger manuell mit den integrierten Bedienelementen
oder über ein Smartphone steuern. Bevor Sie anfangen, müssen Sie die
HomeWizard Climate-App heruntergeladen haben. Die HomeWizard
Climate-App gibt es für Android und iOS.
Synchronisieren Sie den Luftreiniger mit der HomeWizard Climate-
App.
Achten Sie darauf, dass der Luftreiniger eingeschaltet ist.
Öffnen Sie die HomeWizard Climate-App.
Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich bei einem bereits
eingerichteten HomeWizard-Konto an.
Tippen Sie auf „Add new Climate Device“ (Neues Klimagerät
hinzufügen), um ein neues Gerät hinzuzufügen.
Wählen Sie das zu verbindende Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um den Luftreiniger zu
verbinden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse innen und außen, um zu
verhindern, dass sich Staub ansammelt.
Entfernen Sie Staub mit einem trockenen, weichen Tuch vom
Gerätegehäuse.
Reinigen Sie den Lufteinlass und Luftauslass mit einem trockenen,
weichen Tuch.
Ziehen Sie stets den Gerätestecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive oder entflammbare
Reinigungsmittel wie Haushaltsbleiche oder Alkohol, um Komponenten
des Geräts zu reinigen.
Der Filter ist nicht abwaschbar.
FILTERWECHSEL
Der Luftfilter sollte alle 6–8Monate gewechselt werden. Je nachdem, wie
häufig der Luftreiniger benutzt werden, muss er eventuell früher oder erst
später ausgetauscht werden. Achten Sie unbedingt auf folgende
Verschleißanzeichen:
Erhöhtes Betriebsgeräusch
Geringerer Luftstrom
Verstopfter Filter
Verstärkte Geruchsentwicklung
HINWEIS:
Auch die Umgebung, in der der Luftreiniger eingesetzt wird, kann die
Lebensdauer des Luftfilters verkürzen oder verlängern. Wenn Sie den
Luftreiniger in einer Umgebung mit relativ hoher Luftverschmutzung
benutzen, müssen Sie den Luftfilter häufiger wechseln.
Falls die Luftverschmutzung bei Ihnen sehr hoch ist, besteht die
Möglichkeit, dass die Filter nicht komplett effizient arbeiten und eventuell
ausgetauscht werden müssen, bevor die Filteranzeige aufleuchtet.
Denken Sie daran, den Luftreiniger nach einem Filterwechsel
zurückzusetzen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Legen Sie das Gerät umgekehrt auf einem weichen Tuch ab, um
Kratzer zu vermeiden, und öffnen Sie die Sockelabdeckung. Achten
Sie auf den Pfeil, der die Verriegelungsposition anzeigt. Drehen Sie
die Sockelabdeckung gegen den Uhrzeigersinn in die
Entriegelungsposition, so dass sie freikommt.
3. Entfernen Sie den alten Filter.
4. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des neuen Filters.
5. Setzen Sie den neuen Filter in das Gerät ein.
6. Drehen Sie die Sockelabdeckung von der entriegelten in die
verriegelte Position, wo sie hörbar einrasten sollte.
7. Schließen Sie den Netzstecker an der Steckdose an und schalten Sie
das Gerät ein.
8. Filterlebensdauer zurückzusetzen: Wenn Sie nach dem Aufleuchten
der Filteranzeige einen neuen Filter eingesetzt haben, müssen Sie die
Filterlebensdauer zurücksetzen.
Schließen Sie den Luftreiniger an und schalten Sie ihn ein.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die Filter-Taste.
Lassen Sie die Filter-Taste wieder los. Daraufhin erlischt die
Anzeige als Hinweis darauf, dass der Austausch abgeschlossen
ist.
Vorgezogener Filterwechsel
Wenn Sie den Luftreiniger in einer Umgebung mit starker
Luftverschmutzung benutzen, kann sich die Lebensdauer des Luftfilters
erheblich verkürzen. Sie können die Filter auch wechseln, wenn die
Filteranzeige noch nicht aufleuchtet. Befolgen Sie die Schritte unten, um
einen Hard-Reset durchzuführen.
Tauschen Sie die Luftfilter wie im Abschnitt „Filterwechsel“
beschrieben aus.
Schließen Sie den Luftreiniger an und bringen Sie ihn in den
Standby-Modus.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die Filter-Taste, bis
sie aufleuchtet.
Drücken und halten Sie die Filter-Taste für weitere 3 Sekunden,
bis die Anzeige erlischt. Damit ist der Reset abgeschlossen.
Halten Sie den Filter sauber
Damit der Luftreiniger effizienter und länger funktioniert, sollten
Sie den Filter (nur Vorfilterseite) alle 2Wochen reinigen.
Entfernen Sie Staub oder Haare im Vorfilter mit einem
Staubsauger.
Entfernen Sie Staub oder Haare im Vorfilter und auf der unteren
Abdeckung mit einem Staubsauger.
Reinigen Sie den Filter NICHT mit Wasser oder Flüssigkeiten.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem Ursache Lösung
Der Luftreiniger lässt
sich nicht einschalten
oder reagiert nicht auf
die Bedienelemente.
Nach dem Anschließen
des Luftreinigers wurde
die Ein/Aus-Taste nicht
gedrückt.
Drücken Sie die Ein/
Aus-Taste, um den
Luftreiniger
einzuschalten.
Das Netzkabel ist
beschädigt Beenden Sie
umgehend die
Benutzung und wenden
Sie sich an den
Kundendienst.
Der Luftreiniger ist
defekt oder hat eine
Fehlfunktion.
Der Luftreiniger macht
ein ungewöhnliches
Geräusch während des
Betriebs.
Die Luftfilter sind
verschmutzt. Tauschen Sie die
Luftfilter wie im
Abschnitt
„Filterwechsel“
beschrieben aus.
Der Filter ist nicht
korrekt eingesetzt. Setzen Sie den Filter
korrekt ein.
Es befinden sich
Fremdobjekte im Gerät. Beenden Sie
umgehend die
Benutzung und wenden
Sie sich an den
Kundendienst.
Versuchen Sie nicht,
den Luftreiniger zu
öffnen.
Deutlich geringerer
Luftstrom Die Filterverpackung
wurde nicht entfernt. Entfernen Sie vor der
Benutzung die
Verpackung vom Filter.
Niedrige
Lüftergeschwindigkeit. Drücken Sie die Taste
„Lüftergeschwindigkeit“
, um den Luftstrom
einzustellen.
Die Luftfilter müssen
ausgetauscht zu
werden.
Tauschen Sie die
Luftfilter wie im
Abschnitt
„Filterwechsel“
beschrieben aus.
Kein ausreichender
Abstand auf allen
Seiten des
Luftreinigers.
Achten Sie darauf,
dass der Luftreiniger
auf allen Seiten
mindestens 38cm
Freiraum hat.
Schwache
Luftreinigungsqualität Die Luftfilter müssen
ausgetauscht zu
werden.
Tauschen Sie die
Luftfilter wie im
Abschnitt
„Filterwechsel“
beschrieben aus.
Der Raum ist zu groß
für den Einsatz des
Luftreinigers.
Achten Sie darauf,
dass der Raum kleiner
als 26m2 ist.
Der Lufteinlass/
Luftauslass ist
blockiert.
Entfernen Sie
Gegenstände, die den
Lufteinlass/Luftauslass
blockieren.
Die Filter sind nicht
korrekt im Gehäuse
eingesetzt.
Setzen Sie den Filter
korrekt ein.
Nach dem
Austauschen der
Luftfilter leuchtet die
Filter-Reset-Taste
weiter.
Der Luftreiniger wurde
nicht korrekt
zurückgesetzt.
Setzen Sie das Gerät
korrekt zurück, wie im
Abschnitt
„Filterwechsel“
beschrieben.
Der Luftreiniger
schaltet sich ein, und
geht dann plötzlich
wieder aus.
Der Luftreiniger ist
defekt oder hat eine
Fehlfunktion.
Beenden Sie
umgehend die
Benutzung und wenden
Sie sich an den
Kundendienst.
Versuchen Sie nicht,
den Luftreiniger selbst
zu warten.
Der Luftreiniger piept
wiederholt nach dem
Einschalten.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Smartwares Europe, dass der Funkgerätetyp 356280 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: www.princesshome.eu/doc
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
No coloque el aparato sobre una superficie
blanda (por ejemplo, una cama o sofá), ya que
la unidad podría volcar y bloquear las rejillas de
entrada o salida del aire.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Si el filtro está cubierto con una bolsa de
plástico, retírela siempre antes del uso.
Desenchufe el aparato antes de moverlo o
limpiarlo, antes de abrir la rejilla o cambiar el
filtro y siempre que no esté en uso. Para
desconectar la unidad, asegúrese de estirar del
enchufe y no del cable.
No utilice el aparato en el exterior.
No deje caer ni introduzca ningún objeto en las
aberturas de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de las superficies
calientes y de las llamas abiertas.
No intente reparar ni ajustar ninguna de las
funciones eléctricas o mecánicas de la unidad.
Si lo hace, la garantía quedará invalidada. La
unidad no contiene en su interior piezas que el
usuario pueda reparar. Todas las reparaciones
se llevarán a cabo en un centro de servicio
autorizado.
No coloque ningún objeto encima de la unidad.
No utilice detergentes, gasolina, purificadores
de cristal, cera para muebles, disolvente de
pintura ni ningún otro disolvente doméstico
para limpiar ninguna de las partes del aparato.
Apague siempre el aparato antes de
desconectarlo.
Este aparato solo se debe utilizar en
habitaciones con temperatura normal (entre
18°C y 25°C).
Con ensayo TUV SÜD/GS
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Panel de control táctil
2. Luz de noche
3. Salida de aire
4. Entrada de aire
5. Filtro 3 en 1
6. Cubierta de la base
Panel de control
1. Indicador de cambio del filtro
2. Indicador luminoso de calidad del aire
3. Modo Auto
4. Modo Sleep
5. Bloqueo de seguridad para niños
6. Temporizador
7. Alimentación (encendido/apagado)
8. Velocidad
9. Piloto indicador de WiFi
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
El aparato se suministra con el filtro 3 en 1 colocado en su interior, pero
debe retirarle su envoltorio antes de utilizar la unidad. Saque el filtro,
retírele el envoltorio y vuelva a colocarlo en el aparato tal y como se
muestra en las siguientes imágenes.
Nota: Asegúrese de insertar los filtros en la posición correcta.
Coloque el aparato boca abajo sobre un paño suave para evitar que se
raye. Para abrir la cubierta de la base, busque la punta de flecha
correspondiente a la posición lock, gire la cubierta de la base en el
sentido contrario a las agujas del reloj desde lock para abrirla y se
soltará.
Retire la cubierta de la base y saque el filtro.
Retire el envoltorio del filtro.
Vuelva a colocar el filtro en la unidad.
Gire la cubierta de la base en el sentido de las agujas del reloj, desde
su posición abierta hasta lock. Escuchará un “clic” que indica que la
cubierta de la base está apretada.
USO
Introduzca el enchufe en una toma de pared. Todas las luces se
encenderán a la vez, escuchará un pitido y las luces se apagarán.
Pulse brevemente el botón de alimentación (encendido/apagado) para
encender y apagar el aparato.
El indicador luminoso de calidad del aire y el indicador
luminoso de velocidad 2 (media) del ventilador se encenderán
en el panel de control.
Mantenga presionado el botón de alimentación (encendido/apagado)
durante 6 segundos para acceder al modo de emparejamiento de la
WiFi. Siga las instrucciones en su teléfono.
Ajuste de velocidad del ventilador
El indicador luminoso de velocidad del ventilador indica a qué
velocidad está funcionando el ventilador.
Pulse el botón de velocidad para ajustar la velocidad del
ventilador. Hay cuatro niveles.
Modo Auto
En el modo automático, la velocidad del ventilador se ajustará
automáticamente de acuerdo con el nivel de AQ, tal y como se
muestra a continuación:
Color de AQ Verde Amarillo Naranja Rojo
Modo Speed 1 2 3 4
Nivel de AQ Muy bueno Bueno Moderado Malo
Modo Sleep
En el modo reposo, el aparato funcionará de manera muy
silenciosa. Solamente los iconos de reposo, WiFi y
temporizador (si está activo) tendrán un brillo medio. Las luces
de los demás botones estarán apagadas. Pulse el botón de
velocidad del ventilador, auto o reposo para salir del modo
reposo. Si se establece un temporizador mientras el modo
reposo está activado, al salir del modo reposo, el temporizador
no se cancelará.
Indicador luminoso de calidad del aire (AQ Light), en estado de
funcionamiento y en espera:
El purificador de aire contiene un sensor de calidad del aire en
su interior. Nota: En comparación con los dispositivos
profesionales, el resultado de la detección de este sensor de
calidad del aire puede no ser preciso. Recomendamos tomar el
resultado de la detección del sensor únicamente como
referencia.
Estado de funcionamiento (indicador luminoso del sensor de
calidad del aire)
El color del indicador de calidad del aire cambiará automáticamente
en función de la calidad del aire que se detecte.
ROJO = Mala; NARANJA = Moderada; AMARILLO = Buena; VERDE
= Muy buena
1. Pulse el botón de calidad del aire una vez para acceder al modo de
visualización de la calidad del aire; púlselo de nuevo para salir.
2. Mantenga pulsado el botón de calidad del aire durante 3 segundos
y el modo de respiración se activará. Mantenga pulsado el botón de
calidad del aire de nuevo durante 3 segundos y se apagará. El modo
de respiración imita la respiración encendiendo y apagando la luz
continuamente.
Estado en espera (modo Night light)
Pulse el botón de encendido/apagado para entrar en el modo en
espera. Si pulsa el botón de calidad del aire, entrará en el siguiente
modo de los que se indican a continuación: 50% ámbar, 100%
ámbar, 50% blanco, 100 % blanco y apagado.
Modo de bloqueo de seguridad para niños
Mantenga pulsado el botón de bloqueo de seguridad para
niños durante 3 segundos para activar el modo
correspondiente. En este modo, todos los botones se
bloquean.
Para cancelar el modo de bloqueo de seguridad para niños,
simplemente mantenga pulsado el botón de bloqueo de
seguridad para niños durante 3 segundos.
Ajuste del temporizador
Pulse el botón del temporizador para encender o apagar el
temporizador y para pasar por las opciones del temporizador (2
horas, 4 horas, 6 horas y 8 horas).
El purificador de aire se apagará automáticamente cuando el
temporizador haya terminado.
NOTA: Si pulsa el botón del temporizador para desplazarse
hasta el tiempo 0 o desconecta el purificador de aire por
completo, el temporizador se cancelará.
Luz de reemplazo del filtro
Cuando el indicador del filtro se ilumine, significa que debe
comprobar si es necesario limpiar o reemplazar el filtro.
Nota: La vida útil del filtro depende de la calidad del aire de su
hogar y del tiempo de uso. Si utiliza el aparato en un entorno
húmedo, la vida útil del filtro se verá reducida.
Función de memoria
Cuando el purificador de aire se sitúa en el modo en espera,
conserva su memoria, incluida la velocidad del ventilador.
Cuando se encienda de nuevo, volverá a su último ajuste. La
función de memoria se restablecerá cuando el purificador de
aire se desconecte de la toma de pared.
USO DEL PURIFICADOR DE AIRE CON LA APLICACIÓN DE
CLIMATIZACIÓN
Puede utilizar el purificador de aire manualmente con sus controles
integrados, o bien controlarlo a través de un teléfono inteligente. Antes de
comenzar, asegúrese de haber descargado la aplicación HomeWizard
Climate. La aplicación HomeWizard Climate está disponible para Android
e iOS.
Emparejamiento del purificador de aire con la aplicación
HomeWizard Climate
Asegúrese de que el purificador de aire esté encendido.
Abra la aplicación HomeWizard Climate.
Si todavía no tiene una cuenta de HomeWizard, créela e inicie sesión
con sus credenciales.
Haga clic en “Add new Climate Device” para añadir un dispositivo
nuevo.
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Siga las instrucciones de la aplicación para conectar el purificador de
aire.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie periódicamente el interior y el exterior de la unidad para evitar
que se acumule polvo dentro y fuera de la misma.
Quite el polvo de la unidad con un paño suave seco.
Limpie la entrada y la salida de aire con un paño suave seco.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Nunca utilice productos de limpieza agresivos o inflamables como lejía o
alcohol para limpiar ninguna parte del aparato.
El filtro no es lavable.
REEMPLAZO DEL FILTRO
Se recomienda cambiar el filtro del aire cada 6–8 meses. No obstante,
en función de con qué frecuencia se utilice el purificador de aire, es
posible que debe cambiarse antes o después. Es importante prestar
atención a los siguientes signos que indican que un filtro ha caducado:
El aparato hace mucho ruido cuando está en funcionamiento.
El flujo de aire disminuye.
El filtro está obstruido.
El aparato emite más olores
NOTA:
Además, el ciclo de vida del filtro de aire puede aumentar o disminuir en
función del entorno en el que se utilice el purificador de aire. Si utiliza el
purificador de aire en un entorno con una contaminación relativamente
alta, quizás tenga que cambiar el filtro de aire con más frecuencia.
Si la contaminación del aire del entorno es muy alta, es posible que los
filtros no sean totalmente eficaces y deban reemplazarse antes de que
se encienda el indicador del filtro.
Recuerde restablecer el purificador de aire tras cambiar el filtro de aire.
1. Apague el aparato y desenchúfelo.
2. Coloque el aparato boca abajo sobre un paño suave para evitar que
se raye. Para abrir la cubierta de la base, busque la punta de flecha
correspondiente a la posición lock, gire la cubierta de la base en el
sentido contrario a las agujas del reloj desde lock para abrirla y se
desbloqueará.
3. Extraiga el filtro antiguo.
4. Retire el envoltorio del filtro nuevo.
5. Vuelva a colocar el filtro nuevo en la unidad.
6. Gire la cubierta de la base en el sentido de las agujas del reloj, desde
su posición abierta hasta lock. Escuchará un “clic” que indica que la
cubierta de la base está apretada.
7. Introduzca el enchufe en la toma de pared y encienda de nuevo el
aparato.
8. Restablezca el ciclo de vida del filtro: es necesario restablecer el ciclo
de vida del filtro si el indicador de filtro se ilumina. Tras reemplazar el
filtro nuevo, restablezca su ciclo de vida.
Enchufe el purificador de aire y enciéndalo.
Mantenga pulsado el botón del filtro durante 3 segundos.
Suelte el botón del filtro y la luz se apagará, lo que indica que
el restablecimiento ha finalizado.
Modo de sustitución forzada del filtro
Si utiliza el purificador de aire en un entorno con mucha contaminación,
puede que la vida útil del filtro de aire se vea significativamente
reducida. Puede cambiar los filtros aunque el indicador de filtro no se
haya encendido. Siga los pasos que se indican a continuación para
hacer un reinicio completo.
Sustituya los filtros de aire como se indica en la sección
Reemplazo del filtro.
Enchufe el purificador de aire y manténgalo en el modo en
espera.
Mantenga pulsado el botón del filtro durante 3 segundos y se
iluminará.
Mantenga pulsado el botón del filtro durante 3 segundos y se
apagará. El restablecimiento habrá finalizado.
Mantenga limpio el filtro
Para que el purificador funcione durante más tiempo y con
mayor eficacia, limpie el filtro (solo el lado del prefiltro) cada 2
semanas.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo, los pelos o los
cabellos que haya en el prefiltro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo, los pelos o los
cabellos que haya en la cubierta inferior.
NO lave el filtro con agua ni con ningún otro líquido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El purificador de aire
no se enciende o no
responde a los botones
de control.
El botón de encendido
no se ha pulsado tras
enchufar el purificador
de aire.
Pulse el botón de
encendido una vez
para poner en marcha
el purificador de aire.
El cable de
alimentación está
dañado.
Deje de utilizar el
aparato de inmediato y
póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente.
El purificador de aire
está defectuoso o
averiado.
El purificador de aire
hace un ruido extraño
cuando está en
funcionamiento.
Los filtros de aire están
sucios. Sustituya los filtros de
aire como se indica en
la sección Reemplazo
del filtro.
El filtro no encaja bien. Coloque bien el filtro.
Hay un objeto extraño
dentro de la unidad. Deje de utilizar el
aparato de inmediato y
póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente. No
intente abrir el
purificador de aire.
El flujo de aire se ha
reducido
significativamente.
El envoltorio del filtro
no se ha retirado. Retire el envoltorio del
filtro antes de usarlo.
La velocidad del
ventilador es baja. Pulse el botón de
velocidad del ventilador
para ajustar su
velocidad.
Es necesario sustituir
los filtros de aire. Sustituya los filtros de
aire como se indica en
la sección Reemplazo
del filtro.
No hay suficiente
espacio libre por todos
los lados del
purificador.
Asegúrese de que
haya al menos 38cm
de espacio libre por
todos los lados del
purificador.
La calidad de
purificación del aire es
mala.
Es necesario sustituir
los filtros de aire. Sustituya los filtros de
aire como se indica en
la sección Reemplazo
del filtro.
La habitación es
demasiado grande
para el área aplicable
del purificador de aire.
Asegúrese de que la
habitación mide menos
de 26m.2.
La entrada o la salida
de aire está bloqueada. Retire los objetos que
bloquean la entrada o
la salida de aire.
Los filtros no están
bien colocados en la
carcasa.
Coloque bien los filtros.
El botón del filtro
continúa encendido
tras reemplazar los
filtros del aire.
El purificador de aire
no se ha restablecido
correctamente.
Consulte la sección
acerca del reemplazo
del filtro para saber
cómo restablecer
correctamente la
unidad.
El purificador de aire se
enciende y se apaga
de repente.
El purificador de aire
está defectuoso o
averiado.
Deje de utilizar el
aparato de inmediato y
póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente. No
intente abrir el
purificador de aire para
arreglarlo usted mismo.
El purificador de aire
emite varios pitidos tras
encenderlo o
conectarlo a la toma
eléctrica.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Smartwares Europe declara que el tipo de equipo de
radio 356280 es conforme con la Directiva 2014/53/UE
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.princesshome.eu/doc
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Nunca coloque o aparelho sobre uma
superfície macia, como uma cama ou sofá, pois
pode cair e ficar com a entrada de ar ou as
grelhas de saída bloqueadas.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Se o filtro estiver dentro de um saco de
plástico, remova-o sempre antes de usar.
Retire sempre a ficha elétrica da tomada antes
de deslocar ou limpar o aparelho, abrir a
grelha, mudar o filtro e sempre que não o
estiver a usar. Para desligar o aparelho, tenha
o cuidado de puxar pela ficha e não pelo cabo.
Não utilize no exterior.
Nunca deixe cair ou insira objetos nas
aberturas do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de superfícies
quentes e chamas vivas.
Não tente reparar ou ajustar quaisquer funções
elétricas ou mecânicas deste aparelho. Se o
fizer, a garantia será anulada. O interior do
aparelho não contém componentes que
possam ser reparados pelo utilizador. Qualquer
tipo de manutenção deverá ser efetuada por
um serviço de assistência autorizado.
Não coloque nada sobre o aparelho.
Nunca use detergentes, gasolina, limpa-vidros,
cera para móveis, diluente ou outros solventes
domésticos para limpar qualquer parte do
aparelho.
Desligue sempre o aparelho antes de retirar a
ficha da tomada.
Este aparelho só deve ser usado a uma
temperatura ambiente normal (entre 18°C e
25°C).
Testado segundo a TUV SÜD/GS
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Painel de controlo tátil
2. Luz noturna
3. Saída de ar
4. Entrada de ar
5. Filtro 3-em-1
6. Tampa da base
Painel de controlo
1. Indicador de mudança do filtro
2. Luz da qualidade do ar
3. Modo Auto
4. Modo de suspensão
5. Bloqueio de segurança para crianças
6. Temporizador
7. Ligar/Desligar (on/off)
8. Velocidade
9. Luz indicadora Wi-Fi


! !"#$%&"'
" (&)*#&+#",#-.%.*
#$ (&)$/'.+%/.%.*#.
%# 0./1&)21%3.45'.)',
#& 6#7&)%$/''.8%"9%.*
:3-#4-;#5<,3%
"% (#-%#.).*/'.,#%1).*
% :'.)',4-#4)/)'&%3
' :'.)',4-#4)1%,%9'-3&
! :'.)',#4)1#.1#
( (&)$/'.+%/.%.*
) =>+3-4.'4<3)?%1@
'& 0./1&)$2"'437/A)*%
* =>+3-4.' <3)?%1%#
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5
6 7 9 8



ĘŚČ!"Č!
#


Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 Ghz
Max. radio-frequency power: 19.5 dBm
© Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
O aparelho é fornecido com o filtro 3-em-1 encaixado no interior, mas
terá de remover a embalagem do filtro antes de poder usar o
aparelho. Remova o filtro, retire-o do invólucro e coloque-o
novamente no aparelho, como mostrado nas imagens que se
seguem.
Nota: Tenha o cuidado de inserir os filtros na posição correta.
Coloque o aparelho virado para baixo sobre um pano macio para
evitar riscá-lo; para abrir a tampa da base, precisa de encontrar uma
seta na tampa correspondente à posição de bloqueio; rode a tampa
no sentido anti-horário, da posição de bloqueio para a de abertura, e o
fecho será desbloqueado.
Remova a tampa da base e retire o filtro.
Remova o material de embalagem do filtro.
Volte a colocar o filtro no aparelho.
Rode a tampa da base no sentido horário, da posição de abertura
para a de bloqueio; ouvirá um “clique” indicando que a tampa da base
está fechada.
UTILIZAÇÃO
Coloque a ficha na tomada; todas as luzes se irão acender
simultaneamente, ouvirá um bipe e as luzes voltarão a apagar-se.
Prima o botão on/off brevemente para ligar e desligar o aparelho.
A luz indicadora da qualidade do ar e a luz indicadora da
velocidade da ventoinha 2 (média) acendem no painel de
controlo.
Prima o botão de ligar/desligar durante 6 segundos para ativar o
modo de emparelhamento Wi-Fi. Siga as instruções no seu telefone.
Ajuste da velocidade da ventoinha
A luz indicadora da velocidade da ventoinha indica a velocidade
a que a ventoinha do aparelho está a funcionar.
Prima o botão da velocidade para ajustar o nível de velocidade
da ventoinha; existem 4 níveis diferentes.
Modo Auto
No modo auto, a velocidade da ventoinha será ajustada
automaticamente em função do nível de QA (como indicado
abaixo):
Cor da QA Verde Amarelo Laranja Vermelho
Modo de
velocidade 1 2 3 4
Nível de QA Muito bom Bom Moderado Mau
Modo de suspensão
Se usar o aparelho no modo de suspensão, ele funciona quase
sem emitir ruído. Os ícones do modo de suspensão, Wi-Fi e
temporizador (se ativo) serão os únicos cuja intensidade da luz
diminui para metade; a luz dos restantes botões desliga-se.
Prima o botão da velocidade da ventoinha, auto ou modo de
suspensão para sair do modo de suspensão. Se tiver
programado o temporizador durante o modo de suspensão,
aquele não será cancelado ao sair do modo de suspensão.
Luz da qualidade do ar (luz QA), no modo de funcionamento e
standby:
Existe um sensor de qualidade do ar no interior do purificador
de ar. Nota: Em comparação com instrumentos profissionais, o
resultado detetado por este sensor de qualidade do ar pode não
ser muito preciso; como tal, sugerimos que considere o
resultado detetado pelo sensor apenas como referência.
Em modo de funcionamento (luz do sensor de qualidade do ar)
A cor da luz da qualidade do ar muda automaticamente de acordo
com a qualidade do ar detetada.
VERMELHO = má; LARANJA = moderada; AMARELO = boa; VERDE
= muito boa
1. Prima o botão da QA uma vez para entrar no modo de exibição da
qualidade do ar; prima novamente para sair deste modo.
2. Prima o botão da QA durante 3 segundos para ativar o modo de
respiração; prima novamente o botão da QA durante 3 segundos e
este modo será desativado. O modo de respiração mimetiza a
respiração acendendo e desligando a luz repetidamente.
Modo standby (modo de luz noturna)
Prima o botão de ligar/desligar para entrar no modo standby. Se
premir o botão da luz da QA, passará para o próximo dos seguintes
modos: 50% âmbar, 100% âmbar, 50% branco, 100% branco e
desligado.
Modo de bloqueio de segurança para crianças
Prima o botão de bloqueio de segurança para crianças durante
3 segundos para ativar o modo de bloqueio de segurança para
crianças; neste modo, todos os botões são bloqueados.
Para cancelar o modo de bloqueio de segurança para crianças,
basta premir o botão de bloqueio de segurança para crianças
durante 3 segundos.
Programação do temporizador
Prima o botão do temporizador para ligar/desligar o
temporizador e percorrer as respetivas opções (2 horas, 4
horas, 6 horas ou 8 horas).
O purificador de ar desliga-se automaticamente quando
terminar o período programado para o temporizador.
NOTA: O temporizador será cancelado se premir o respetivo
botão até surgir a indicação “0” ou se desligar totalmente o
purificador do ar.
Luz de substituição do filtro
Se o indicador do filtro acender, significa que deve verificar se o
filtro precisa de ser limpo ou substituído.
Nota: A vida útil do filtro depende do tempo de utilização do
mesmo e da qualidade do ar da sua casa. A utilização do
aparelho num ambiente húmido reduz a vida útil do filtro.
Função de memória
O purificador do ar mantém as definições programadas ao
mudar para o modo standby, incluindo a velocidade da
ventoinha. Ele retoma a última programação quando é
novamente ligado. A função de memória será reiniciada quando
o purificador do ar for desligado da tomada de parede.
UTILIZAÇÃO DO PURIFICADOR DO AR COM A APP DE CLIMATIZAÇÃO
O purificador de ar pode ser usado manualmente com os controlos
integrados ou pode ser controlado através de um smartphone. Antes de
começar, certifique-se de que a app Homewizard Climate foi
descarregada. A app Homewizard Climate está disponível para Android e
iOS.
Emparelhe o seu purificador de ar com a app HomeWizard Climate
Certifique-se de que o purificador de ar está ligado à corrente.
Abra a app HomeWizard Climate.
Crie uma conta ou, se já tem uma conta HomeWizard, inicie sessão
usando os seus dados.
Clique em “Adicionar novo Dispositivo de Climatização” para adicionar
um novo dispositivo.
Selecione o dispositivo que pretende ligar.
Siga as instruções da app para ligar o purificador de ar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe regularmente o interior e exterior para evitar a acumulação de pó.
Remova o pó acumulado no corpo do aparelho com um pano macio e
seco.
Limpe a entrada de ar e saída de ar com um pano macio e seco.
Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
Nunca use produtos de limpeza agressivos ou inflamáveis, como lixívia
ou álcool, para limpar qualquer parte do aparelho.
O filtro não pode ser lavado.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
É recomendável mudar o filtro de ar a cada 6-8 meses. Contudo, poderá
ter de mudá-lo mais cedo ou mais tarde, dependendo da frequência com
que utiliza o purificador de ar. É importante estar atento ao seguintes
sinais indicadores de que a vida útil do filtro terminou:
Aumento de ruído durante o funcionamento
Redução do fluxo de ar
Filtro obstruído
Presença crescente de odores
NOTA:
O ambiente em que o purificador de ar é usado também pode prolongar
ou reduzir a vida útil do filtro de ar. A utilização do purificador de ar num
ambiente de poluição relativamente elevada pode significar que precisa
de mudar o filtro com maior regularidade.
Se a poluição do ar no seu ambiente for muito elevada, há a
possibilidade de os filtros não serem totalmente eficazes e podem ter de
ser substituídos antes que a luz indicadora do filtro acenda.
Lembre-se de fazer o reset do purificador de ar depois de substituir o
filtro de ar.
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2. Coloque o aparelho virado para baixo sobre um pano macio para
evitar riscá-lo; para abrir a tampa da base, precisa de encontrar uma
seta na tampa correspondente à posição de bloqueio; rode a tampa
no sentido anti-horário, da posição de bloqueio para a de abertura, e o
fecho será desbloqueado.
3. Remova o filtro usado.
4. Remova o material de embalagem do filtro novo.
5. Coloque o filtro novo no aparelho.
6. Rode a tampa da base no sentido horário, da posição de abertura
para a de bloqueio; ouvirá um “clique” indicando que a tampa da base
está fechada.
7. Coloque a ficha na tomada de parede e ligue novamente o aparelho.
8. Fazer o reset da vida útil do filtro: É necessário fazer o reset da vida
útil do filtro se o indicador do filtro acender; depois de substituir o filtro,
é necessário fazer o reset da respetiva vida útil.
Insira a ficha do purificador de ar na tomada e ligue-o.
Prima o botão do filtro durante 3 segundos.
Solte o botão do filtro e a luz apaga-se indicando que o reset
está concluído.
Modo de substituição forçada do filtro
Se usar o purificador de ar num ambiente fortemente poluído, a vida útil
do filtro de ar pode diminuir significativamente. Pode mudar os filtros
mesmo que a luz indicadora do filtro não acenda. Siga os passos abaixo
para um reset forçado.
Substitua os filtros de ar conforme mencionado na secção
Substituição do filtro.
Insira a ficha do purificador de ar na tomada e mantenha-o no
modo standby.
Prima o botão do filtro durante 3 segundos e a luz acende.
Prima o botão do filtro durante mais 3 segundos e a luz apaga-
se. O reset está concluído.
Mantenha o filtro limpo
Limpe o filtro (somente do lado do pré-filtro) a cada 2 semanas
para garantir que o seu purificador funciona com maior eficácia
e tem uma longa vida útil.
Use um aspirador para remover o pó, cabelos ou pelo
presentes no pré-filtro.
Use um aspirador para remover qualquer pó, cabelos ou pelo
na tampa inferior.
NÃO lave o filtro com água ou outro líquido.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa Solução
O purificador de ar não
acende ou não
responde aos botões
de controlo.
Não premiu o botão de
alimentação depois de
inserir a ficha do
purificador de ar na
tomada.
Prima o botão de
alimentação uma vez
para ligar o purificador
de ar.
O cabo de alimentação
está danificado. Interrompa
imediatamente a
utilização do aparelho e
contacte o serviço de
apoio ao cliente.
O purificador de ar está
com defeito ou não
funciona corretamente.
O purificador de ar faz
um ruído invulgar
durante o
funcionamento.
Os filtros de ar estão
sujos. Substitua os filtros de
ar conforme
mencionado na secção
de substituição do filtro.
O filtro não encaixa
corretamente. Coloque o filtro
corretamente.
Objeto estranho dentro
do aparelho. Interrompa
imediatamente a
utilização do aparelho e
contacte o serviço de
apoio ao cliente. Não
tente abrir o purificador
de ar.
Fluxo de ar
significativamente
reduzido.
A embalagem do filtro
não foi removida. Remova a embalagem
do filtro antes de usar.
A velocidade da
ventoinha é demasiado
baixa.
Prima o botão da
velocidade da
ventoinha para a
ajustar.
Os filtros de ar têm de
ser substituídos. Substitua os filtros de
ar conforme
mencionado na secção
de substituição do filtro.
Não há espaço livre
suficiente a toda a volta
do purificador.
Certifique-se de que
existem pelo menos 38
cm de espaço livre à
volta do purificador.
Fraca qualidade de
purificação do ar Os filtros de ar têm de
ser substituídos. Substitua os filtros de
ar conforme
mencionado na secção
de substituição do filtro.
O espaço é demasiado
amplo para o raio de
ação do purificador de
ar.
Certifique-se de que o
espaço tem um máximo
de 26 m2.
A entrada ou a saída
de ar está bloqueada. Remova os objetos que
estão a bloquear a
entrada ou saída do ar.
Os filtros não estão
corretamente montados
na carcaça.
Monte os filtros
corretamente.
O botão de reset dos
filtros continua aceso
depois de substituir os
filtros de ar.
O reset do purificador
de ar não foi efetuado
corretamente.
Consulte a secção de
Substituição do filtro
para saber como
efetuar corretamente o
reset do aparelho.
O purificador de ar liga,
mas depois desliga-se
abrutamente.
O purificador de ar está
com defeito ou não
funciona corretamente.
Interrompa
imediatamente a
utilização do aparelho e
contacte o serviço de
apoio ao cliente. Não
tente abrir o purificador
de ar para uma
reparação voluntária.
O purificador de ar
emite um bipe
repetidamente depois
de ser ligado.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Smartwares Europe declara, pelo presente, que o equipamento rádio
tipo 356280 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE
O texto completo da Declaração de Conformidade UE está disponível no
seguinte endereço da internet: www.princesshome.eu/doc
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non posizionare mai l'apparecchio su una
superficie morbida come un letto o un divano, in
quanto l’apparecchio potrebbe ribaltarsi e
broccare le griglie di ingresso o di uscita
dell'aria.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Se il filtro viene fornito in un sacchetto di
plastica, prima dell’uso estrarlo dal sacchetto.
Scollegare sempre l’apparecchio prima di
spostare o pulire l'unità, aprire la griglia,
cambiare il filtro e ogni volta che l'unità non è in
uso. Scollegare il cavo di alimentazione
afferrandolo dalla spina. Non tirare mai il cavo.
Non utilizzare all'aperto.
Non far cadere e non inserire mai oggetti nelle
aperture dell'apparecchio.
Tenere l'apparecchio lontano da superfici
riscaldate e da fiamme libere.
Non tentare di riparare o modificare le
componenti elettriche o meccaniche di questa
unità. In caso contrario, la garanzia decade.
L'interno dell'unità non contiene parti riparabili
dall'utente. Tutti gli interventi di manutenzione
devono essere eseguiti da un centro di
assistenza autorizzato.
Non collocare alcunché sopra l'unità.
Non utilizzare mai detergenti, benzina, prodotti
per vetri, prodotti per lucidare i mobili, diluenti
per vernici o altri solventi domestici per pulire
qualsiasi parte dell'apparecchio.
Spegnere sempre l'apparecchio prima di
scollegarlo.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo
alla normale temperatura ambiente (18 °C – 25
°C).
Certificato TUV SÜD/GS
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pannello comandi a sfioramento
2. Luce notturna
3. Uscita aria
4. Ingresso aria
5. Filtro 3 in 1
6. Coperchio della base
Pannello comandi
1. Indicatore di sostituzione filtro
2. Spia qualità dell'aria
3. Modalità auto
4. Modalità notturna
5. Blocco di sicurezza per bambini
6. Timer
7. Alimentazione (on/off)
8. Velocità
9. Spia Wi-Fi
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
L'apparecchio viene fornito con il filtro 3 in 1 già montato, ma è
necessario rimuovere l'imballaggio del filtro prima di poter utilizzare
l'apparecchio. Rimuovere il filtro, rimuovere l'imballaggio e reinserirlo
nell'apparecchio come mostrato nelle seguenti immagini.
Nota: Assicurarsi di inserire i filtri nella posizione corretta.
Capovolgere l'apparecchio su un panno morbido per evitare di graffiarlo;
per aprire il coperchio della base, individuare la freccia sul coperchio
della base corrispondente alla posizione di blocco, ruotare il coperchio
della base in senso antiorario, dalla posizione di blocco alla posizione di
apertura per sbloccare il fermo.
Rimuovere il coperchio della base ed estrarre il filtro.
Rimuovere il materiale d'imballaggio dal filtro.
Rimettere il filtro nell'apparecchio.
Ruotare il coperchio della base in senso orario dalla posizione aperta
alla posizione di blocco; quando si avverte un "clic", il coperchio della
base è fissato.
USO
Collegare la spina alla presa elettrica, tutte le spie si accendono
contemporaneamente, viene generato un segnale acustico e le spie si
spengono.
Premere il tasto di alimentazione on/off per accendere l'apparecchio.
La spia della qualità dell'aria e la spia della velocità della ventola
2 (media) sul pannello comandi si accendono.
Tenere premuto tasto di alimentazione (on/off) per 6 secondi per attivare
la modalità di associazione Wi-Fi. Seguire le istruzioni sul telefono.
Regolazione della velocità della ventola
La spia di velocità del ventilatore indica a quale velocità sta
funzionando l'apparecchio.
Premere il tasto della velocità per regolare il livello di velocità
del ventilatore; sono disponibili 4 livelli.
Modalità auto
In modalità Auto, la velocità del ventilatore viene regolata
automaticamente in base al livello AQ come indicato di seguito:
Colore AQ Verde Giallo Arancione Rosso
Modalità
velocità 1 2 3 4
Livello AQ Molto buona Buona Moderata Cattiva
Modalità notturna
L'apparecchio in modalità notturna funziona in modo molto
silenzioso. La luminosità delle icone Notturna, Wi-Fi e Timer (se
attive) è dimezzata, le spie degli altri pulsanti sono spente.
Premere il tasto della velocità della ventola, Auto o Notturna per
uscire dalla modalità notturna. Un timer impostato durante la
modalità notturna rimarrà attivo anche dopo l'uscita da questa
modalità.
Spia della qualità dell'aria (spia AQ), in funzione e in standby:
All'interno del purificatore d'aria è presente un purificatore
d'aria. Nota: Rispetto agli apparecchi professionali, la capacità
di rilevazione questo sensore di qualità dell'aria può avere
tolleranza nell'accuratezza; suggeriamo pertanto di considerare
le prestazioni di rilevamento del sensore solo come riferimento.
Stato di funzionamento (spia del sensore di qualità dell'aria)
Il colore della spia di qualità dell'aria cambierà automaticamente in
base alla qualità dell'aria rilevata.
ROSSO = Cattiva; ARANCIONE = Moderata; GIALLO = Buona;
VERDE = Molto buona
1. Premere il pulsante AQ una volta per attivare la modalità di
visualizzazione della qualità dell'aria, premere di nuovo per uscire
dalla modalità.
2. Tenere premuto il pulsante AQ per 3 secondi per attivare la
modalità respiro, tenere premuto nuovamente il pulsante AQ per 3
secondi per disattivare questa modalità. La modalità respiro imita la
respirazione accendendo e spegnendo continuamente la luce.
Stato standby (Modalità luce notturna)
Premere il tasto on/off per attivare la modalità standby. Con il tasto
AQ si attivano in sequenza le seguenti modalità: 50% ambra, 100%
ambra, 50% bianco, 100% bianco e spento.
Modalità di blocco di sicurezza per bambini
Tenere premuto il pulsante di sicurezza per bambini per 3
secondi per attivare la relativa modalità in cui tutti i pulsanti
sono bloccati.
Per annullare la modalità di blocco di sicurezza per bambini, è
sufficiente tenere premuto il pulsante di blocco di sicurezza per
bambini per 3 secondi.
Impostazione del timer
Premere il tasto del timer per accendere o spegnere il timer e
per scorrere le opzioni del timer (2 ore, 4 ore, 6 ore o 8 ore).
Il purificatore d'aria si spegne automaticamente una volta
terminato il timer.
NOTA: Premendo il tasto del timer per scorrere fino a 0 o
spegnendo il purificatore d'aria si annulla il timer.
Spia di sostituzione del filtro
Quando si accende la spia di sostituzione del filtro, è
necessario verificare se il filtro deve essere pulito o sostituito.
Nota: La durata del filtro dipende dalla qualità dell'aria della
casa e dal tempo di funzionamento. L'utilizzo dell'apparecchio
in un ambiente umido riduce la durata del filtro.
Funzione di memoria
In modalità standby, il purificatore d'aria mantiene le
impostazioni, compresa la velocità della ventola. Alla
riaccensione ripristina l'ultima impostazione. La funzione di
memoria viene azzerata quando il purificatore d'aria viene
scollegato dalla presa elettrica.
USO DEL PURIFICATORE D'ARIA CON L'APP CLIMATE
Il purificatore d'aria può essere comandato manualmente con i suoi
comandi integrati oppure con uno smartphone. Prima di iniziare,
assicurarsi di aver scaricato l'app HomeWizard Climate. L'app
HomeWizard Climate è disponibile per Android o iOS.
Associare il purificatore d'aria all'app HomeWizard Climate
Assicurarsi che il purificatore d'aria sia acceso.
Aprire l'app HomeWizard Climate.
Creare un account o accedere con l'account HomeWizard creato
precedentemente.
Fare clic su "Add new Climate Device" (Aggiungi nuovo dispositivo) per
aggiungere un nuovo dispositivo.
Selezionare il dispositivo da collegare.
Seguire le istruzioni dell'app per collegare il purificatore d'aria.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire regolarmente l'interno e l'esterno del corpo per evitare che la
polvere si accumuli all'interno e all'esterno.
Rimuovere la polvere dal corpo dell'apparecchio con un panno morbido
e asciutto.
Pulire l'ingresso e l'uscita dell'aria con un panno morbido e asciutto.
Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o infiammabili, come
candeggina o alcool, per pulire le varie parti dell'apparecchio.
Il filtro non è lavabile.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Si raccomanda di cambiare il filtro dell'aria ogni 6–8 mesi. Tuttavia,
potrebbe essere necessario anticiparne o posticiparne la sostituzione, a
seconda della frequenza di utilizzo del purificatore d'aria. È importante
fare attenzione ai seguenti segnali per stabilire lo stato di usura del filtro:
Aumento del rumore di funzionamento
Flusso d'aria ridotto
Filtro intasato
Aumento della presenza di odori
NOTA:
Anche l'ambiente in cui viene utilizzato il purificatore d'aria può
prolungare o ridurre la durata del filtro dell'aria. L'utilizzo del purificatore
d'aria in un ambiente relativamente ricco di inquinanti può comportare la
necessità di sostituire più spesso il filtro dell'aria.
Se il livello di inquinanti dell'aria dell'ambiente è molto alto, il filtro
potrebbe deteriorarsi anticipatamente richiedendone la sostituzione
prima dell'accensione della spia del filtro.
Ricordarsi di reimpostare il purificatore d'aria dopo aver sostituito il filtro
dell'aria.
1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo.
2. Capovolgere l'apparecchio su un panno morbido per evitare di
graffiarlo; per aprire il coperchio della base, individuare la freccia sul
coperchio della base corrispondente alla posizione di blocco, ruotare il
coperchio della base in senso antiorario, dalla posizione di blocco alla
posizione di apertura, per sbloccarlo.
3. Rimuovere il vecchio filtro.
4. Rimuovere il materiale di imballaggio del nuovo filtro.
5. Inserire il nuovo filtro nell'apparecchio.
6. Ruotare il coperchio della base in senso orario dalla posizione aperta
alla posizione di blocco; quando si avverte un "clic", il coperchio della
base è fissato.
7. Inserire la spina nella presa elettrica e riaccendere l'apparecchio.
8. Reimpostare la durata del filtro: La durata del filtro deve essere
reimpostata quando la spia del filtro si accende. Dopo aver sostituito il
nuovo filtro, è necessario reimpostare la durata del filtro.
Collegare il purificatore d'aria e accenderlo.
Tenere premuto il tasto del filtro per 3 secondi.
Rilasciando il tasto del filtro la spia si spegne, indicando che il
reset è completo.
Sostituzione anticipata del filtro
Quando si utilizza il purificatore d'aria in un ambiente fortemente
inquinato, la durata del filtro dell'aria può essere notevolmente ridotta. È
possibile cambiare il filtro anche se la spia del filtro non si accende.
Procedere come segue per eseguire un ripristino forzato.
Sostituire il filtro dell'aria come indicato nella sezione
Sostituzione del filtro.
Collegare il purificatore d'aria e mantenerlo in modalità standby.
Tenere premuto il tasto del filtro per 3 secondi; si accende la
spia.
Tenere premuto nuovamente il tasto del filtro per 3 secondi per
spegnere la spia. Il reset è ora completo.
Mantenere il filtro pulito
Per mantenere il purificatore in perfetta efficienza per lungo
tempo, pulire il filtro (solo lato pre-filtro) ogni 2 settimane.
Eliminare la polvere, i capelli o il pelo rimasti sul pre-filtro
usando un aspirapolvere.
Eliminare polvere, capelli o peli rimasti nel coperchio inferiore
usando un aspirapolvere.
NON lavare il filtro con acqua o altri liquidi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Il purificatore d'aria non
si accende o non
risponde ai comandi
dei tasti.
Il pulsante di
accensione non è stato
premuto dopo aver
collegato il purificatore
d'aria.
Premere una volta il
pulsante di accensione
per accendere il
purificatore d'aria.
Il cavo di alimentazione
è danneggiato Interrompere
immediatamente
l'utilizzo e contattare il
servizio clienti.
Il purificatore d'aria è
difettoso o non
funziona correttamente.
Il purificatore d'aria
emette un rumore
insolito durante il
funzionamento.
I filtri dell'aria sono
sporchi. Sostituire i filtri dell'aria
come indicato nella
sezione Sostituzione
dei filtri.
Il filtro non è in
posizione corretta. Montare correttamente
il filtro.
Oggetto estraneo
all'interno dell'unità. Interrompere
immediatamente
l'utilizzo e contattare il
servizio clienti. Non
tentare di aprire il
purificatore d'aria.
Flusso d'aria
notevolmente ridotto L'imballaggio del filtro
non è stato rimosso Rimuovere
l'imballaggio dal filtro
prima dell'uso.
La velocità della
ventola è bassa. Premere il pulsante
della velocità del
ventilatore per
regolarne la velocità.
I filtri dell'aria devono
essere sostituiti. Sostituire i filtri dell'aria
come indicato nella
sezione Sostituzione
dei filtri.
Non c'è abbastanza
spazio libero su tutti i
lati del purificatore.
Assicurarsi che ci siano
almeno 38 cm di spazio
libero su tutti i lati del
purificatore.
Scarsa qualità di
purificazione dell'aria I filtri dell'aria devono
essere sostituiti. Sostituire i filtri dell'aria
come indicato nella
sezione Sostituzione
dei filtri.
Le dimensioni della
stanza superano le
specifiche del
purificatore d'aria.
Assicurarsi che il locale
sia più piccolo di 26 m2.
Ingresso o uscita
dell'aria bloccati. Rimuovere gli oggetti
che bloccano l'ingresso
o l'uscita dell'aria.
Filtri non correttamente
posizionati
nell'alloggiamento.
Posizionare
correttamente i filtri.
Il tasto di reset del filtro
è ancora illuminato
dopo la sostituzione dei
filtri dell'aria.
Il purificatore d'aria è
stato reimpostato in
modo errato.
Vedere la sezione
Sostituzione del filtro
per le istruzioni su
come reimpostare
correttamente l'unità.
Il purificatore d'aria si
accende, poi si spegne
improvvisamente.
Il purificatore d'aria è
difettoso o non
funziona correttamente.
Interrompere
immediatamente
l'utilizzo e contattare il
servizio clienti. Non
tentare di aprire il
depuratore d'aria per
ripararlo
personalmente.
Il purificatore d'aria
emette un segnale
acustico ripetuto dopo
l'accensione o la
connessione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con il presente documento, Smartwares Europe dichiara che
l'apparecchio 356280 con funzioni radio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: www.princesshome.eu/doc
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Placera aldrig apparaten på mjuka underlag, till
exempel sängar eller soffor, eftersom den då
kan välta så att luftintagen eller utloppsgallren
blockeras.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Om filtret täcks av en påse ska den alltid tas
bort före användning.
Dra alltid ut kontakten innan du flyttar eller
rengör enheten, öppnar grillen, byter filter och
när enheten inte används. Håll i kontakten, inte
i sladden, när du drar ut den.
Använd inte enheten utomhus.
Försök att aldrig tappa eller föra in föremål i
enhetens öppning.
Håll enheten borta från uppvärmda ytor och
öppna lågor.
Försök inte att laga eller modifiera några
elektriska eller mekaniska funktioner på
enheten. Då ogiltigförklaras garantin. Det finns
inga invändiga delar som kan underhållas. All
service ska göras av ett behörigt servicecenter.
Placera inte någonting ovanpå enheten.
Använd aldrig rengöringsmedel, bensin,
glasrengöringsmedel, möbelpolish, thinner eller
andra lösningsmedel för hushållsbruk för att
rengöra någon del av apparaten.
Stäng alltid av apparaten innan du drar ut
kontakten.
Apparaten ska bara användas i normal
rumstemperatur (mellan 18°C och 25°C).
TUV SÜD/GS-testad
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollpanel med pekskärm
2. Nattlampa
3. Luftutlopp
4. Luftinlopp
5. 3-i-1-luftfilter
6. Baslock
Kontrollpanel
1. Indikator för filterbyte
2. Lampa för luftkvalitet
3. Automatiskt läge
4. Sovläge
5. Barnsäkerhet
6. Timer
7. Ström på/av
8. Hastighet
9. Wi-Fi-indikatorlampa
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Apparaten levereras med 3-i-1-filtret monterat, men du måste ta bort
filtrets förpackningsmaterial innan du kan använda apparaten. Ta bort
filtret, packa upp det och sätt tillbaka det i apparaten enligt följande
bilder.
Obs! Var noga med att sätta i filtren åt rätt håll.
Lägg apparaten uppochned på en mjuk duk för att undvika repor. Öppna
baslocket: Leta upp pilen på baslocket som motsvarar låsläget, vrid
baslocket moturs från låst till öppet läge.
Ta bort baslocket och ta ut filtret.
Ta bort förpackningsmaterialet från filtret.
Sätt tillbaka filtret i apparaten.
Vrid baslocket medurs från öppet till låst läge. Ett klickande ljus hörs och
baslocket är nu fastlåst.
ANVÄNDNING
Sätt i kontakten i vägguttaget. Alla lampor tänds, ett pipljud hörs och
lamporna slocknar igen.
Tryck kort (på/av) för att slå på och stänga av enheten.
Indikatorlampan för luftkvalitet och indikatorlampan för
fläkthastighet 2 (medel) på kontrollpanelen tänds.
Tryck och håll nere knappen "Ström på/av" i 6 sekunder för att öppna
Wi-Fi-parkopplingsläge. Följ anvisningarna på telefonen.
Ställa in fläkthastighet
Lampan för fläkthastighet indikerar fläktens hastighet.
Tryck på hastighetsknappen för att ställa in en av fyra nivåer:
Automatiskt läge
I automatiskt läge ställs fläkthastigheten in automatiskt enligt
luftkvaliteten(se nedan):
AQ-färg Grön Gul Orange Röd
Hastighetsläg
e1 2 3 4
AQ-nivå Mycket bra Bra Medel Dålig
• Sovläge
Tryck på knappen för sovläge för att använda apparaten i
sovläge. Driften är mycket tyst. Endast sov-, W-iFi- och
timerikonerna lyser med halv ljusstyrka (om de är aktiverade).
Alla andra knapplampor är släckta. Tryck på knappen för
fläkthastighet, autoläge eller sovläge för att avsluta sovläge.
Om en timer ställs in under sovläge kommer timern inte
avbrytas när sovläget avslutas.
Lampa för luftkvalitet (Luftkvalitet: lampa), i drift- och standbystatus:
Det finns en sensor för luftkvalitet inuti luftrenaren. Obs! Jämfört
med professionella instrument kan luftkvalitetssensorns
avkänningsresultatet ha variera i noggrannhet. Därför föreslår vi
att du betraktar sensorns avkänningsresultat enbart som en
referens.
Driftstatus (lampa för luftkvalitet)
Färgen på lampan för luftkvalitet ändras automatiskt utifrån den
luftkvalitet som detekteras.
RÖD = Dålig, ORANGE = Måttlig, GUL = Bra, GRÖN = Mycket bra
1. Tryck på knappen för luftkvalitet en gång för att öppna visningsläget
för luftkvalitet. Tryck igen för att avsluta.
2. Tryck på knappen för luftkvalitet och håll den nedtryckt i 3 sekunder
för att starta andningsläge. Tryck på knappen för luftkvalitet igen och
håll nedtryckt igen i 3 sekunder för att stänga av det. Andningsläge
imiterar andning genom att slå på och av ljuset kontinuerligt.
Standbystatus (nattläge)
Tryck på på/av-knappen för att aktivera standbyläge. När du trycker
på knappen för luftkvalitet går den till nästa av följande lägen: 50%
orange, 100% orange, 50% vit, 100% vit och av.
• Barnsäkerhetsläge
Håll in knappen för barnsäkerhetsläge i 3 sekunder för att
aktivera barnsäkerhetsläget. Alla knappar är låsta i det här
läget.
Om du vill avbryta barnsäkerhetsläget håller du in knappen för
barnsäkerhetsläge i 3 sekunder.
Ställa in timern
Tryck på timerknappen för att slå på eller stänga av timern och
för att växla mellan de olika timeralternativen (2 timmar, 4
timmar, 6 timmar eller 8 timmar).
Luftrenaren stängs av automatiskt när den inställda tiden har
passerat.
OBS! Om du trycker på timerknappen tills tiden är 0 eller
stänger av luftrenaren helt avaktiveras timern.
Lampa för filterbyte
När filterlampan tänds betyder det att du bör kontrollera om
filtret behöver rengöras eller bytas ut.
Obs! Filtrets livslängd avgörs av kvaliteten på inomhusluften
och användningstiden. Om du använder apparaten i en fuktig
miljö förkortas filtrets livslängd.
• Minnesfunktion
Luftrenaren behåller inställningsminnet medan den är i
standbyläge, inklusive fläkthastigheten. Den återgår till den
senaste inställningen när den slås på igen. Minnesfunktionen
återställs när luftrenaren dras ur från vägguttaget.
ANVÄNDA LUFTRENAREN MED KLIMATAPPEN
Luftrenaren kan användas manuellt med de inbyggda kontrollerna men du
kan även styra den med en smarttelefon. Innan du börjar kontrollerar du
att HomeWizard Climate-appen är nedladdad. HomeWizard Climate-
appen är tillgänglig för Android och iOS.
Parkoppla luftrenaren med HomeWizard Climate-appen
Se till att luftrenaren har strömförsörjning.
Öppna HomeWizard Climate-appen.
Skapa ett konto eller logga in om du redan har ett HomeWizard-konto.
Klicka på ”Lägg till en ny klimatenhet” för att lägga till en ny enhet.
Välj den enhet som du vill ansluta.
Följ anvisningarna i appen för att ansluta luftrenaren.
RENGÖRINGSUNDERHÅLL
Rengör huvuddelens insida och utsida för att förhindra att dam
ansamlas här.
Torka av damm från apparatens huvuddel med en torr, mjuk trasa.
Rengör luftintaget and luftutloppet med en torr, mjuk trasa.
Dra alltid ut kontakten till apparaten innan du rengör den.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska.
Använd aldrig blekmedel, alkohol eller andra frätande eller lättantändliga
rengöringsmedel för att rengöra någon del av apparaten.
Filtret är inte tvättbart.
BYTA FILTER
Vi rekommenderar att luftfiltret byts var 6:e till 8:e månad. Det kan dock
bli aktuellt att byta oftare eller mer sällan beroende på hur mycket
luftrenaren används. Håll utkik efter följande tecken på att filtret är
utslitet:
Apparaten låter mer än förut.
Försämrat luftflöde.
Filtret är igensatt.
Ökad lukt.
OBS!
Miljön där luftrenaren används kan förlänga eller förkorta luftfiltrets
livslängd. Om du använder luftrenaren i en miljö som är mycket oren kan
du behöva byta filter oftare.
Om miljön är väldigt oren finns det risk för att luftfiltret inte fungerar fullt
ut och måste bytas ut innan filterlampan tänds.
Kom ihåg att återställa luftrenaren när du har bytt luftfilter.
1. Stäng av apparaten och dra ut kontakten.
2. Lägg apparaten upp och ned på en mjuk duk för att undvika repor.
Öppna baslocket: Leta upp pilen på baslocket som motsvarar
låsläget, vrid baslocket moturs från låst till öppet läge så låses det
upp.
3. Ta bort det gamla filtret.
4. Ta bort förpackningsmaterialet från det nya filtret.
5. Sätt in det nya filtret i apparaten.
6. Vrid baslocket medurs från öppet till låst läge. Ett klickande ljus hörs
och baslocket är nu fastlåst.
7. Sätt i kontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen.
8. Återställa filtrets livslängd: Filtrets livslängd bör återställas om
filterindikatorn tänds och efter byte till nytt filter.
Sätt i luftrenarens kontakt och slå på den.
Tryck och håll inne filterknappen i 3 sekunder.
Släpp filterknappen, lampan släcks för att indikera att
återställningen är klar.
Tvinga fram läge för filterbyte
Om du använder luftrenaren i en miljö som är väldigt oren kan luftfiltrets
livslängd förkortas avsevärt. Du kan byta filter även om filterlampan inte
har tänts. Följ anvisningarna nedan för att genomföra ett tvingande byte.
Byt ut luftfiltren enligt anvisningarna i avsnittet om filterbyte.
Sätt i luftrenarens kontakt och låt den vara på i standbyläge.
Tryck och håll inne filterknappen i 3 sekunder, lampan tänds.
Tryck och håll inne filterknappen i 3 sekunder igen, lampan
släcks. Återställningen är nu klar.
Håll filtret rent
Rengör filtret (endast förfiltersidan) varannan vecka för att se till
att luftrenaren jobbar mer effektivt och håller längre.
Avlägsna damm, hår eller päls som sitter kvar på förfiltret med
en dammsugare.
Avlägsna damm, hår eller päls som sitter kvar på baslocket
med en dammsugare.
Tvätta INTE filtret med vatten eller annan vätska.
FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning
Luftrenaren slås inte på
eller svarar inte på
knapptryckningar.
Strömbrytaren har inte
tryckts in efter att
luftrenarens kontakt
sattes i.
Tryck en gång på
strömbrytaren för att
slå på luftrenaren.
Strömsladden är
skadad. Avbryt användningen
av apparaten
omgående och
kontakta kundtjänst.
Luftrenaren är defekt
eller fungerar inte som
den ska.
Luftrenaren låter
märkligt när den
används.
Luftfiltren är smutsiga. Byt ut luftfiltren enligt
anvisningarna i
avsnittet om filterbyte.
Filtret sitter inte korrekt. Placera filtret korrekt.
Främmande föremål
inuti enheten. Avbryt användningen
av apparaten
omgående och
kontakta kundtjänst.
Försök inte att öppna
luftrenaren.
Luftflödet avsevärt
reducerat. Förpackningsmaterialet
till filtret har inte tagits
bort.
Ta bort
förpackningsmaterialet
från filtret före
användning.
Fläkthastigheten är låg. Tryck på knappen för
fläkthastighet för att
anpassa hastigheten.
Luftfiltren måste bytas
ut. Byt ut luftfiltren enligt
anvisningarna i
avsnittet om filterbyte.
Inte tillräckligt med
utrymme runt
luftrenarens alla sidor.
Se till att det finns
minst 38 cm fritt
utrymme runt
luftrenarens alla sidor.
Dålig luftrening Luftfiltren måste bytas
ut. Byt ut luftfiltren enligt
anvisningarna i
avsnittet om filterbyte.
Rummet är för stort för
luftrenarens kapacitet. Rummet måste vara
mindre än 26 m2.
Luftintaget eller
-utloppet är blockerat. Ta bort det som
blockerar luftintaget
eller -utloppet.
Filtren har inte satts i
korrekt i höljet. Placera filtren korrekt.
Filteråterställningsknap
pen lyser fortfarande
efter filterbyte.
Luftrenaren har inte
återställts korrekt. Information om hur
enheten återställs
korrekt finns i avsnittet
om filterbyte.
Luftrenaren slås på och
stängs sedan plötsligt
av.
Luftrenaren är defekt
eller fungerar inte som
den ska.
Avbryt användningen
av apparaten
omgående och
kontakta kundtjänst.
Försök inte att öppna
luftrenaren för att själv
utföra service.
Luftrenaren piper
upprepade gånger efter
att ha slagits av eller
satts på.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed förklarar Smartwares Europe att typen av radioutrustning
356280 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU
Den fullständiga texten om överenstämmelse med EU:s regler finns
tillgängliga på internet: www.princesshome.eu/doc
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na miękkiej
powierzchni, takiej jak łóżko czy tapczan. W
przeciwnym razie urządzenie może się
przewrócić i zablokować kratki wlotowe lub
wylotowe powietrza.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia


! !"#$%&"'
" (&)*#&+#",#-.%.*
#$ (&)$/'.+%/.%.*#.
%# 0./1&)21%3.45'.)',
#& 6#7&)%$/''.8%"9%.*
:3-#4-;#5<,3%
"% (#-%#.).*/'.,#%1).*
% :'.)',4-#4)/)'&%3
' :'.)',4-#4)1%,%9'-3&
! :'.)',#4)1#.1#
( (&)$/'.+%/.%.*
) =>+3-4.'4<3)?%1@
'& 0./1&)$2"'437/A)*%
* =>+3-4.' <3)?%1%#
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5
6 7 9 8



ĘŚČ!"Č!
#


Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 Ghz
Max. radio-frequency power: 19.5 dBm
© Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Jeśli filtr znajduje się w plastikowej torebce,
zawsze przed użyciem wyjmij filtr z torebki.
Gdy chcesz przenieść lub wyczyścić
urządzenie, otworzyć kratkę, wymienić filtr lub
gdy urządzenie nie jest używane, zawsze
odłącz je od gniazdka zasilania. Aby odłączyć
urządzenie od gniazdka, ciągnij za wtyczkę,
nigdy nie ciągnij za przewód.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
używania na zewnątrz.
Nigdy nie próbuj wrzucać ani wkładać
żadnych przedmiotów do otworów w
urządzeniu.
Trzymaj urządzenie z dala od gorących
powierzchni i otwartych płomieni.
Nie podejmuj samodzielnych prób napraw ani
regulacji funkcji elektrycznych i
mechanicznych urządzenia. Spowoduje to
unieważnienie gwarancji. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które może
serwisować użytkownik. Wszelkie prace
serwisowe powinno wykonywać wyłącznie
autoryzowane centrum serwisowe.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na
górze urządzenia.
Do czyszczenia części urządzenia nigdy nie
używaj detergentów, benzyny, płynu do mycia
szkła, środka do czyszczenia mebli,
rozcieńczalnika do farb ani żadnych innych
domowych rozpuszczalników.
Zawsze wyłączaj urządzenie, zanim odłączysz
je od gniazdka.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania
w normalnej temperaturze pokojowej (między
18°C a 25°C).
Certyfikat TUV SÜD/GS
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie
publicznej i nie jest znakiem towarowym.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu
ze znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec.
Dotyczy to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku,
encyklopedii lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu,
pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj
je oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu,
aby lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we
Francji.
OPIS CZĘŚCI
1. Dotykowy panel sterowania
2. Lampka nocna
3. Wylot powietrza
4. Wlot powietrza
5. Filtr 3 w 1
6. Osłona podstawy
Panel sterowania
1. Wskaźnik zmiany filtra
2. Kontrolka jakości powietrza
3. Tryb automatyczny
4. Tryb snu
5. Blokada bezpieczeństwa chroniąca przed dziećmi
6. Minutnik
7. Zasilanie (wł./wył.)
8. Prędkość
9. Kontrolka Wi-Fi
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie jest dostarczane z włożonym do środka filtrem 3 w 1, ale
przed użyciem urządzenia należy wyjąć filtr z opakowania. Wyjmij filtr,
rozpakuj go i włóż z powrotem do urządzenia, zgodnie z poniższymi
ilustracjami.
Uwaga: Upewnij się, że wkładasz filtry w prawidłowym położeniu.
Połóż urządzenie do góry nogami na miękkiej ścierce, aby go nie
porysować. Znajdź strzałkę na osłonie podstawy. Strzałka wskazuje na
położenie zamknięte. Obróć osłonę podstawy przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby przestawić ją z położenia zamkniętego w
otwarte, w ten sposób blokada zostanie zwolniona i będzie można zdjąć
osłonę.
Zdejmij osłonę podstawy i wyjmij filtr.
Wyjmij filtr z opakowania.
Włóż filtr z powrotem do urządzenia.
Obróć osłonę podstawy z położenia otwartego do zamkniętego.
Usłyszysz kliknięcie, a osłona zostanie zamocowana.
UŻYTKOWANIE
Włóż wtyczkę do gniazdka, zapalą się wszystkie kontrolki i rozlegnie się
sygnał dźwiękowy, następnie kontrolki zgasną.
Krótko naciśnij przycisk zasilania (wł./wył.), aby odpowiednio włączyć i
wyłączyć urządzenie.
Zapali się kontrolka jakości powietrza i kontrolka prędkości
wentylatora 2 (średnia) na panelu sterowania.
Naciśnij i przytrzymaj przez 6 sekund przycisk zasilania (wł./wył.), aby
przejść do trybu parowania Wi-Fi. Wykonaj instrukcje wyświetlane w
telefonie.
Regulacja prędkości wentylatora
Kontrolka prędkości wentylatora wskazuje, z jaką jego
prędkością pracuje urządzenie.
Naciśnij przycisk prędkości, aby ustawić prędkość wentylatora.
Dostępne są 4 poziomy.
Tryb automatyczny
W trybie automatycznym prędkość wentylatora będzie
regulowana automatycznie, zgodnie z poziomem jakości
powietrza, jak poniżej:
Kolor
wskazujący
jakość
powietrza
Zielony Żółty Pomarańczo
wy Czerwony
Tryb
prędkości 1 2 3 4
Poziom
jakości
powietrza
Bardzo dobra Dobra Umiarkowana Zła
Tryb snu
W trybie snu urządzenie działa bardzo cicho. Kontrolki snu, Wi-
Fi i minutnika (jeśli jest włączony) świecą na pół mocy,
pozostałe kontrolki przycisków są zgaszone. Naciśnij przycisk
prędkości wentylatora, trybu automatycznego lub snu, aby
opuścić tryb snu. Jeśli minutnik zostanie ustawiony w trybie snu,
opuszczenie trybu snu nie spowoduje anulowania minutnika.
Kontrolka jakości powietrza, w trybie pracy i gotowości:
Wewnątrz odświeżacza znajduje się czujnik jakości powietrza.
Uwaga: W porównaniu z przyrządami profesjonalnymi,
dokładność wykrywania tego czujnika jakości powietrza
charakteryzuje się większym zakresem tolerancji. Zalecamy,
aby jego wskazania traktować wyłącznie orientacyjnie.
Tryb pracy (kontrolka czujnika jakości powietrza)
Kolor kontrolki jakości powietrza zmienia się automatycznie, zależnie
od wykrytej jakości powietrza.
CZERWONY = Zła; POMARAŃCZOWY = Umiarkowana; ŻÓŁTY =
Dobra; ZIELONY = Bardzo dobra
1. Naciśnij przycisk jakości powietrza jeden raz, aby wejść do trybu
wyświetlania jakości powietrza, naciśnij go jeszcze raz, aby opuścić
ten tryb.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk jakości powietrza przez 3 sekundy,
aby włączyć tryb oddychania. Naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go
przez 3 sekundy jeszcze raz, aby wyłączyć ten tryb. Tryb oddychania
symuluje oddychanie, bez przerwy włączając i wyłączając światło.
Tryb gotowości (tryb oświetlenia nocnego)
Naciśnij przycisk wł./wył., aby przejść do trybu gotowości. Po
naciśnięciu przycisku kontrolki jakości powietrza urządzenie przejdzie
do kolejnego z następujących trybów: 50% bursztynowe, 100%
bursztynowe, 50% białe, 100% białe i wył.
Tryb blokady bezpieczeństwa chroniącej przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk blokady
chroniącej przed dziećmi, aby włączyć tryb zabezpieczenia
przed dziećmi. W tym trybie wszystkie przyciski są
zablokowane.
Aby anulować tryb zabezpieczenia przed dziećmi, po prostu
naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk blokady
chroniącej przed dziećmi.
Ustawianie minutnika
Naciśnij przycisk minutnika, aby go włączyć lub wyłączyć i aby
przechodzić po kolei przez opcje jego ustawień (2 godziny, 4
godziny, 6 godzin, 8 godzin).
Gdy czas minutnika upłynie, oczyszczacz powietrza
automatycznie się wyłączy.
UWAGA: Jeśli naciśniesz przycisk minutnika tak, aby kolejno
dojść do ustawienia czasu 0, lub całkowicie wyłączysz
oczyszczacz, ustawienie minutnika zostanie anulowane.
Kontrolka wymiany filtra
Gdy kontrolka filtra się zapali, należy sprawdzić filtr i
ewentualnie wyczyścić go lub wymienić.
Uwaga: Okres eksploatacji filtra zależy od jakości powietrza w
domu i okresu użytkowania. Korzystanie z urządzenia w
środowisku o dużej wilgotności skraca żywotność filtra.
Funkcja pamięci
Oczyszczacz powietrza zapamiętuje ustawienia, w tym
prędkość wentylatora, po przejściu w tryb gotowości. Po
ponownym włączeniu urządzenie powraca do ostatnich
ustawień. Po odłączeniu oczyszczacza powietrza od gniazdka
funkcja pamięci zostanie wyzerowana.
UŻYWANIE OCZYSZCZACZA POWIETRZA Z APLIKACJĄ DO
STEROWANIA KLIMATEM
Oczyszczacz powietrza można obsługiwać ręcznie przy użyciu
wbudowanych elementów sterowania. Można też sterować nim za pomocą
smartfonu. Zanim rozpoczniesz, pobierz aplikację do sterowania klimatem
HomeWizard Climate. Aplikacja HomeWizard Climate jest dostępna do
urządzeń z systemami Android oraz iOS.
Sparuj oczyszczacz z aplikacją HomeWizard Climate
Upewnij się, że oczyszczacz jest włączony.
Otwórz aplikację HomeWizard Climate.
Utwórz konto. Jeśli masz już konto HomeWizard, zaloguj się na nie.
Kliknij „Dodaj nowe urządzenie klimatyzacyjne”, aby dodać nowe
urządzenie.
Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.
Postępuj zgodnie zinstrukcjami w aplikacji, aby połączyć ją z
oczyszczaczem.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Regularnie czyść korpus wewnątrz i od zewnątrz, aby usuwać
gromadzący się na powierzchniach kurz.
Kurz na korpusie urządzenia ścieraj miękką suchą ściereczką.
Wlot i wylot powietrza czyść miękką suchą ściereczką.
Przed czyszczeniem urządzenia zawsze odłączaj je od sieci.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Do czyszczenia części urządzenia nigdy nie używaj silnie działających
ani łatwopalnych środków czyszczących, takich jak wybielacz lub
alkohol.
Filtr nie jest przeznaczony do mycia.
WYMIANA FILTRA
Zaleca się wymianę filtra powietrza co 6-8 miesięcy. Może być jednak
konieczna wcześniejsza lub późniejsza wymiana, zależnie od częstości
wykorzystywania oczyszczacza powietrza. Należy uważać na oznaki
końca żywotności filtra:
Głośniejsza praca urządzenia
Ograniczenie przepływu powietrza
Zapchany filtr
Więcej nieprzyjemnych zapachów
UWAGA:
Wpływ na wydłużenie i skrócenie żywotności filtra powietrza ma też
otoczenie, w którym jest używany oczyszczacz. Stosowanie
oczyszczacza w dość zanieczyszczonym otoczeniu powoduje, że filtr
trzeba wymieniać częściej.
Jeśli poziom zanieczyszczeń powietrza jest bardzo wysoki, istnieje
możliwość, że filtry nie będą pracowały w pełni wydajnie i trzeba je
będzie wymieniać, zanim zapalą się kontrolki filtra.
Pamiętaj, aby po wymianie filtra powietrza zresetować oczyszczacz.
1. Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
2. Połóż urządzenie do góry nogami na miękkiej ścierce, aby go nie
porysować. Znajdź strzałkę na osłonie podstawy. Strzałka wskazuje
na położenie zamknięte. Obróć osłonę podstawy przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby przestawić ją z położenia zamkniętego w
otwarte, w ten sposób blokada zostanie zwolniona i będzie można
zdjąć osłonę.
3. Wyjmij stary filtr.
4. Wyjmij nowy filtr z opakowania.
5. Włóż nowy filtr do urządzenia.
6. Obróć osłonę podstawy z położenia otwartego do zamkniętego.
Usłyszysz kliknięcie, a osłona zostanie zamocowana.
7. Włóż wtyczkę elektryczną dogniazdka elektrycznego i ponownie
włącz urządzenie.
8. Resetowanie okresu eksploatacji filtra: Gdy kontrolki filtra się zapalą i
filtr zostanie wymieniony na nowy, należy zresetować okres
eksploatacji filtra.
Włóż wtyczkę oczyszczacza do gniazdka i włącz urządzenie.
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk filtra przez 3sekundy.
Puść przycisk filtra, kontrolka zgaśnie, wskazując zresetowanie.
Tryb wymuszenia wymiany filtra
Gdy oczyszczacz jest stosowany w bardzo zanieczyszczonym otoczeniu,
żywotność filtra może ulec znacznemu skróceniu. Filtry można
wymieniać, nawet jeśli kontrolka filtra się nie świeci. Wykonaj poniższe
kroki, aby wykonać pełny reset.
Wymień filtry powietrza zgodnie z opisem w rozdziale Wymiana
filtra.
Włóż wtyczkę oczyszczacza do gniazdka, pozostaw urządzenie
w trybie gotowości.
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk filtra przez 3sekundy, aż
kontrolka się zapali.
Ponownie naciśnij iprzytrzymaj przycisk filtra przez 3sekundy,
aż kontrolka zgaśnie. Resetowanie jest zakończone.
Utrzymuj filtr w czystości.
Aby oczyszczacz działał efektywnie przez długi czas, co 2
tygodnie czyść filtr (tylko od strony filtra wstępnego).
Kurz, włosy i sierść zalegające na filtrze wstępnym usuń
odkurzaczem.
Kurz, włosy i sierść zalegające na dolnej osłonie usuń
odkurzaczem.
NIE MYJ filtra wodą ani innym płynem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Oczyszczacz powietrza
się nie włącza lub nie
reaguje na przyciski
sterowania.
Po włożeniu wtyczki
oczyszczacza do
gniazdka nie naciśnięto
przycisku zasilania.
Naciśnij jeden raz
przycisk zasilania, aby
włączyć oczyszczacz
powietrza.
Uszkodzony przewód
zasilania Nie używaj urządzenia,
skontaktuj się z działem
obsługi klienta.
Oczyszczacz powietrza
jest uszkodzony lub
działa nieprawidłowo.
Podczas pracy
oczyszczacz powietrza
emituje nietypowe
dźwięki.
Filtry powietrza są
zanieczyszczone. Wymień filtry powietrza
zgodnie z instrukcją w
rozdziale Wymiana
filtra.
Filtr nie jest włożony
prawidłowo. Włóż filtr prawidłowo.
Wewnątrz urządzenia
znajdują się ciała obce. Nie używaj urządzenia,
skontaktuj się z działem
obsługi klienta. Nie
próbuj otwierać
oczyszczacza.
Znacznie ograniczony
przepływ powietrza Nie wyjęto filtra z
opakowania. Przed użyciem wyjmij
filtr z opakowania.
Mała prędkość
wentylatora. Naciśnij przycisk
prędkości wentylatora,
aby ustawić prędkość
wentylatora.
Konieczna wymiana
filtrów powietrza. Wymień filtry powietrza
zgodnie z instrukcją w
rozdziale Wymiana
filtra.
Za mało miejsca
naokoło oczyszczacza. Upewnij się, że wokół
oczyszczacza jest co
najmniej 38 cm wolnej
przestrzeni z każdej
strony.
Niska jakość
oczyszczania powietrza Konieczna wymiana
filtrów powietrza. Wymień filtry powietrza
zgodnie z instrukcją w
rozdziale Wymiana
filtra.
Pomieszczenie jest za
duże w stosunku do
powierzchni, do jakiej
jest przeznaczony
oczyszczacz.
Upewnij się, że pokój
jest mniejszy niż 26 m2.
Wlot lub wylot
powietrza jest
zablokowany.
Usuń obiekty, które
zasłaniają wlot lub
wylot powietrza.
Filtry nie są prawidłowo
włożone do obudowy. Włóż filtry prawidłowo.
Po wymianie filtrów
powietrza przycisk
resetowania filtra jest
dalej podświetlony.
Oczyszczacz powietrza
zresetowano
nieprawidłowo.
Procedura
prawidłowego
resetowania filtra jest
opisana w rozdziale
Wymiana filtra.
Odświeżacz powietrza
się włącza, a potem
niespodziewanie
wyłącza.
Oczyszczacz powietrza
jest uszkodzony lub
działa nieprawidłowo.
Nie używaj urządzenia,
skontaktuj się z działem
obsługi klienta. Nie
próbuj otwierać
oczyszczacza i
podejmować
samodzielnych prób
naprawy.
Po podłączeniu do
zasilania lub włączeniu
przycisku zasilania
oczyszczacz powietrza
emituje powtarzający
się sygnał dźwiękowy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym firma Smartwares Europe oświadcza, że urządzenie radiowe
typu 356280 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej
pod następującym adresem: www.princesshome.eu/doc
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy spotřebič neumisťujte na měkký povrch,
jako jsou například postele nebo pohovky,
protože by se jednotka mohla převrhnout a
zablokovat mřížky pro vstup nebo výstup
vzduchu.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Pokud je filtr umístěn v sáčku, před použitím
vždy plastový sáček odstraňte.
Před přemisťováním nebo čištěním spotřebiče,
otevřením mřížky, výměnou filtru nebo delším
nepoužíváním vždy odpojte spotřebič ze sítě.
Při odpojování spotřebiče uchopte zástrčku,
nikoli kabel.
Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí.
Nikdy nepouštějte ani nevkládejte do otvorů
jednotky žádné předměty.
Udržujte jednotku mimo dosah hřejících
povrchů a otevřeného ohně.
Nepokoušejte se opravovat nebo upravovat
jakékoli elektrické či mechanické funkce této
jednotky. V takovém případě by přestala platit
záruka. Vnitřní prostor jednotky neobsahuje
žádné díly servisovatelné uživatelem. Veškerý
servis musí provádět autorizované servisní
středisko.
Nic na jednotku nepokládejte.
Nikdy k čištění jakékoli části spotřebiče
nepoužívejte čisticí prostředky, benzín, čistič
skla, leštidlo na nábytek, ředidlo nátěrových
hmot ani jiná domácí rozpouštědla.
Před odpojením spotřebiče ze sítě ho vždy
nejprve vypněte.
Tento spotřebič by se měl používat pouze při
běžné pokojové teplotě (mezi 18 °C a 25 °C).
Testováno podle TUV SÜD/GS
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinárodně
uznávaný symbol používaný k označení recyklovatelných materiálů.
Symbol recyklace je veřejně dostupný a není ochrannou známkou.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna jako
ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci společnosti
DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání ochranné známky,
nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady na území Spolkové
republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga třetími stranami ve
slovnících, encyklopediích nebo elektronických databázích obsahujících
referenční příručku.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalové
materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s odpadem je
likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Dotykový ovládací panel
2. Noční osvětlení
3. Výstup vzduchu
4. Vstup vzduchu
5. Filtr 3v1
6. Kryt základny
Ovládací panel
1. Kontrolka výměny filtru
2. Kontrolka kvality vzduchu
3. Automatický režim
4. Noční režim
5. Dětská pojistka
6. Časovač
7. Napájení (zapnutí/vypnutí)
8. Rychlost
9. Kontrolka funkce Wi-Fi
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Spotřebič se dodává s filtrem 3 v 1 osazeným uvnitř, ale před použitím
spotřebiče je nutné odstranit obalový materiál filtru. Vyjměte filtr, vybalte
jej a umístěte jej zpět do spotřebiče, jak je znázorněno na následujících
obrázcích.
Poznámka: Vložte filtr ve správné poloze.
Položte spotřebič vzhůru nohama na měkký hadr, aby se nepoškrábal. K
otevření krytu základny musíte najít bod se šipkou na krytu základny
odpovídající uzamčené poloze. Otočte krytem základny proti směru
hodinových ručiček ze zamčené do otevřené polohy a zámek se uvolní.
Sejměte kryt základny a vyjměte filtr.
Zbavte filtr obalového materiálu.
Umístěte filtr zpět do spotřebiče.
Otočte krytem základny po směru hodinových ručiček z otevřené do
zamčené polohy. Ozve se cvaknutí a kryt základny je upevněn.
POUŽITÍ
Připojte zástrčku do elektrické zásuvky. Všechny kontrolky se najednou
rozsvítí a ozve se pípnutí, následně kontrolky zase zhasnou.
Krátkým stisknutím tlačítka napájení (zapnutí/vypnutí) zapněte nebo
vypněte spotřebič.
Na ovládacím panelu se rozsvítí kontrolka kvality vzduchu a
kontrolka rychlosti ventilátoru 2 (střední).
Stisknutím a podržením tlačítka napájení (zapnutí/vypnutí) na 6 sekund
aktivujte režim párování prostřednictvím funkce Wi-Fi. Postupujte podle
pokynů na vašem telefonu.
Nastavení rychlosti ventilátoru
Kontrolka rychlosti ventilátoru značí, jakou rychlostí ventilátor
spotřebiče pracuje.
Stisknutím tlačítka rychlosti upravte úroveň rychlosti ventilátoru
– k dispozici jsou 4 úrovně.
Automatický režim
V automatickém režimu se rychlost ventilátoru automaticky
přizpůsobuje podle úrovně kvality vzduchu (AQ) následujícím
způsobem:
Barva
kontrolky
kvality
vzduchu (AQ)
Zelená Žlutá Oranžová Červená
Režim
rychlosti 1 2 3 4
Úroveň
kvality
vzduchu (AQ)
Velmi dobrá Dobrá Průměrná Špatná
Noční režim
Při použití nočního režimu bude spotřebič pracovat velmi
potichu. Pouze ikony nočního režimu, Wi-Fi a časovače (jsou-li
tyto funkce aktivní) budou svítit s polovičním jasem. Kontrolky
všech ostatních tlačítek budou zhasnuty. Stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru, automatického režimu nebo nočního
režimu můžete noční režim ukončit. Pokud je během nočního
režimu nastaven časovač, nebude tento časovač při ukončení
nočního režimu zrušen.
Kontrolka kvality vzduchu (AQ), v režimu provozu a v pohotovostním
režimu:
Uvnitř čističky vzduchu se nachází senzor kvality vzduchu.
Poznámka: Ve srovnání s profesionálními přístroji může mít
výsledek detekovaný tímto senzorem kvality vzduchu určitou
odchylku z hlediska přesnosti. Proto vám doporučujeme
považovat výsledek detekovaný senzorem pouze za referenční.
Režim provozu (kontrolka senzoru kvality vzduchu)
Barva kontrolky kvality vzduchu se automaticky mění podle
detekované kvality vzduchu.
ČERVENÁ = špatná; ORANŽOVÁ = průměrná; ŽLUTÁ = dobrá;
ZELENÁ = velmi dobrá
1. Jedním stisknutím tlačítka AQ přejdete do režimu zobrazení kvality
vzduchu. Dalším stisknutím tohoto tlačítka jej ukončíte.
2. Stisknutím a podržením tlačítka AQ na 3 sekundy zapnete režim
pulzování. Dalším stisknutím a podržením tlačítka AQ na 3 sekundy
jej vypnete. Režim pulzování se vyznačuje trvalým zapínáním a
vypínáním osvětlení.
Pohotovostní režim (režim nočního osvětlení)
Stisknutím tlačítka napájení (zapnutí/vypnutí) přejděte do
pohotovostního režimu. Při stisknutí tlačítka AQ se aktivuje další z
těchto režimů: 50% oranžová, 100% oranžová, 50% bílá, 100% bílá a
vypnuto.
Režim dětské pojistky
Stisknutím a podržením tlačítka dětské pojistky na 3 sekundy
aktivujete režim dětské pojistky. Všechna tlačítka budou v
tomto režimu uzamčena.
Jestliže chcete režim dětské pojistky zrušit, znovu stiskněte a
podržte tlačítko dětské pojistky na 3 sekundy.
Nastavení časovače
Stisknutím tlačítka časovače zapnete nebo vypnete časovač a
přepnete možnosti časovače (2 hodiny, 4 hodiny, 6 hodin nebo
8 hodin).
Po uplynutí doby časovače se čistička vzduchu automaticky
vypne.
POZNÁMKA: Pokud opakovaně stisknete tlačítko časovače a
nastavíte čas na 0 nebo čističku vzduchu zcela vypnete,
časovač se zruší.
Kontrolka výměny filtru
Když se rozsvítí kontrolka filtru, měli byste zkontrolovat, zda filtr
nepotřebuje vyčistit nebo vyměnit.
Poznámka: Životnost filtru se odvíjí od kvality vzduchu ve vaší
domácnosti a doby používání. Používání spotřebiče ve vlhkém
prostředí zkrátí životnost filtru.
Funkce paměti
Čistička vzduchu si pamatuje nastavení i po vypnutí do
pohotovostního režimu, a to včetně rychlosti ventilátoru. Po
opětovném zapnutí se vrátí k poslednímu nastavení. Při
odpojení čističky vzduchu ze sítě se funkce paměti resetuje.
OVLÁDÁNÍ ČISTIČKY VZDUCHU POMOCÍ APLIKACE
Čističku vzduchu je možné ovládat ručně pomocí vestavěných ovládacích
prvků nebo pomocí smartphonu. Nejprve si musíte stáhnout aplikaci
HomeWizard Climate. Aplikace Homewizard Climate je k dispozici pro
zařízení se systémem Android a iOS.
Spárujte čističku vzduchu s aplikací HomeWizard Climate.
Ujistěte se, že je čistička vzduchu zapnuta.
Otevřete aplikaci HomeWizard Climate.
Vytvořte si účet, nebo pokud již máte účet HomeWizard, přihlaste se
pomocí příslušných údajů.
Klikněte na „Add new Climate Device“ (Přidat nové zařízení Climate) pro
přidání nového zařízení.
Vyberte zařízení, které chcete připojit.
Připojte čističku vzduchu podle pokynů vaplikaci.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pravidelně čistěte vnitřní prostor spotřebiče i vnější tělo, aby
nedocházelo k hromadění prachu uvnitř ani venku.
Otřete prach z těla spotřebiče měkkým suchým hadříkem.
Vstup a výstup vzduchu očistěte měkkým suchým hadříkem.
Před čištěním spotřebič vždy odpojte ze sítě.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Nikdy k čištění žádné části spotřebiče nepoužívejte agresivní nebo
hořlavé čisticí prostředky jako bělidlo nebo alkohol.
Filtr není omyvatelný.
VÝMĚNA FILTRU
Doporučuje se měnit vzduchový filtr každých 6–8 měsíců. Výměna však
může být potřeba dříve nebo později podle toho, jak často se čistička
vzduchu bude používat. Je důležité sledovat následující známky konce
životnosti filtru:
Zvýšená hlučnost během provozu
Nižší proudění vzduchu
Ucpaný filtr
Zvýšená míra zápachu
POZNÁMKA:
Životnost vzduchového filtru také může prodloužit nebo zkrátit prostředí,
kde se čistička vzduchu používá. Používání čističky vzduchu v prostředí
s relativně vysokou mírou znečištění může způsobit, že bude zapotřebí
měnit vzduchový filtr častěji.
Pokud je vzduch ve vašem prostředí silně znečištěn, může se stát, že
filtr nebude plně účinný a bude nutné jej vyměnit ještě před rozsvícením
kontrolky filtru.
Po výměně vzduchového filtru nezapomeňte čističku vzduchu resetovat.
1. Vypněte spotřebič a odpojte ho ze sítě.
2. Položte spotřebič vzhůru nohama na měkký hadr, aby se
nepoškrábal. K otevření krytu základny musíte najít bod se šipkou na
krytu základny odpovídající uzamčené poloze. Otočte krytem
základny proti směru hodinových ručiček ze zamčené do otevřené
polohy a zámek se odjistí.
3. Vyjměte starý filtr.
4. Zbavte nový filtr obalového materiálu.
5. Umístěte nový filtr zpět do spotřebiče.
6. Otočte krytem základny po směru hodinových ručiček z otevřené do
zamčené polohy. Ozve se cvaknutí a kryt základny je upevněn.
7. Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky a znovu spotřebič zapněte.
8. Resetování životnosti filtru: Životnost filtru by se měla resetovat,
pokud se rozsvítí kontrolka filtru. Po výměně filtru za nový je potřeba
resetovat životnost filtru.
Připojte čističku vzduchu do sítě a zapněte ji.
Stiskněte a přidržte tlačítko filtru na 3 sekundy.
Uvolněte tlačítko filtru a kontrolka zhasne, což značí, že je reset
dokončen.
Režim vynucení výměny filtru
Když se čistička vzduchu používá v silně znečištěném prostředí,
životnost vzduchového filtru se výrazně sníží. Filtr můžete vyměnit i v
době, kdy kontrolka filtru ještě nesvítí. Proveďte tvrdý reset podle níže
uvedeného postupu.
Vyměňte vzduchový filtr podle pokynů v části Výměna filtru.
Připojte čističku vzduchu do sítě a nechejte ji v pohotovostním
režimu.
Stiskněte a přidržte tlačítko filtru na 3 sekundy, kontrolka se
rozsvítí.
Znovu stiskněte a přidržte tlačítko filtru na 3 sekundy, kontrolka
zhasne. Reset je nyní dokončen.
Udržujte filtr v čistotě
Aby čistička vzduchu fungovala maximálně efektivně a zajistila
se její dlouhá životnost, čistěte filtr (pouze stranu předfiltru)
každé 2 týdny.
Vysavačem vyčistěte prach, vlasy nebo chlupy zachycené na
předfiltru.
Vysavačem vyčistěte prach, vlasy nebo chlupy zachycené na
spodním krytu.
Filtr NEOMÝVEJTE vodou ani jinými tekutinami.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Čistička vzduchu se
nespouští a nereaguje
na ovládací tlačítka.
Po připojení čističky
vzduchu do sítě nebyl
stisknut vypínač.
Zapněte čističku
vzduchu stisknutím
vypínače.
Napájecího kabel je
poškozen Ihned přestaňte
spotřebič používat a
kontaktujte zákaznický
servis.
Čistička vzduchu je
vadná nebo má
poruchu.
Čistička vzduchu
během provozu vydává
neobvyklé zvuky.
Vzduchové filtry jsou
znečištěné. Vyměňte vzduchové
filtry podle pokynů v
sekci týkající se
výměny filtru.
Filtr správně nesedí. Usaďte filtr správně.
Cizí objekt v jednotce. Ihned přestaňte
spotřebič používat a
kontaktujte zákaznický
servis. Nepokoušejte
se čističku vzduchu
otevřít.
Výrazně nižší proudění
vzduchu Obal filtru nebyl
odstraněn. Před použitím zbavte
filtr obalu.
Rychlost ventilátoru je
nízká. Upravte rychlost
ventilátoru stisknutím
tlačítka rychlost
ventilátoru.
Je potřeba vyměnit
vzduchové filtry. Vyměňte vzduchové
filtry podle pokynů v
sekci týkající se
výměny filtru.
Nedostatek prostoru
kolem čističky. Ponechejte kolem
čističky ze všech stran
alespoň 38 cm.
Špatná kvalita čištění
vzduchu Je potřeba vyměnit
vzduchové filtry. Vyměňte vzduchové
filtry podle pokynů v
sekci týkající se
výměny filtru.
Místnost je příliš velká
na použitelný prostor
čističky vzduchu.
Místnost musí být
menší než 26 m2.
Vstup nebo výstup
vzduchu je
zablokovaný.
Odstraňte objekty
blokující vstup nebo
výstup vzduchu.
Filtry nejsou v těle
správně usazeny. Usaďte filtry správně.
Tlačítko resetování
filtru dál svítí i po
výměně vzduchových
filtrů.
Reset čističky vzduchu
nebyl proveden
správně.
Správný postup resetu
jednotky najdete v
sekci týkající se
výměny filtru.
Čistička vzduchu se
zapne a poté se náhle
vypne.
Čistička vzduchu je
vadná nebo má
poruchu.
Ihned přestaňte
spotřebič používat a
kontaktujte zákaznický
servis. Nepokoušejte
se čističku vzduchu
otevřít a sami provádět
servis.
Čistička vzduchu po
zapnutí nebo připojení
do sítě opakovaně
pípá.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Smartwares Europe tímto prohlašuje, že typ rádiového
zařízení 356280 splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na stránce:
www.princesshome.eu/doc.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Spotrebič nikdy neklaďte na mäkké povrchy,
akými sú posteľ či gauč. Zariadenie by sa
mohlo prevrátiť a zablokovať mriežky prívodu a
výduchu vzduchu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Ak je filter prekrytý vreckom, pred používaním
plastové vrecko vždy zložte.
Zariadenie vždy pred presúvaním, čistením,
otvorením mriežky, výmenou filtra a v prípade,
ak ho nepoužívate, odpojte zo siete. Pri
odpájaní zariadenia ťahajte za zástrčku, nie za
kábel.
Nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
Do otvorov zariadenia nikdy nehádžte ani
nevkladajte žiadne predmety.
Zariadenie uchovávajte mimo vyhrievané
povrchy a otvorený oheň.
Elektrické ani mechanické funkcie tohto
zariadenia sa nepokúšajte opravovať ani
upravovať. Takéto konanie spôsobí zrušenie
záručného krytia. Vnútro zariadenia neobsahuje
žiadne používateľom opraviteľné súčasti.
Akékoľvek servisné úkony musí vykonávať
autorizované servisné centrum.
Na zariadenie neklaďte žiadne veci.
Na čistenie akejkoľvek časti spotrebiča
nepoužívajte čistiace prostriedky, benzín, leštič
skla, leštič na nábytok, riedidlo ani iné
rozpúšťadlá dostupné v domácnosti.
Pred odpojením zariadenie vždy vypnite.
Tento spotrebič sa smie používať pri normálnej
izbovej teplote (od 18 °C do 25 °C).
Testované podľa TUV SÜD/GS
Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne
uznávaným symbolom, ktorý sa používa na označenie recyklovateľných
materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je
ochrannou známkou.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je
celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre
reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú príručku.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod podmienkou
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho spracovania
odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených symbolov na obale.
Logo Triman platí len vo Francúzsku.
POPIS KOMPONENTOV
1. Panel dotykového ovládania
2. Nočná lampa
3. Vývod vzduchu
4. Prívod vzduchu
5. Filter vzduchu 3 v 1
6. Kryt podstavca
Ovládací panel
1. Indikátor výmeny filtra
2. Kontrolka kvality vzduchu
3. Automatický režim
4. Režim spánku
5. Detský bezpečnostný zámok
6. Časovač
7. Hlavný vypínač
8. Rýchlosť
9. Svetelný indikátor Wi-Fi
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Spotrebič sa dodáva so založeným filtrom 3 v 1. Pred jeho použitím však
musíte odstrániť obal filtra. Vyberte filter, vybaľte ho a založte ho späť
do spotrebiča podľa nasledujúcich obrázkov.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste filtre založili na správne miesto.
Zariadenie otočte hore nohami na mäkkú tkaninu, čím sa predíde jeho
poškrabaniu. Na otvorenie krytu podstavca musíte na ňom nájsť šípku
ukazujúcu na polohu uzamknutia. Otočte krytom podstavca smerom
doľava, čím šípku presuniete do otvorenej polohy a zámok sa uvoľní.
Zložte kryt podstavca a vyberte filter.
Z filtra zložte obalový materiál.
Vložte filter späť do spotrebiča.
Kryt podstavca otočte smerom doprava do uzamknutej polohy. Začujete
cvaknutie, čím sa kryt podstavca upevní.
POUŽITIE
Zástrčku zasuňte do zásuvky. Všetky kontrolky sa naraz zapnú a
začujete pípnutie. Následne kontrolky znova zhasnú.
Stlačením hlavného vypínača zapnete a vypnete zariadenie.
Na zapnutom ovládacom paneli sa rozsvieti kontrolka kvality
vzduchu a kontrolka 2. rýchlosti ventilátora (stredná rýchlosť).
Stlačením a podržaním hlavného vypínača na 6 sekúnd prepnete do
režimu párovania Wi-Fi. Postupujte podľa pokynov zobrazovaných v
telefóne.
Nastavenie rýchlosti ventilátora
Kontrolka rýchlosti ventilátora označuje, pri akej rýchlosti
ventilátora spotrebič funguje.
Stlačením tlačidla rýchlosti upravte úroveň rýchlosti ventilátora.
Existujú štyri úrovne.
Automatický režim
Pri automatickom režime sa rýchlosť ventilátora automaticky
upraví podľa úrovne kvality vzduchu, ako je uvedené nižšie:
Farba kvality
vzduchu Zelená Žltá Oranžová Červená
Režim
rýchlosti 1 2 3 4
Úroveň AQ
(Kvalita
vzduchu)
Veľmi dobrá Dobrá Stredná Zlá
Režim spánku
Keď používate spotrebič v režime spánku, funguje veľmi
potichu. S polovičným jasom budú svietiť iba ikony spánku, Wi-
Fi a časovača (ak je aktívny). Ostatné kontrolky tlačidiel budú
zhasnuté. Režim spánku ukončíte stlačením tlačidla SPEED,
AUTO alebo SLEEP. Ak je počas režimu spánku nastavený
časovač, po ukončení režimu spánku sa časovač nezruší.
Kontrolka kvality vzduchu (AQ LIGHT) v stave prevádzky a v
pohotovostnom režime:
V čističke vzduchu sa nachádza senzor kvality vzduchu.
Poznámka: V porovnaní s profesionálnymi prístrojmi môže byť
výsledok detekcie týmto senzorom menej presný. Odporúčame
vám považovať výsledok detekcie týmto senzorom len za
referenčný.
Prevádzkový stav (kontrolka senzora kvality vzduchu)
Farba kontrolky kvality vzduchu sa automaticky zmení v závislosti od
zisteného výsledku kvality vzduchu.
ČERVENÁ = Zlá; ORANŽOVÁ = Stredná; ŽLTÁ = Dobrá; ZELENÁ =
Veľmi dobrá
1. Jedným stlačením tlačidla AQ prepnete do režimu zobrazenia
kvality vzduchu, opätovným stlačením tento režim opustíte.
2. Stlačením a podržaním tlačidla AQ na 3 sekundy zapnete režim
pulzovania. Opätovným stlačením a podržaním tlačidla AQ na 3
sekundy tento režim vypnete. Režim pulzovania napodobňuje
dýchanie nepretržitým zapínaním a vypínaním svetla.
Pohotovostný režim (režim nočného osvetlenia)
Stlačením hlavného vypínača vstúpite do pohotovostného režimu.
Opakovaným stláčaním tlačidla AQ LIGHT môžete prepínať
nasledujúce režimy: 50% oranžová, 100% oranžová, 50% biela,
100% biela a vypnuté.
Režim detského bezpečnostného zámku
Stlačením a podržaním tlačidla detského bezpečnostného
zámku na 3 sekundy aktivujete režim detského
bezpečnostného zámku. V tomto režime budú všetky tlačidlá
uzamknuté.
Ak chcete režim detského bezpečnostného zámku zrušiť,
stlačte tlačidlo detského bezpečnostného zámku a podržte ho
stlačené na 3 sekundy.
Nastavenie časovača
Stlačením tlačidla časovača ho zapnete alebo vypnete.
Zároveň sa používa na prepínanie možnosťami časovača (2
hodiny, 4 hodiny, 6 hodín alebo 8 hodín).
Čistička vzduchu sa po vypršaní časovača automaticky vypne.
POZNÁMKA: Časovač sa zruší opakovaným stláčaním tlačidla
časovača až po hodnotu 0 alebo úplným vypnutím čističky
vzduchu.
Kontrolka výmeny filtra
Rozsvietenie kontrolky filtra značí, že by ste mali skontrolovať,
či nie je filter potrebné vyčistiť alebo vymeniť.
Poznámka: Prevádzková životnosť filtra závisí od kvality
vzduchu v dome a čase používania. Používanie spotrebiča vo
vlhkom prostredí zníži prevádzkovú životnosť filtra.
Funkcia pamäte
Čistička vzduchu disponuje po vypnutí do pohotovostného
režimu pamäťou nastavení vrátane rýchlosti ventilátora. Po
zapnutí sa zariadenie vráti k poslednému nastaveniu. Funkcia
pamäte sa vynuluje po odpojení čističky vzduchu od napájania.
POUŽITIE ČISTIČKY VZDUCHU S APLIKÁCIOU CLIMATE
Čističku vzduchu možno ovládať manuálne zabudovanými ovládacími
prvkami alebo pomocou smartfónu. Kým začnete, prevezmite si aplikáciu
HomeWizard Climate. Aplikácia HomeWizard Climate je dostupná pre
Android a iOS.
Spárujte čističku vzduchu s aplikáciou HomeWizard Climate.
Čistička vzduchu musí byť pripojená do elektriny.
Otvorte aplikáciu HomeWizard Climate.
Vytvorte si účet alebo ak už máte účet HomeWizard, prihláste sa do
neho pomocou týchto údajov.
Kliknite na "Pridať nové zariadenie klimatizácie" pre pridanie nového
zariadenia.
Zvoľte zariadenie, ktoré chcete pripojiť.
Čističku vzduchu pripojte podľa pokynov v aplikácii.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pravidelne čistite vnútro a vonkajšiu časť spotrebiča, čím sa predíde
hromadeniu prachu na vnútorných a vonkajších povrchoch.
Prach z povrchu zariadenia utrite pomocou suchej a jemnej handričky.
Prívod vzduchu a výduch vzduchu čistite pomocou mäkkej suchej
handričky.
Pred čistením vždy zariadenie odpojte zo siete.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Na čistenie žiadnej časti spotrebiča nepoužívajte agresívne ani horľavé
čističe, akými sú bielidlo či alkohol.
Filter nemožno prať.
VÝMENA FILTRA
Filter vzduchu sa odporúča vymieňať každých 6 až 8 mesiacov. V
závislosti od frekvencie používania čističky vzduchu môže byť
nevyhnutné vymeniť filter skôr alebo neskôr. Je dôležité sledovať
nasledovné znaky opotrebovania filtra:
Zvýšený prevádzkový hluk
Znížené prúdenie vzduchu
Upchatý filter
Zvýšená prítomnosť zápachov
POZNÁMKA:
Prostredie, v ktorom sa čistička vzduchu používa, môže rovnako predĺžiť
alebo skrátiť prevádzkovú životnosť vzduchového filtra. Používanie
čističky vzduchu v prostredí s relatívne vysokým znečistením môže
vyžadovať častejšiu výmenu vzduchového filtra.
Ak je znečistenie vzduchu v prostredí mimoriadne vysoké, existuje
možnosť, že filtre nemusia byť úplne účinné a možno ich bude potrebné
vymeniť ešte pred rozsvietením kontrolky filtra.
Po výmene vzduchového filtra nezabudnite resetovať čističku vzduchu.
1. Spotrebič vypnite a odpojte od napájania.
2. Spotrebič otočte hore nohami na mäkkú tkaninu, čím sa predíde jeho
poškrabaniu. Na otvorenie krytu podstavca musíte na ňom nájsť šípku
ukazujúcu na polohu uzamknutia. Otočte krytom podstavca v
protismere hodinových ručičiek, čím šípku presuniete do otvorenej
polohy a zámok sa odomkne.
3. Vyberte starý filter.
4. Zložte obalový materiál nového filtra.
5. Vložte nový filter do spotrebiča.
6. Kryt podstavca otočte smerom doprava do uzamknutej polohy.
Začujete cvaknutie, čím sa kryt podstavca upevní.
7. Zasuňte zástrčku do zásuvky a zariadenie znova zapnite.
8. Reset prevádzkovej životnosti filtra: Prevádzkovú životnosť filtra je
potrebné po rozsvietení kontrolky resetovať. Po výmene nového filtra
je nevyhnutné resetovať prevádzkovú životnosť filtra.
Zapojte čističku vzduchu a zapnite ju.
Na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo filtra.
Uvoľnite tlačidlo filtra a kontrolka sa rozsvieti, čo znamená, že
reset je dokončený.
Režim vynútenej výmeny filtra
Pri používaní čističky vzduchu vo vysoko znečistenom prostredí môže
dôjsť k výraznému zníženiu prevádzkovej životnosti vzduchového filtra.
Filtre možno vymeniť aj v prípade, ak sa kontrolka nerozsvieti. Na
vykonanie tvrdého resetu postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
Ako je uvedené v časti Výmena filtra vymeňte vzduchové filtre.
Zapojte čističku vzduchu a ponechajte ju v pohotovostnom
režime.
Na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo filtra. Kontrolka sa
rozsvieti.
Na 3 sekundy znova podržte tlačidlo filtra. Kontrolka zhasne.
Reset je dokončený.
Filter udržujte v čistote
Aby čistička pracovala s vyššou účinnosťou a dosiahla dlhšiu
životnosť, filter čistite každé 2 týždne (len na strane
predbežného filtra).
Z predbežného filtra povysávajte prach, vlasy alebo srsť.
Zo spodného krytu povysávajte prach, vlasy alebo srsť.
Filter NEUMÝVAJTE vodou ani inou kvapalinou.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie


! !"#$%&"'
" (&)*#&+#",#-.%.*
#$ (&)$/'.+%/.%.*#.
%# 0./1&)21%3.45'.)',
#& 6#7&)%$/''.8%"9%.*
:3-#4-;#5<,3%
"% (#-%#.).*/'.,#%1).*
% :'.)',4-#4)/)'&%3
' :'.)',4-#4)1%,%9'-3&
! :'.)',#4)1#.1#
( (&)$/'.+%/.%.*
) =>+3-4.'4<3)?%1@
'& 0./1&)$2"'437/A)*%
* =>+3-4.' <3)?%1%#
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5
6 7 9 8



ĘŚČ!"Č!
#


Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 Ghz
Max. radio-frequency power: 19.5 dBm
© Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Čistička vzduchu sa
nezapne, prípadne
nereaguje na tlačidlá.
Po zapojení čističky
vzduchu nedošlo k
stlačeniu vypínača.
Jedným stlačením
vypínača čističku
vzduchu zapnite.
Napájací kábel je
poškodený Okamžite prestaňte s
používaním a obráťte
sa na služby pre
zákazníkov.
Čistička vzduchu je
poškodená alebo
nefunkčná.
Čistička vzduchu počas
prevádzky vydáva
neobvyklé zvuky.
Vzduchové filtre sú
špinavé. Ako je uvedené v časti
o výmene filtra vymeňte
vzduchové filtre.
Filter správne
nedosadá. Filter osaďte správnym
spôsobom.
Cudzí predmet vnútri
zariadenia. Okamžite prestaňte s
používaním a obráťte
sa na služby pre
zákazníkov. Čističku
vzduchu sa
nepokúšajte otvárať.
Výrazne znížené
prúdenie vzduchu Filter ste nevybalili z
obalu. Pred použitím vybaľte
filter z obalu.
Rýchlosť ventilátora je
nízka. Stlačením tlačidla
rýchlosti ventilátora
nastavte jeho rýchlosť.
Vzduchové filtre je
potrebné vymeniť. Ako je uvedené v časti
o výmene filtra vymeňte
vzduchové filtre.
Nedostatok miesta na
všetkých stranách
čističky.
Dbajte na to, aby okolo
čističky bol priestor
minimálne 38 cm.
Nízka kvalita čistenia
vzduchu Vzduchové filtre je
potrebné vymeniť. Ako je uvedené v časti
o výmene filtra vymeňte
vzduchové filtre.
Miestnosť je pre
čističku vzduchu
mimoriadne veľká.
Skontrolujte, že je
miestnosť menšia než
26 m.2.
Prívod alebo výduch
vzduchu je
zablokovaný.
Odstráňte predmety,
ktoré blokujú
vzduchový prívod alebo
výduch.
Filtre nie sú správne
osadené v kryte. Filtre osaďte správnym
spôsobom.
Tlačidlo resetu filtra
svieti aj po výmene
filtrov.
Reset čističky vzduchu
neprebehol správne. Prečítajte si časť o
výmene filtra, kde
nájdete informácie o
správnom resetovaní
zariadenia.
Čistička vzduchu sa
aktivuje, no náhle sa
vypne.
Čistička vzduchu je
poškodená alebo
nefunkčná.
Okamžite prestaňte s
používaním a obráťte
sa na služby pre
zákazníkov.
Nepokúšajte sa otvárať
čističku vzduchu s
cieľom svojvoľných
opráv.
Po zapnutí bude
čistička vzduchu
opakovane pípať.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť Smartwares Europe týmto vyhlasuje, že typ 356280
rádiového zariadenia je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ
Plné znenie EU prehlásenia o zhode je dostupné na internetovej
adrese: www.princesshome.eu/doc
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu
s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom
stredisku určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento
symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na
túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné
recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou
mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o
zberných miestach vám poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
DABetjeningsvejledning
SIKKERHED
Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil
fabrikanten ikke være ansvarlig for skader.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgå fare.
Flyt aldrig apparatet ved at trække i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
Apparatet skal placeres på et stabilt og plant
underlag.
Placer aldrig apparatet på et blødt underlag
som en seng eller en sofa, da enheden kan
vælte og blokere luftindtags- eller
luftudtagsgitre.
Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
Dette apparat må ikke anvendes af børn
under 8 år. Dette apparat kan anvendes af
børn på 8 år og opefter samt personer med
reducerede fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller mangel på erfaring eller
viden vedrørende anvendelsen, hvis de
overvåges eller instrueres i brugen af
apparatet på en sikker måde samt forstår de
medfølgende risici. Børn må ikke lege med
apparatet. Hold apparatet og dets kabel væk
fra børn på under 8 år. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 år og
overvåges.
For at undgå faren for elektrisk stød må
netledning, stik eller apparatet ikke
nedsænkes i vand eller andre væsker.
Hvis filteret er dækket af en pose, skal
plasticposen altid fjernes før brug.
Tag altid stikket til enheden ud, før du flytter
eller rengør enheden, åbner gitteret, udskifter
filteret, og hver gang enheden ikke er i brug.
Når strømforsyningen til enheden skal afbrydes,
skal der altid tages fat i selve stikket, ikke
ledningen.
Må ikke bruges udendørs.
Tab eller indfør ikke genstande i åbninger på
enheden.
Hold enheden væk fra varme overflader og
åben ild.
Forsøg ikke at reparere eller justere elektriske
eller mekaniske funktioner på enheden. Hvis det
sker, bortfalder garantien. Enheden har ingen
indvendige dele, som brugeren selv kan
servicere. Al service skal udføres af et
autoriseret servicecenter.
Placer ikke noget oven på enheden.
Brug aldrig rengøringsmidler, rensebenzin,
glasrensemidler, møbelpolitur, malingsfortynder
eller andre opløsningsmidler i husholdningen til
at rengøre nogen del af apparatet.
Sluk altid for apparatet, før stikket tages ud
stikkontakten.
Dette apparat bør kun anvendes ved normal
rumtemperatur (mellem 18 °C og 25 °C).
TUV SÜD/GS-testet
Det universelle genbrugssymbol, logo eller ikon er et internationalt
anerkendt symbol, der bruges til at betegne genanvendelige materialer.
Genbrugssymbolet er på offentligt domæne og er ikke et varemærke.
The Green Dot er et registreret varemærke tilhørende Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH og er beskyttet som
varemærke over hele verden. Logoet må kun benyttes af kunder hos DSD
GmbH med en gyldig brugskontrakt for varemærket eller af
affaldshåndteringsselskaber i Forbundsrepublikken Tyskland. Dette
gælder også for tredjemands gengivelse af logoet i en ordbog,
encyklopædi eller elektronisk database, indeholdende en
referencemanual.
Produktet og emballagematerialerne er genanvendelige, underlagt
udvidet producentansvar. Bortskaf det separat i henhold til symbolerne på
pakken for bedre affaldsbehandling. Triman-logoet er kun gyldigt i
Frankrig.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Touch-betjeningspanel
2. Nattelys
3. Luftudtag
4. Luftindtag
5. 3-i-1-filter
6. Basedæksel
Betjeningspanel
1. Indikator for filterskift
2. Lampe for luftkvalitet
3. Auto mode
4. Sleep mode
5. Børnesikkerhedslås
6. Timer
7. Power (on/off)
8. Speed
9. WiFi--indikatorlampe
FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG
Fjern husholdningsapparatet og tilbehøret fra kassen.Fjern
selvklæbende etiketter og beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet.
Apparatet leveres med 3-i-1-filteret monteret indvendigt, men du skal
fjerne filterets emballage, før du kan bruge apparatet. Tag filteret ud, pak
det ud, og monter det igen i apparatet som vist på billederne nedenfor.
Bemærk: Sørg for, at filtrene indsættes det rigtige sted.
Placer apparatet på hovedet på en blød klud for at undgå, at det bliver
ridset. Når basedækslet skal åbnes, skal du finde en pilemarkering på
basedækslet, der svarer til låst position, dreje basedækslet mod uret fra
låst til åben position, så udløses låsen.
Fjern basedækslet, og tag filteret ud.
Fjern emballagematerialet fra filteret.
Sæt filteret tilbage i apparatet.
Drej basedækslet med uret fra åben position til låst position. Der lyder en
kliklyd, når basedækslet er fastlåst.
BRUG
Sæt stikket i stikkontakten. Alle lamper tændes på én gang, der høres et
bip, og lamperne slukkes igen.
Tryk kortvarigt på knappen Power (on/off) for at tænde og slukke for
enheden.
Indikatorlampen for luftkvalitet og indikatorlampen for
ventilatorhastighed 2 (middel) på betjeningspanelet tændes.
Tryk på Power (on/off)-knap (tænd/sluk) i 6 sekunder for at skifte til WiFi-
partilstand. Følg vejledningen på telefonen.
Regulering af ventilatorhastighed
Indikatorlampen for ventilatorhastighed angiver den
ventilatorhastighed, som apparatet bruges med.
Tryk på hastighedsknappen for at justere
ventilatorhastighedsniveauet. Der er fire niveauer.
Auto mode
I Auto mode justeres ventilatorhastigheden automatisk efter AQ-
niveauet som nedenfor:
AQ-farve Grøn Gul Orange Rød
Speed mode 1 2 3 4
AQ-niveau Meget god God Moderat Dårlig
Sleep mode
Når apparatet bruges i Sleep mode, arbejder det meget stille.
Kun ikonerne Sleep, WiFi og Timer (hvis den er aktiv) vil have
halv lysstyrke, lyset i alle andre knapper er slukket. Tryk på
knappen for ventilatorhastighed, Auto eller Sleep for at afslutte
Sleep mode. Hvis en timer indstilles under Sleep mode,
annulleres timeren ikke, når Sleep mode afsluttes.
Lampe for luftkvalitet (AQ Light) i arbejdsstatus og i standby-status:
Der er en luftkvalitetssensor inde i luftrenseren. Bemærk:
Sammenlignet med professionelle instrumenter kan der være en
tolerance i nøjagtigheden i det resultat, som denne
luftkvalitetssensor finder. Vi anbefaler, at resultatet, som
sensoren finder, kun ses som værende vejledende.
Arbejdsstatus (lampe for luftkvalitetssensor)
Farven i lampen for luftkvalitet ændres automatisk i overensstemmelse
med den luftkvalitet, der registreres.
RØD = Dårlig, ORANGE = Moderat, GUL = God, GRØN = Meget god
1. Tryk på AQ-knappen én gang for at skifte til visningstilstand for
luftkvalitet. Tryk én gang til for at afslutte.
2. Tryk på AQ-knappen, og hold den nede i 3 sekunder; nu tændes
indåndingstilstand. Tryk igen på AQ-knappen, og hold den nede i 3
sekunder for at slukke for tilstanden. Indåndingstilstanden efterligner
indånding ved hele tiden at tænde og slukke lampen.
Standby-status (nattelystilstand)
Skift til standby-tilstand ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Ved tryk
på knappen AQ Light, skiftes til næste af følgende tilstande: 50 %
ravgul, 100 % ravgul, 50 % hvid, 100 % hvid og fra.
• Børnesikkerhedslås-tilstand
Tryk på knappen til børnesikkerhedslås, og hold den nede i 3
sekunder for at aktivere tilstanden med børnesikkerhedslås. I
denne tilstand er alle knapper låst.
Annuller tilstanden med børnesikkerhedslås ved at trykke på
knappen til børnesikkerhedslås og holde den nede i 3 sekunder.
Indstilling af timer
Tryk på timerknappen for at slå timeren til eller fra og for at
gennemløbe timerindstillingerne (2 timer, 4 timer, 6 timer eller 8
timer).
Luftrenseren slukkes automatisk, når timeren udløber.
BEMÆRK: Ved tryk på timerknappen for at gennemløbe til tiden
0, eller når luftrenseren slukkes helt, annulleres timeren.
Lampe for udskiftning af filter
Når filterindikatoren lyser, betyder det, at du skal kontrollere, om
filteret trænger til at blive renset eller udskiftet.
Bemærk: Filterets levetid afhænger af luftkvaliteten i bygningen
og brugstid. Brug af apparatet i et fugtigt miljø vil reducere
filterets levetid.
• Hukommelsesfunktion
Luftrenseren bevarer hukommelsesindstillingen, når der skiftes
til standby-tilstand, det gælder også for ventilatorhastighed. Når
den tændes igen, vendes der tilbage til den senest anvendte
indstilling. Hukommelsesfunktionen nulstilles, når luftrenserens
stik tages ud af kontakten.
BRUG AF LUFTRENSEREN SAMMEN MED KLIMAAPPEN
Luftrenseren kan bruges manuelt med de indbyggede kontrolfunktioner,
eller du kan betjene den fra en smartphone. Før du begynder, skal du
sikre dig, at HomeWizard Climate-appen er downloadet. Homewizard
Climate-appen findes til Android og iOS.
Foretag pardannelse mellem luftrenseren og HomeWizard Climate-
appen
Sørg for, at der er tændt for luftrenseren.
Åbn HomeWizard Climate-appen.
Opret en konto, eller log på med dine adgangsoplysninger, hvis du
allerede har en HomeWizard-konto.
Klik på "Add new Climate Device" for at tilføje en ny enhed.
Vælg den enhed, du vil oprette forbindelse til.
Følg instruktionerne i appen til at oprette forbindelse til luftrenseren.
VEDLIGEHOLDENDE RENGØRING
Rens regelmæssigt indersiden og ydersiden af hoveddelen for at
forhindre, at der ophober sig støv på indersiden og ydersiden.
Tør støvet af apparatets hoveddel med en blød, tør klud.
Rens luftindtaget og luftudtaget med en blød, tør klud.
Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, før du rengør apparatet.
Apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
Brug aldrig aggressive eller brændbare rengøringsmidler som
blegemidler eller alkohol til at rengøre nogen del af apparatet.
Filteret kan ikke vaskes.
UDSKIFTNING AF FILTER
Det anbefales at udskifte luftfilteret efter 6 til 8 måneders brug. Det kan
dog være nødvendigt at udskifte det tidligere eller senere, afhængigt af
hvor ofte luftrenseren bruges. Det er vigtigt at kigge efter følgende tegn
på, at filteret er udtjent:
Øget støj under brug
Formindsket luftstrøm
Tilstoppet filter
Kraftigere lugte
BEMÆRK:
Det miljø, som luftrenseren bruges i, kan også være med til at forlænge
eller afkorte luftfilterets levetid. Hvis luftrenseren bruges i et miljø med en
forholdsvis høj forurening, kan det betyde, at du oftere må udskifte
luftfilteret.
Hvis luftforureningen i dit miljø er meget høj, er det muligt, at filtrene ikke
fungerer helt effektivt og muligvis bør udskiftes, før filterindikatoren lyser.
Husk at nulstille luftrenseren efter udskiftning af luftfilteret.
1. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2. Placer apparatet på hovedet på en blød klud for at undgå, at det bliver
ridset. Når basedækslet skal åbnes, skal du finde en pilemarkering på
basedækslet, der svarer til låst position, dreje basedækslet mod uret
fra låst til åben position, så låses det op.
3. Tag det gamle filter ud.
4. Fjern emballagematerialet fra det nye filter.
5. Sæt det nye filter ind i apparatet.
6. Drej basedækslet med uret fra åben position til låst position. Der lyder
en kliklyd, når basedækslet er fastlåst.
7. Sæt stikket i stikkontakten, og tænd igen for apparatet.
8. Nulstil filterets levetid: Filterets levetid skal nulstilles, hvis
filterindikatoren lyser. Når det nye filter er indsat, skal filterets levetid
nulstilles.
Sæt luftrenserens stik i stikkontakten, og tænd for den.
Tryk på filterknappen, og hold den nede i 3 sekunder.
Slip filterknappen. Lampen slukkes, hvilket indikerer, at
nulstilling er udført.
Tvunget udskiftning af filter
Når luftrenseren bruges i et stærkt forurenet miljø, kan luftfilterets levetid
blive væsentligt reduceret. Du kan udskifte filtrene, også selv om
filterindikatorlampen ikke lyser. Følg trinnene herunder, hvis der skal
foretages en total nulstilling.
Udskift luftfiltrene som beskrevet i afsnittet Udskiftning af filter.
Sæt luftrenserens stik i stikkontakten, og hold den i standby-
tilstand.
Tryk på filterknappen, og hold den nede i 3 sekunder, så den
begynder at lyse.
Tryk igen på filterknappen, og hold den nede i 3 sekunder, så
den slukkes. Nu er nulstillingen udført.
Hold filteret rent.
For at holde luftrenseren kørende mere effektivt og i længere tid
skal filteret (kun forfilterside) renses hver anden uge.
Fjern gammelt støv, hår eller pels, der sidder i forfilteret, ved
hjælp af en støvsuger.
Fjern eventuelt støv, hår eller pels, der sidder på afdækningen
nederst, ved hjælp af en støvsuger.
Vask IKKE filteret med vand eller andre væsker.
FEJLSØGNING
Problem Årsag Løsning
Luftrenseren tændes
ikke eller reagerer ikke
knapkontrolelementern
e.
Der er ikke trykket på
tænd/sluk-knappen,
efter at luftrenseren er
tilsluttet en stikkontakt.
Tryk én gang på tænd/
sluk-knappen for at
tænde luftrenseren.
Netledningen er
beskadiget Hold straks op med at
bruge apparatet, og
kontakt kundeservice.
Luftrenseren er defekt
eller fungerer ikke
korrekt.
Luftrenseren afgiver en
usædvanlig støj under
brug.
Luftfiltrene er beskidte. Udskift luftfiltrene som
beskrevet i afsnittet
Udskiftning af filter.
Filteret sidder ikke
ordentligt. Placer filteret korrekt.
Fremmedlegeme inde i
enheden. Hold straks op med at
bruge apparatet, og
kontakt kundeservice.
Forsøg ikke at åbne
luftrenseren.
Væsentligt nedsat
luftstrøm Filteremballagen er ikke
fjernet. Fjern emballagen fra
filteret før brug.
Lav ventilatorhastighed. Tryk på knappen til
ventilatorhastighed for
at justere hastigheden.
Luftfiltre skal udskiftes. Udskift luftfiltrene som
beskrevet i afsnittet
Udskiftning af filter.
Ikke tilstrækkeligt frit
rum hele vejen rundt
om luftfilteret
Sørg for, at der er
mindst 38 cm frit rum
hele vejen rundt om
luftfilteret
Dårlig kvalitet af
luftrensningen Luftfiltre skal udskiftes. Udskift luftfiltrene som
beskrevet i afsnittet
Udskiftning af filter.
Lokalet er for stort til
luftfilterets effektive
område.
Sørg for, at lokalet er
mindre end 26 M2.
Luftindtag eller -udtag
er blokeret. Fjern genstande, der
blokerer luftindtag eller
-udtag.
Filtre er ikke placeret
korrekt i huset. Placer filtrene korrekt.
Knappen til nulstilling af
filter lyser stadig, efter
at luftfiltrene er
udskiftet.
Luftrenseren er ikke
nulstillet korrekt. Se afsnittet om
udskiftning af filtre, og
hvordan enheden
nulstilles korrekt.
Luftrenseren tændes,
og slukkes så
pludseligt.
Luftrenseren er defekt
eller fungerer ikke
korrekt.
Hold straks op med at
bruge apparatet, og
kontakt kundeservice.
Forsøg ikke at åbne
luftrenseren for selv at
udføre service.
Luftrenseren bipper
flere gange, efter der er
tændt for den, eller
stikket er sat i
kontakten.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Smartwares Europe erklærer hermed, at radioudstyr af typen 356280 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU
Den fylde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen findes på
følgende internetadresse: www.princesshome.eu/doc
MILJØ
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol på
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en væsentlig
hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på
www.princesshome.eu!
FIOhjekirja
TURVALLISUUS
Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähköiskun
vaaralta.
Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
Älä koskaan aseta laitetta pehmeälle alustalle,
kuten sängylle tai sohvalle, koska se voi
aiheuttaa laitteen kaatumisen ja tukkia ilman
sisäänotto- ja poistoaukot.
Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät he ole yli 8-
vuotiaita ja valvottuina.
Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Jos suodatin on suojattu muovipussilla, poista
pussi aina ennen käyttöä.
Irrota virtajohto aina ennen laitteen siirtämistä
tai puhdistamista, ritilän avaamista, suodattimen
vaihtamista ja aina, kun laite ei ole käytössä.
Kun irrotat virtajohdon, vedä aina pistokkeesta,
älä johdosta.
Älä käytä laitetta ulkona.
Älä koskaan pudota tai työnnä mitään esineitä
sisään laitteen aukoista.
Pidä laite poissa kuumilta pinnoilta ja avotulen
läheisyydestä.
Älä yritä korjata tai säätää mitään tämän laitteen
sähköistä tai mekaanista toimintoa. Se mitätöi
laitteen takuun. Laitteen sisällä ei ole huoltoa
vaativia osia. Vain valtuutettu huoltokeskus saa
suorittaa laitteelle huoltotoimenpiteitä.
Älä aseta esineitä laitteen päälle.
Älä käytä puhdistusaineita, bensiiniä,
lasinpesuaineita, huonekalujen kiillotusaineita,
ohenteita tai muita kodin liuottimia laitteen
minkään osan puhdistamiseen.
Kytke laite aina pois päältä ennen virtajohdon
irrottamista.
Laitetta saa käyttää vain normaalissa
huoneenlämpötilassa (18°C – 25°C).
TUV SÜD/GS-testattu
Yleinen kierrätyssymboli, -logo tai -kuvake on kansainvälisesti
tunnustettu symboli, jota käytetään kierrätettävien materiaalien
kuvaamiseen. Kierrätyssymboli on julkinen, se ei ole tavaramerkki.
Green Dot on Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland
GmbH:n rekisteröity tavaramerkki ja maailmanlaajuisesti suojattu
tavaramerkki. Logoa saavat käyttää vain sellaiset DSD GmbH:n
asiakkaat, joilla on voimassa oleva tavaramerkin käyttösopimus, tai
Saksan liittotasavallassa toimivat jätehuoltoyritykset. Tämä koskee myös
kolmansien osapuolten suorittamaa logon jäljentämistä sanakirjassa,
tietosanakirjassa tai sähköisessä tietokannassa, joka sisältää käsikirjan.
Tuote ja pakkausmateriaalit voidaan kierrättää, valmistajan
laajennetun vastuun alaisina. Hävitä ne erikseen kuvien
pakkaussymbolien mukaisesti jätteenkäsittelyn parantamiseksi. Triman-
logo on voimassa vain Ranskassa.
OSIEN KUVAUS
1. Kosketusohjattava säätöpaneeli
2. Yövalo
3. Ilman poistoaukko
4. Ilman sisäänottoaukko
5. 3-in-1-suodatin
6. Alustan kansi
Säätöpaneeli
1. Suodattimen vaihtamisen merkkivalo
2. Ilmanlaadun merkkivalo
3. Automaattinen tila
4. Yötila
5. Lapsilukko
6. Ajastin
7. Virta (päälle/pois)
8. Nopeus
9. Wi-Fi-yhteyden merkkivalo
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
Laite toimitetaan 3-in-1-suodatin asennettuna, mutta suodattimen
pakkaus on poistettava ennen laitteen käyttöä. Poista suodatin, poista
se pakkauksestaan ja aseta se takaisin laitteeseen seuraavissa kuvissa
osoitetulla tavalla.
Huomaa: Varmista, että asetat suodattimet oikeisiin asentoihin.
Aseta laite ylösalaisin pehmeän liinan päälle naarmujen välttämiseksi.
Paikallista alustan kannessa oleva nuoli, joka osoittaa lukituksen tilan.
Käännä alustan kantta vastapäivään, kunnes nuoli osoittaa avointa
asentoa. Lukitus avautuu.
Poista alustan kansi ja ota suodatin ulos laitteesta.
Poista suodatin pakkauksestaan.
Aseta suodatin takaisin laitteeseen.
Käännä alustan kantta myötäpäivään avoimesta asennosta lukittuun
asentoon. Kun kansi lukittuu, kuulet napsahtavan äänen.
KÄYTTÖ
Liitä pistoke seinäpistorasiaan. Kaikki laitteen valot syttyvät yhtä aikaa,
kuulet äänimerkin ja valot sammuvat jälleen.
Kytke laite päälle ja pois painamalla lyhyesti virta (päälle/pois)
‑painiketta.
Ilmanlaadun merkkivalo ja puhaltimen nopeuden 2. merkkivalo
(keskinopea) syttyvät säätöpaneelissa.
Siirrä laite Wi-Fi-parinmuodostustilaan pitämällä virta (päälle/pois)
‑painiketta painettuna 6 sekunnin ajan. Noudata puhelimellasi näkyviä
ohjeita.
Puhaltimen nopeuden säätäminen
Puhaltimen nopeuden merkkivalo ilmoittaa, millä puhaltimen
nopeudella laitetta käytetään.
Säädä puhaltimen nopeustaso nopeuspainikkeella.
Valittavanasi on neljä tasoa.
Automaattinen tila
Automaattisessa tilassa puhaltimen nopeus säädetään
automaattisesti ilmanlaadun tason (AQ) mukaan seuraavasti:
AQ-väri Vihreä Keltainen Oranssi Punainen
Nopeustila 1 2 3 4
AQ-taso Erittäin hyvä Hyvä Keskitaso Huono
• Yötila
Kun laitetta käytetään yötilassa, se käy hyvin hiljaisesti. Vain
Yö-, Wi-Fi- ja Ajastin-kuvakkeissa (jos aktiivisia) on himmeä
valo. Muissa painikkeissa ei ole valoa. Poistu yötilasta
painamalla puhaltimen nopeuden, automaattisen toiminnon tai
yötilan painiketta. Jos ajastin asetetaan yötilassa, ajastinta ei
peruuteta, kun yötilasta poistutaan.
Ilmanlaadun merkkivalo (AQ-valo) toiminta- ja valmiustiloissa:
Ilmanpuhdistimen sisällä on ilmanlaatuanturi. Huomaa:
Ammattitason välineisiin verrattuna tämän ilmanlaatuanturin
mittaustuloksen tarkkuus voi vaihdella. Sen vuoksi
suosittelemme pitämään anturin mittaustulosta viitteellisenä.
Toimintatila (ilmanlaatuanturin merkkivalo)
Ilmanlaadun merkkivalon väri vaihtuu automaattisesti
ilmanlaatuhavaintojen perusteella.
PUNAINEN = huono; ORANSSI = keskitaso; KELTAINEN = hyvä;
VIHREÄ = erittäin hyvä
1. Siirry ilmanlaadun näytön tilaan painamalla AQ-painiketta kerran ja
poistu tilasta painamalla painiketta uudestaan.
2. Hengitystila kytketään päälle pitämällä AQ-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan ja tilasta poistutaan pitämällä AQ-painiketta
painettuna uudelleen kolmen sekunnin ajan. Hengitystila jäljittelee
hengittämistä kytkemällä valon jatkuvasti päälle ja pois.
Valmiustila (yövalon tila)
Siirry valmiustilaan painamalla päälle/pois-painiketta. Kun painat AQ-
valon painiketta, laite siirtyy näistä tiloista seuraavaan: 50%
keltainen, 100% keltainen, 50% valkoinen, 100% valkoinen ja
sammuu.
• Lapsilukkotila
Ota lapsilukkotila käyttöön pitämällä lapsilukon painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan. Tässä tilassa kaikki
painikkeet ovat lukittuina.
Peruuta lapsilukkotila pitämällä lapsilukon painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan.
Ajastimen asettaminen
Ajastimen päälle ja pois kytkeminen sekä ajastimen ajan säätö
(2 tuntia, 4 tuntia, 6 tuntia tai 8 tuntia) tapahtuu ajastimen
painikkeella.
Ilmanpuhdistin kytketään automaattisesti pois päältä asetetun
ajan kuluttua.
HUOMAA: Ajastinpainikkeen painaminen, kunnes aika on 0, tai
ilmanpuhdistimen sammuttaminen kokonaan peruuttaa
ajastimen toiminnan.
Suodattimen vaihtamisen merkkivalo
Suodattimen merkkivaloon syttyvä valo tarkoittaa, että suodatin
on tarkastettava puhdistamista tai vaihtamista varten.
Huomaa: Suodattimen käyttöikä riippuu sisäilman puhtaudesta
ja käyttöajasta. Laitteen käyttäminen kosteassa ympäristössä
lyhentää suodattimen käyttöikää.
• Muistitoiminto
Kun ilmanpuhdistin siirretään valmiustilaan, se muistaa viimeksi
käytetyt asetukset puhaltimen nopeus mukaan lukien. Se
palauttaa viimeksi käytetyt asetukset, kun laite kytketään taas
päälle. Muistitoiminto tyhjentyy, kun ilmanpuhdistimen pistoke
irrotetaan seinäpistorasiasta.
ILMANPUHDISTIMEN KÄYTTÖ CLIMATE-SOVELLUKSELLA
Ilmanpuhdistinta voidaan käyttää manuaalisesti sen sisäänrakennetuilla
asetuksilla, tai voit ohjata sen käyttöä älypuhelimella. Varmista ennen
aloittamista, että Homewizard Climate ‑sovellus on ladattuna.
Homewizard Climate -sovellus on saatavana Android- ja iOS-puhelimiin.
Muodosta laitepari ilmanpuhdistimen ja HomeWizard Climate
-sovelluksen välille.
Varmista, että ilmanpuhdistimen virta on kytketty päälle.
Avaa HomeWizard Climate -sovellus.
Luo tili, tai jos sinulla on jo HomeWizard-tili, kirjaudu sisään tunnuksillasi.
Lisää uusi laite napsauttamalla ”lisää uusi Climate-laite”.
Valitse laite, jonka haluat yhdistää.
Yhdistä ilmanpuhdistin sovelluksen ohjeiden mukaisesti.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Puhdista kotelo sisältä ja ulkoa säännöllisesti pölyn kertymisen
ehkäisemiseksi.
Pyyhi pöly pois laitteen kotelolta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Puhdista ilman sisäänotto- ja poistoaukot pehmeällä, kuivalla liinalla.
Irrota virtajohto aina ennen laitteen puhdistamista.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koskaan käytä syövyttäviä tai helposti syttyviä puhdistusaineita,
kuten valkaisuainetta tai puhdistusalkoholia, laitteen minkään osan
puhdistamiseen.
Suodatinta ei saa pestä.
SUODATTIMEN VAIHTAMINEN
Suosittelemme vaihtamaan suodattimen 6–8 kuukauden välein.
Suodattimen voi kuitenkin joutua vaihtamaan joko aiemmin tai
myöhemmin riippuen siitä, kuinka usein ilmanpuhdistinta käytetään. On
tärkeää huomata seuraavat suodattimen vaihtamistarpeesta kertovat
merkit:
Lisääntynyt melutaso
Vähentynyt ilmavirta
Tukkeutunut suodatin
Lisääntyneet hajut
HUOMAA:
Myös ympäristö, jossa ilmanpuhdistinta käytetään, voi pidentää tai
lyhentää suodattimen käyttöikää. Jos ilmanpuhdistinta käytetään
ympäristössä, jossa ilmansaasteiden määrä on suhteellisen suuri,
suodatin voidaan joutua vaihtamaan useammin.
Jos ympäristösi ilmansaasteiden määrä on erittäin suuri, on mahdollista,
että suodattimet eivät toimi täysin tehokkaasti ja ne voidaan joutua
vaihtamaan ennen kuin suodattimen merkkivalo syttyy.
Muista nollata ilmanpuhdistin ilmansuodattimen vaihtamisen jälkeen.
1. Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto.
2. Aseta laite ylösalaisin pehmeän liinan päälle naarmujen välttämiseksi.
Paikallista alustan kannessa oleva nuoli, joka osoittaa lukituksen tilan.
Käännä alustan kantta vastapäivään, kunnes nuoli osoittaa avointa
asentoa. Lukitus avautuu.
3. Poista vanha suodatin.
4. Poista uusi suodatin pakkauksestaan.
5. Aseta uusi suodatin takaisin laitteeseen.
6. Käännä alustan kantta myötäpäivään avoimesta asennosta lukittuun
asentoon. Kun kansi lukittuu, kuulet napsahtavan äänen.
7. Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke laite jälleen päälle.
8. Suodattimen käyttöiän nollaaminen: Suodattimen käyttöikä on
nollattava, jos suodattimen merkkivalo syttyy sen jälkeen, kun
suodatin on vaihdettu.
Liitä ilmanpuhdistimen pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite.
Pidä suodattimen painiketta painettuna 3 sekunnin ajan.
Vapauta painike, jolloin valo sammuu sen merkiksi, että nollaus
on suoritettu.
Suodattimen vaihtamisen pakottaminen
Kun ilmanpuhdistinta käytetään ympäristössä, jossa ilmansaasteiden
määrä on erittäin suuri, ilmansuodattimen käyttöikä voi lyhentyä
huomattavasti. Voit vaihtaa suodattimet, vaikka suodattimen merkkivalo
ei pala. Suorita tehdasasetuksien palauttaminen seuraavien ohjeiden
mukaisesti.
Vaihda ilmansuodattimet Suodattimen vaihtaminen ‑osion
ohjeiden mukaisesti.
Liitä ilmanpuhdistimen pistoke pistorasiaan ja pidä laite
valmiustilassa.
Pidä suodattimen painiketta painettuna 3 sekunnin ajan,
kunnes valo syttyy.
Pidä suodattimen painiketta uudestaan painettuna 3 sekunnin
ajan, kunnes valo sammuu. Nollaus on nyt suoritettu.
Suodattimen puhtaanapito
Voit ylläpitää ilmanpuhdistimen tehokkuutta ja toimintakykyä,
kun puhdistat suodattimen (vain esisuodatin) kahden viikon
välein.
Poista pöly, hiukset ja eläinten karvat esisuodattimesta
pölynimurilla.
Poista pöly, hiukset ja eläinten karvat pohjan kannesta
pölynimurilla.
ÄLÄ pese suodatinta vedellä tai muulla nesteellä.
VIANETSINTÄ
Ongelma Syy Ratkaisu
Ilmanpuhdistin ei
käynnisty tai ei reagoi
painikkeiden
painamiseen.
Virtapainiketta ei ole
painettu sen jälkeen,
kun ilmanpuhdistin on
liitetty sähköverkkoon.
Kytke ilmanpuhdistin
päälle painamalla
virtapainiketta kerran.
Virtajohto on
vaurioitunut Keskeytä käyttö
välittömästi ja ota
yhteyttä asiakastukeen.
Ilmanpuhdistin on
viallinen tai ei toimi
kunnolla.
Ilmanpuhdistin pitää
epätavallista ääntä
käytön aikana.
Ilmansuodattimet ovat
likaantuneet. Vaihda
ilmansuodattimet
Suodattimen
vaihtaminen -osion
ohjeiden mukaisesti.
Suodatin ei sovi
asianmukaisesti. Aseta suodatin
laitteeseen oikein.
Laitteen sisällä on
vierasesine. Keskeytä käyttö
välittömästi ja ota
yhteyttä asiakastukeen.
Älä yritä avata
ilmanpuhdistinta.
Ilmavirta on heikentynyt
huomattavasti. Suodattimen pakkausta
ei ole poistettu. Poista suodatin
pakkauksestaan ennen
käyttöä.
Puhaltimen nopeus on
alhainen. Säädä puhaltimen
nopeutta puhaltimen
nopeuden
painikkeesta.
Ilmansuodattimet on
vaihdettava. Vaihda
ilmansuodattimet
Suodattimen
vaihtaminen -osion
ohjeiden mukaisesti.
Ilmanpuhdistimen
ympärillä ei ole
riittävästi vapaata tilaa.
Varmista, että
ilmanpuhdistimen
ympärillä on vähintään
38 cm vapaata tilaa.
Heikko puhdistetun
ilman laatu. Ilmansuodattimet on
vaihdettava. Vaihda
ilmansuodattimet
Suodattimen
vaihtaminen -osion
ohjeiden mukaisesti.
Tila on liian suuri
ilmanpuhdistimelle. Varmista, että huoneen
koko on alle 26 m2.
Ilman sisäänotto- tai
poistoaukko on
tukossa.
Poista esineet ilman
sisäänotto- tai
poistoaukosta.
Suodattimia ei ole
asetettu koteloon
oikein.
Aseta suodattimet
laitteeseen oikein.
Suodattimen
merkkivalo palaa yhä,
vaikka
ilmansuodattimet on
vaihdettu.
Ilmanpuhdistin on
nollattu väärin. Katso ohjeet oikeaan
nollaamiseen
Suodattimen
vaihtaminen -osiosta
Ilmanpuhdistin
käynnistyy ja sammuu
sitten odottamatta.
Ilmanpuhdistin on
viallinen tai ei toimi
kunnolla.
Keskeytä käyttö
välittömästi ja ota
yhteyttä asiakastukeen.
Älä yritä avata
ilmanpuhdistinta ja
huoltaa sitä itse.
Ilmanpuhdistin antaa
toistuvan merkkiäänen,
kun se kytketään päälle
tai pois.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Smartwares Europe vakuuttaa, että tyypin 356280 radio- ja
telepäätelaite noudattaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on luettavissa
Internet-osoitteessa www.princesshome.eu/doc
YMPÄRISTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen
valmistusmateriaalit voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt
talouslaitteet myötävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella
ympäristöämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja
keräyspisteestä.
Tuki
Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta: www.princesshome.eu
NOBruksanvisning
SIKKERHET
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for
eventuell skade hvis du ikke overholder
sikkerhetsinstruksjonene.
Hvis strømledningen er skadet, må den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for å unngå
fare.
Ikke flytt apparatet ved å dra i ledningen, og
pass på at ledningen ikke blir floket.
Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt
underlag.
Plasser aldri apparatet på en myk overflate,
som en seng eller en sofa. Det kan føre til at
enheten tipper over, slik at luftinntaket eller
-uttaket blir blokkert.
Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn som
er under 8 år. Apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover, av personer med fysisk,
sensorisk eller mental funksjonshemming eller
av personer som mangler nødvendig kunnskap
eller erfaring, hvis disse ledes eller instrueres
om hvordan de bruker apparatet på en sikker
måte og forstår farene som foreligger. Barn må
ikke leke med apparatet. Hold apparatet og
ledningen utenfor rekkevidden til barn som er
mindre enn 8 år. Rengjøring og vedlikehold må
ikke utføres av barn, med mindre de er over 8
år og under oppsyn.
For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre væsker.
Hvis filteret er tildekket med en plastpose, må
den alltid fjernes før bruk.
Ta alltid ut støpselet før du flytter eller rengjør
enheten, åpner gitteret eller skifter filteret, og
når enheten ikke er i bruk. Hold i støpselet og
ikke i ledningen når du kobler fra enheten.
Må ikke brukes utendørs.
Det må ikke slippes eller føres inn noen
gjenstander i åpningene på enheten.
Hold enheten unna oppvarmede overflater og
åpen ild.
Ikke forsøk å reparere eller justere noen
elektriske eller mekaniske funksjoner på denne
enheten. Det vil gjøre garantien ugyldig.
Innsiden av denne enheten har ingen deler som
brukeren kan reparere. Alle reparasjoner skal
utføres av et autorisert servicesenter.
Ikke plasser noe oppå enheten.
Bruk aldri vaskemidler, bensin, glassrens,
møbelpolish, malingstynner eller andre
husholdningsløsemidler til å rengjøre noen
deler av apparatet.
Slå alltid apparatet av før du tar ut kontakten.
Dette apparatet skal bare brukes i normal
romtemperatur (mellom 18 og 25°C).
TUV SÜD/GS-testet
Det universelle resirkuleringssymbolet, -logoen eller -ikonet er et
internasjonalt anerkjent symbol som brukes til å merke resirkulerbare
materialer. Resirkuleringssymbolet er offentlig eiendom og ikke et
varemerke.
Grønt punkt er det registrerte varemerket til Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH og er beskyttet som et varemerke
over hele verden. Logoen kan kun brukes av DSD GmbHs kunder som
har en gyldig brukskontrakt for varemerket eller av
avfallshåndteringsselskaper som er engasjert i Forbundsrepublikken
Tyskland. Dette gjelder også tredjeparts gjengivelse av logoen i en
ordbok, et leksikon eller en elektronisk database som inneholder en
referansehåndbok.
Produktet og innpakningsmaterialet er resirkulerbart og underlagt
utvidet produsentansvar. Kast det for seg og følg de illustrerte symbolene
på innpakningen for å bidra til bedre avfallshåndtering. Triman-logoen
gjelder bare i Frankrike.
DELEBESKRIVELSE
1. Berøringskontrollpanel
2. Nattlys
3. Luftuttak
4. Luftinntak
5. 3-i-1-filter
6. Basedeksel
Kontrollpanel
1. Indikator for filterskifte
2. Luftkvalitetslampe
3. Automatisk modus
4. Hvilemodus
5. Barnesikring
6. Timer
7. Strøm (av/på)
8. Hastighet
9. WiFi-indikatorlampe
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Ta apparatet og delene ut av boksen.Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
Dette apparatet leveres med 3-i-1-filteret montert på innsiden, men du
må fjerne filteremballasjen før du kan bruke apparatet. Ta ut filteret,
pakk det ut og sett det tilbake i apparatet slik det vises på de følgende
bildene.
Merk: Påse at du setter inn filtrene i riktig posisjon.
Sett apparatet opp ned på en myk klut for å unngå riper. For å åpne
basedekslet må du finne et pilpunkt på basedekslet som svarer til
låseposisjonen, og dreie basedekslet mot urviseren fra låst til åpen
posisjon.
Ta av basedekslet og ta ut filteret.
Fjern emballasjen fra filteret.
Sett filteret tilbake i apparatet.
Drei basedekslet med urviseren fra åpen til låst posisjon. Du vil høre en
klikkelyd når dekslet er festet.
BRUK
Sett kontakten i vegguttaket. Alle lamper tennes på én gang, du hører
en pipelyd, og alle lampene slukkes igjen.
Trykk kort på strømknappen (av/på) for å slå enheten av eller på.
Indikatorlampen for luftkvalitet og indikatorlampen for
viftehastighet 2 (middels) på kontrollpanelet tennes.
Trykk på og hold inne strømknappen i seks sekunder for å aktivere WiFi-
paringsmodus. Følg instruksjonene på telefonen.
Justere viftehastighet
Indikatorlampen for viftehastighet angir viftehastigheten.
Trykk på hastighetsknappen for å justere viftehastighetsnivået.
Det er fire nivåer.
Automatisk modus
I automatisk modus justeres viftehastigheten automatisk i
henhold til luftkvalitetsnivå slik:
Luftkvalitetsfa
rge Grønn Gul Oransje Rød
Hastighetsmo
dus 1 2 3 4
Luftkvalitetsni
Svært god God Moderat Dårlig
• Hvilemodus
Når du bruker apparatet i hvilemodus, arbeider det svært stille.
Ikonene for hvilemodus, WiFi og timer (hvis aktiv) lyser med
halv lysstyrke, alle andre knappelys er av. Trykk på knappen for
viftehastighet, automatisk modus eller hvilemodus for å avslutte
hvilemodus. Hvis timeren er innstilt under hvilemodus, beholdes
den innstilte tiden når du avslutter hvilemodus.
Luftkvalitetslampe i aktiv status og standbystatus:
Det er en luftkvalitetssensor inne i luftrenseren. Merk:
Sammenlignet med profesjonelle instrumenter kan
registreringen til denne luftkvalitetssensoren være mindre
nøyaktig, så vi anbefaler at du bare betrakter resultatet av
sensorregistreringen som veiledende.
Aktiv status (lampe for luftkvalitetssensor)
Fargen på luftkvalitetslampen skifter automatisk i henhold til
luftkvaliteten som registreres.
RED = dårlig, ORANSJE = moderat, GUL = god, GRØNN = svært god
1. Trykk én gang på knappen for luftkvalitet (AQ) for å aktivere
visningsmodus for luftkvalitet, og trykk på nytt for å avslutte.
2. Hvis du trykker på og holder inne knappen for luftkvalitet i 3
sekunder, aktiveres pustemodus. Trykk på nytt i tre sekunder for å
avslutte. Pustemodus etterligner pusting ved at lyset slås av og på
kontinuerlig.
Standbystatus (nattlysmodus)
Trykk på av/på-knappen for å aktivere standbymodus. Når du trykker
på knappen for luftkvalitetslys, går den til den neste av følgende
moduser: 50% gul, 100% gul, 50% hvit, 100% hvit, av.
• Barnesikringsmodus
Trykk på og hold inne knappen for barnesikring i tre sekunder
for å aktivere barnesikringsmodus. Alle knappene er låst i
denne modusen.
Nå du vil avbryte barnesikringsmodus, trykker du på og holder
inne knappen for barnesikring i tre sekunder.
Stille inn timeren
Trykk på timerknappen for å slå timeren på eller av og for å bla
gjennom timeralternativene (to, fire, seks eller åtte timer).
Luftrenseren slår seg automatisk av når tiden er gått.
MERK: Du avbryter timeren ved å trykke på timerknappen til
tiden er 0, eller ved å slå av luftrenseren.
Lampe for filterskifte
Når indikatorlampen for filter lyser, betyr det at du bør sjekke
om filteret må rengjøres eller skiftes.
Merk: Levetiden til filteret avhenger av luftkvaliteten og
brukstiden. Bruk av apparatet i et fuktig miljø vil redusere
levetiden til filteret.
• Minnefunksjon
Luftrenseren beholder innstillingene i minnet, inkludert
viftehastighet, når den settes i standbymodus. Den går tilbake
til siste innstilling når den slås på igjen. Minnefunksjonen
tilbakestilles hvis støpselet til luftrenseren trekkes ut av
stikkontakten.
BRUKE ENHETEN VIA CLIMATE-APPEN


! !"#$%&"'
" (&)*#&+#",#-.%.*
#$ (&)$/'.+%/.%.*#.
%# 0./1&)21%3.45'.)',
#& 6#7&)%$/''.8%"9%.*
:3-#4-;#5<,3%
"% (#-%#.).*/'.,#%1).*
% :'.)',4-#4)/)'&%3
' :'.)',4-#4)1%,%9'-3&
! :'.)',#4)1#.1#
( (&)$/'.+%/.%.*
) =>+3-4.'4<3)?%1@
'& 0./1&)$2"'437/A)*%
* =>+3-4.' <3)?%1%#
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5
6 7 9 8



ĘŚČ!"Č!
#


Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 Ghz
Max. radio-frequency power: 19.5 dBm
© Princess 2022 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Luftrenseren kan brukes manuelt med de innebygde kontrollene, eller
du kan bruke en smarttelefon til å styre den. Før du starter, må du laste
ned HomeWizard Climate-appen. HomeWizard Climate-appen er
tilgjengelig for Android og iOS.
Pare luftrenseren med HomeWizard Climate-appen
Kontroller at luftrenseren er slått på.
Åpne HomeWizard Climate-appen.
Opprett en konto eller logg inn med brukerinformasjonen din hvis du
allerede har en HomeWizard-konto.
Klikk på "Add new Climate Device" for å legge til en ny enhet.
Velg enheten du vil koble til.
Følg instruksjonene i appen for å koble til luftrenseren.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjør innsiden og utsiden av kabinettet regelmessig for å hindre at
det samler seg opp støv.
Tørk bort støv fra apparatet med en myk, tørr klut.
Rengjør luftinntaket og luftavtrekket med en myk, tørr klut.
Ta alltid ut kontakten på apparatet før du rengjør det.
Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
Bruk aldri aggressive eller brennbare rengjøringsmidler som
blekemiddel eller alkohol til å rengjøre noen deler av apparatet.
Filteret kan ikke vaskes.
FILTERSKIFTE
Det anbefales å skifte luftfilter hver 6. til 8. måned. Det kan imidlertid
være nødvendig å skifte oftere eller sjeldnere avhengig av hvor ofte
luftrenseren blir brukt. Det er viktig å se etter følgende tegn på filter
som må skiftes:
Økt driftsstøy
Redusert luftstrøm
Tilstoppet filter
Mer lukt
MERK:
Miljøet som luftrenseren brukes i, kan også forlenge eller forkorte
levetiden til luftfilteret. Når luftrenseren brukes i et miljø med relativt
høy forurensning, kan det hende at du må skifte luftfilteret oftere.
Hvis luftforurensningen i miljøet er svært høy, foreligger det en
mulighet for at filtrene ikke er fullt ut effektive og kanskje må skiftes før
indikatorlampen for filter tennes.
Husk å tilbakestille luftrenseren når luftfilteret er skiftet.
1. Slå av apparatet og ta ut støpselet.
2. Sett apparatet opp ned på en myk klut for å unngå riper. For å åpne
basedekslet må du finne et pilpunkt på dekslet som svarer til
låseposisjonen, og dreie dekslet mot urviseren fra låst til åpen
posisjon.
3. Ta ut det gamle filteret.
4. Fjern emballasjen fra det nye filteret.
5. Sett det nye filteret inn i apparatet.
6. Drei basedekslet med urviseren fra åpen til låst posisjon. Du vil høre
en klikkelyd når basedekslet er festet.
7. Sett inn støpslet i stikkontakten og slå på apparatet igjen.
8. Tilbakestill filterets levetid: Filterets levetid må tilbakestilles hvis
filterindikatorlampen tennes etter at filteret er skiftet.
Sett i støpselet til luftrenseren og slå den på.
Trykk på og hold inne filterknappen i tre sekunder.
Slipp filterknappen. Lampen slukkes og angir at tilbakestillingen
er utført.
Tvungen modus for filterskifte
Når luftrenseren brukes i et tungt forurenset miljø, kan levetiden til
luftfilteret bli betydelig redusert. Du kan skifte filtrene selv om
filterindikatorlampen ikke lyser. Følg fremgangsmåten nedenfor for å
utføre en hard tilbakestilling.
Skift luftfiltrene som beskrevet under Filterskifte.
Sett i støpselet til luftrenseren og la den være i standbymodus.
Trykk på og hold inne filterknappen i tre sekunder. Lampen
tennes.
Trykk på og hold inne filterknappen i tre sekunder til. Lampen
slukkes. Tilbakestillingen er nå fullført.
Holde filteret rent
For at luftrenseren skal arbeide effektivt og ha lang levetid, må
filteret (kun forfiltersiden) rengjøres hver annen uke.
Fjern støv og hår fra forfilteret med en støvsuger.
Fjern støv og hår fra bunndekslet med en støvsuger.
IKKE vask filteret, verken med vann eller annen væske.
FEILSØKING
Problem Årsak Løsning
Luftrenseren slår seg
ikke på eller reagerer
ikke på knappetrykk.
Du har ikke trykket på
strømknappen etter å
ha satt i kontakten på
luftrenseren.
Trykk på strømknappen
én gang for å slå på
luftrenseren.
Strømledningen er
skadet Avbryt bruken
umiddelbart og kontakt
kundeservice.
Luftrenseren er defekt
eller har funksjonssvikt.
Luftrenseren lager en
uvanlig lyd under bruk. Luftfiltrene er skitne. Skift luftfiltrene som
beskrevet under
Filterskifte.
Filteret sitter ikke
ordentlig på plass. Sett filteret ordentlig på
plass.
Fremmedobjekt inni
enheten. Avbryt bruken
umiddelbart og kontakt
kundeservice. Ikke
forsøk å åpne
luftrenseren.
Betydelig redusert
luftstrøm Filteremballasjen er
ikke fjernet. Fjern emballasjen fra
filteret før bruk.
Viftehastigheten er lav. Trykk på
viftehastighetsknappen
for å justere
viftehastigheten.
Luftfiltrene må skiftes. Skift luftfiltrene som
beskrevet under
Filterskifte.
Ikke nok klaring på alle
sider av luftrenseren. Påse at det er minst 38
cm klaring på alle sider
av luftrenseren.
Dårlig
luftrensingskvalitet Luftfiltrene må skiftes. Skift luftfiltrene som
beskrevet under
Filterskifte.
Rommet er for stort til
luftrenserens kapasitet. Kontroller at rommet er
mindre enn 26 m2.
Luftinntak eller -avtrekk
er blokkert. Fjern gjenstander som
blokkerer luftinntak eller
-avtrekk.
Filtrene er ikke
ordentlig plassert i
kabinettet.
Sett filtrene ordentlig på
plass.
Tilbakestillingsknappen
for filtrene lyser
fremdeles etter at
luftfiltrene er skiftet.
Luftrenseren er ikke
riktig tilbakestilt. Du finner informasjon
om hvordan du
tilbakestiller enheten i
avsnittet om filterskifte.
Luftrenseren slår seg
på, for deretter å slå
seg av.
Luftrenseren er defekt
eller har funksjonssvikt. Avbryt bruken
umiddelbart og kontakt
kundeservice. Ikke
forsøk å åpne
luftrenseren for å
reparere selv.
Luftrenseren piper
gjentatte ganger etter
at den er slått på.
SAMSVARSERKLÆRING
Smartwares Europe erklærer herved at radioutstyrstypen 356280 er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU
Hele teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende
internettadresse: www.princesshome.eu/doc
MILJØ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom på
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vårt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler på www.princesshome.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Princess 01.356280.01.001 Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka