Atlantic Water Gardens 50772 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

ProfiClear Premium Moving Bed Modul
18172/02-16-MH
18172 GA_Moving_Bed_Modul_A5_end_. 09.02.16 13:23 Seite 2
- -
2
A
ProfiClear0015
B
ProfiClea0006
- -
3
C
ProfiClear0009
D
ProfiClear0008
- -
4
E
ProfiClearr007
F
ProfiClear0038
ProfiClear0005
- -
5
H
ProfiClear0039
- -
6
I
ProfiClear0045
- DE -
7
- DE -
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ................................................................................................... 8
1.1 Symbole in dieser Anleitung .......................................................................................................... 8
2 Sicherheitshinweise .................................................................................................................................. 8
3 Produktbeschreibung ................................................................................................................................ 8
3.1 Lieferumfang und Geräteaufbau .................................................................................................... 9
3.2 Funktionsbeschreibung .................................................................................................................. 9
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................. 10
4 Montage .................................................................................................................................................. 10
4.1 Geräteanschluss vorbereiten ....................................................................................................... 10
4.2 Externe Belüfterpumpe anschließen ............................................................................................ 11
5 Aufstellen und Anschließen ..................................................................................................................... 12
5.1 Aufstellung planen ....................................................................................................................... 12
5.2 Hinweise zu Rohrleitungen .......................................................................................................... 12
5.3 Filtermodul aufstellen und mit weiteren Filtermodulen verbinden ................................................. 12
5.4 Gepumptes System ohne ProfiClear Premium Individual Modul: Ablaufset montieren ................. 13
5.5 Wasserrücklauf zum Teich herstellen .......................................................................................... 13
6 Inbetriebnahme ....................................................................................................................................... 13
7 Störungsbeseitigung ............................................................................................................................... 14
8 Reinigung und Wartung ........................................................................................................................... 15
8.1 Belüfterstab ersetzen ................................................................................................................... 15
9 Lagern/Überwintern ................................................................................................................................. 15
10 Entsorgung .............................................................................................................................................. 15
11 Technische Daten ................................................................................................................................... 16
Ersatzteile ...................................................................................................................................................... 107
- DE -
8
Original Gebrauchsanleitung
1 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts ProfiClear Premium Moving Bed Modul
haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät
vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt
werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
1.1 Symbole in dieser Anleitung
D
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nic
ht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin
, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
.
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.
2 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
3 Produktbeschreibung
Zum OASE Filtersystem ProfiClear Premium gehören die Filtermodule Trommelfilter Modul, Moving Bed Mo-
dul und Individual Modul. Das Filtersystem kann als gepumptes System oder als Gravitationssystem betrieben
werden. Mit Ausnahme des Trommelfilter Moduls sind alle Filtermodule für beide Systeme geeignet.
- DE -
9
3.1 Lieferumfang und Geräteaufbau
A
ProfiClear Premium Moving Bed Modul
Anzahl
1
Behälterdeckel
1 ST
2
Behälter
Bewegungsraum für Hel-X-Biokörper (3)
1 ST
3
25-l-Sack Hel-X-Biokörper
Hel-X-Biokörper (dargestellt sind nur 5 ST) wirken nach der Besiedelung mit Bakterien als Filter zur biologischen Reini-
gung des Wassers
2 ST
4
Einlauf 180 mm
2 ST
5
Diffusor
2 ST
6
Gitterrohr mit Diffusor (5)
Verwirbelt gemeinsam mit aktivem Belüfterstab (8) das einströmende Wasser
Sperrt Aus- und Einlauf für die Hel-X-Biokörper
2 ST
7
Auslauf DN 150
2 ST
8
Belüfterstab
Versorgt das Wasser im Behälter mit Sauerstoff und hält die Hel-X-Biokörper in Bewegung
1 ST
9
Schmutzauslauf DN 75 mit Absperrschieber
1 ST
10
Luftschlauch 9 mm mit Luftanschluss (11)
Kann eine externe Belüfterpumpe mit dem Belüfterstab (8) verbinden
1 ST
11
Luftanschluss
Zum Anschluss von einem Luftschlauch 9 mm
1 ST
12
T-Stück 9 mm zum Teilen des Luftstroms
1 ST
13
Adapter 4/9
Zum Anschluss von Luftschläuchen 4 mm an Luftanschluss (11)
1 ST
100-ml-Dose BioKick CWS
1 ST
Beipack mit Befestigungsmaterial
1 ST
H
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Anzahl
Ablaufset ProfiClear Premium gepumpt, Best.-Nr.: 50949, enthält:
2 Adapter DN 110
2 Rohrbögen DN 110
1 Halteblech
1 ST
3.2 Funktionsbeschreibung
Das ProfiClear Premium Moving Bed Modul dient zur biologischen Filterung des Teichwassers. Als Filtermate-
rial werden Hel-X-Biokörper verwendet.
Hel-X-Biokörper sorgen für einen effektiven Abbau von Nähr- und Schadstoffen im Wasser. Auf ihrer Oberflä-
che siedeln sich im Lauf der Zeit die für die Nitrifikation und die Denitifikation zuständigen Bakterien an. Sie
reinigen das Wasser, bevor es den Behälter wieder verlässt. Das Wirbelbettverfahren (Zusammenspiel von
Wasserströmung und Sauerstoffzufuhr) und die Bypass-Technik sorgen für die optimale Bewegung der Hel-X-
Biokörper auch bei hohen Durchflussraten. Das biologische System ist zudem selbstreinigend und bedarf kei-
ner zusätzlichen Wartung.
Die Entwicklung der Biologie im Filter braucht einige Tage Zeit. Sie wird durch die Zugabe von BioKick Starter-
bakterien beschleunigt.
Biokick enthält Millionen aktiver Mikroorganismen. Sie beginnen sofort mit der Reinigung des Wassers.
Schon nach wenigen Wochen ist die Biologie im Filter vollständig entwickelt.
Nitrifikation ist die durch spezielle Bakterien bewirkte Entgiftung des Wassers von Ammoniak/Ammonium und
Nitrit. Im Wasser wird die Zunahme dieser Stoffe zum Beispiel durch Fischfutter und Fischkot verursacht. Das
Ammoniak ist besonders fischgiftg.
Die Nitrifikation vollzieht sich in zwei Schritten. Beim ersten Schritt wandeln die Bakterien das Ammo-
niak/Ammmonium in Nitrit um. Beim zweiten Schritt wandeln andere Bakterien dieses Nitrit in ungiftiges aber
Algenwachstum förderndes Nitrat um. Für beide Schritte wird Sauerstoff verwendet. Der Sauerstoff wird dem
Wasser entzogen.
Denitrifikation ist der Abbau von Nitrat zu gasförmigen Stickstoff. Bei geringem Sauerstoffgehalt zapfen Bak-
terien den Nitratstickstoff als Sauerstoffquelle an und wandeln ihn in Luftstickstoff um. Luftstickstoff ist für Al-
gen und Wasserpflanzen nicht verfügbar.
OASE empfiehlt: Nehmen Sie bei hohen Futtermengen für Ihre Fische einen regelmäßigen Wasserwechsel
vor oder sorgen Sie für eine ausreichende Bepflanzung.
- DE -
10
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
ProfiClear Premium Moving Bed Modul, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet
werden:
Zur Reinigung von Gartenteichen.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C+35 °C.
Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
4 Montage
Sie benötigen folgende Werkzeuge:
Ringschlüssel 10 mm
Steckschlüssel 7 mm
Kreuzschlitzschraubendreher PZ3
Akkuschrauber Bit PZ3 (Nicht auf "Bohren" stellen!)
4.1 Geräteanschluss vorbereiten
Vor dem Aufstellen, Anschließen und der Inbetriebnahme des Geräts sind noch einige Aufgaben zu erfüllen:
1 × Absperrschieber DN 75 montieren ( A 9)
2 × Einlauf 180 mm montieren ( A 4)
2 × Auslauf DN 150 montieren ( A 7)
2 × Gitterrohr montieren ( A 6)
Entfernen Sie den Behälterdeckel.
Absperrschieber DN 75 montieren
So gehen Sie vor:
B
1. Absperrschieber in Rohrmuffe setzen und mit Schlauchschelle sichern.
2. Rohrmuffe auf Durchführung setzen.
3. Halteblech des Absperrschiebers außen am Behälter mit Hutmuttern sichern.
4. Schlauchschelle an Durchführung sichern.
Gitterrohr montieren
So gehen Sie vor:
C
1. Das erste Gitterrohr so auf den Gitterrohrhalter stecken, dass der weiße Kabelbinder am Diffusor zur Aus-
sparung rechts neben der Dreieckmarkierung ausgerichtet ist.
Der Rasthaken am Gitterrohrhalter muss in einer Masche des Gitterrohrs einrasten.
2. Das zweite Gitterrohr so auf den Gitterrohrhalter stecken, dass der weiße Kabelbinder am Diffusor zur Boh-
rung links neben der Dreieckmarkierung ausgerichtet ist.
Der Rasthaken am Gitterrohrhalter muss in einer Masche des Gitterrohrs einrasten.
3. Gitterrohrhalter jeweils auf das andere Gitterrohrende stecken.
Die Dreieckmarkierungen der gegenüberliegenden Gitterrohrhalter müssen zueinander ausgerichtet sein.
Der Rasthaken am Gitterrohrhalter muss in einer Masche des Gitterrohrs einrasten.
- DE -
11
Einlauf 180 mm montieren
So gehen Sie vor:
D
1. Gitterrohr in den Behälter schieben bis die Gitterrohrhalter vor dem Eingang und Ausgang liegen.
Die Dreieckmarkierung auf dem Gitterrohrhalter muss nach oben zeigen.
Das Gitterrohrende mit dem Diffusor im Gitterrohr muss auf der Einlaufseite liegen.
Der Diffusor muss so ausgerichtet sein, dass das einströmende Wasser vom Diffusor in Richtung Belüf-
terstab abgelenkt wird.
2. Dichtung von außen in Behälterwand einsetzen.
Die als Nase ausgeprägte Markierung muss nach oben zeigen und auf das Lochbild ausgerichtet sein.
3. Einlauf auf Dichtung setzen.
Die als Nase ausgeprägte Markierung muss nach oben zeigen und auf das Lochbild ausgerichtet sein.
4. Drei Linsenschrauben durch die Bohrungen am Gitterrohrhalter führen und Dichtung und Einlauf festschrau-
ben.
Die Dreieckmarkierung auf dem Gitterrohrhalter muss nach oben zeigen.
5. Mit drei Linsenschrauben Dichtung und Einlauf zusätzlich festschrauben.
Alle Schrauben mit Akkuschrauber über Kreuz festziehen, damit sich die Dichtung gleichmäßig anlegt.
Schrauben mit Kreuzschlitzschraubendreher nachziehen.
6. Gummimuffe über Einlauf ziehen und mit Schlauchschelle befestigen.
Schlauchschelle so drehen, dass die Schraube von der Seite aus zugängig ist. Später folgende Monta-
gearbeiten werden so erleichtert.
Auslauf DN 150 montieren
Voraussetzung
Gitterrohr mit Gitterrohrhalter liegt im Behälter vom dem Eingang und Ausgang. (→ Einlauf 180 mm mon-
tieren)
So gehen Sie vor:
E
1. Dichtung von außen in Behälterwand einsetzen.
Die als Nase ausgeprägte Markierung muss nach oben zeigen und auf das Lochbild ausgerichtet sein.
2. Auslauf auf Dichtung setzen.
Die als Nase ausgeprägte Markierung muss nach oben zeigen und auf das Lochbild ausgerichtet sein.
3. Drei Linsenschrauben durch die Bohrungen am Gitterrohrhalter führen und Dichtung und Auslauf fest-
schrauben.
Die Dreieckmarkierung auf dem Gitterrohrhalter muss nach oben zeigen.
4. Mit drei Linsenschrauben Dichtung und Auslauf zusätzlich festschrauben.
Alle Schrauben mit Akkuschrauber über Kreuz festziehen, damit sich die Dichtung gleichmäßig anlegt.
Schrauben mit Kreuzschlitzschraubendreher nachziehen.
4.2 Externe Belüfterpumpe anschließen
Schließen Sie den Belüfterstab im Behälter an eine externe Belüfterpumpe an.
OASE empfiehlt: OASE-Teichbelüfter AquaOxy 2000 oder stärker.
Je nach Anzahl der mit Luft zu versorgenden Filtermodule können auch mehrere Belüfterpumpen erforder-
lich sein.
Ab AquaOxy 4800 können Sie mindestens zwei Filtermodule mit einer Belüfterpumpe belüften. Verwenden
Sie zum Teilen des Luftstroms das im Lieferumfang enthaltene T-Stück. Die Verbindungsschläuche (die
Luftwege) müssen für alle Filtermodule gleich lang sein.
So gehen Sie vor:
F
1. Schlauch von externer Belüfterpumpe mit Luftanschluss verbinden und Luftanschluss in Behälter einhän-
gen.
Für dünnere Luftschläuche 4 mm den 4/9-mm-Adapter verwenden und Verbindung ggf. mit einem Ka-
belbinder sichern.
- DE -
12
5 Aufstellen und Anschließen
5.1 Aufstellung planen
Hinweis:
Verwenden Sie geeignete Transport- und Greifhilfen zum Transportieren und Aufstellen des Geräts.
Das Gerät hat ein Gewicht von mehr als 25 kg. (→ Technische Daten)
Planen Sie die Aufstellung des Filtersystems. Durch eine sorgfältige Planung und Berücksichtigung der Umge-
bungsbedingungen erreichen Sie optimale Betriebsbedingungen.
Grundsätzliche Bedingungen, die einzuhalten sind:
Die Filtermodule haben im gefüllten Zustand ein hohes Gewicht. Wählen Sie einen geeigneten Untergrund
(mindestens Plattierung, besser Betonierung), um ein Absacken zu vermeiden.
Planen Sie ausreichend Bewegungsfreiraum ein, um Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen zu
können.
Leiten Sie das Schmutzwasser in die Kanalisation oder so weit vom Teich entfernt ab, dass es nicht in den
Teich zurückfließen kann.
Wenn Sie Grobschmutz und Schmutzwasser in eine gemeinsame Rohrleitung zusammenführen, hierfür
mindestens Rohrleitungen DN 110 verwenden.
Geeignete Grobschmutzabscheidung vorsehen, z. B. ProfiClear Premium Trommelfilter Modul.
5.2 Hinweise zu Rohrleitungen
Verwenden Sie geeignete Rohrleitungen.
Verwenden Sie keine rechtwinkligen Rohrstücke. Hocheffizient sind Bögen mit einem maximalen Winkel
von 45°.
Verkleben Sie Kunststoffrohre für eine dauerhafte und sichere Verbindung oder verwenden Sie Muffenver-
bindungen mit Auszugssicherung.
Stehendes Wasser kann bei starkem Frost nicht ausweichen und lässt Rohrleitungen platzen. Verlegen Sie
daher Rohrleitungen und Schläuche mit einem Gefälle (50 mm/m), so dass sie leer laufen können.
Beim Gravitationssystem muss der Zulauf vom Teich und ggf. der Rücklauf zum Teich bei Wartungs- und
Reparaturarbeiten abgesperrt werden können. Installieren Sie daher geeignete Absperrschieber.
5.3 Filtermodul aufstellen und mit weiteren Filtermodulen verbinden
Sie können maximal drei Moving Bed Module hintereinander aufstellen.
So gehen Sie vor:
G
1. Moving Bed Modulbehälter so an das vorausgehende Modul (Trommelfilter Modul oder anderes Moving
Bed Modul) heranschieben, dass dessen Behälterauslauf bis zum Anschlag in der Gummimuffe des Moving
Bed Modulbehälters verschwindet.
Die Absperrschieber der Schmutzwasserabläufe befinden sich alle auf der gleichen Seite.
2. Verbindung mit Schlauchschelle sichern.
3. Erst die Schlauchschellenschraube nach oben legen und dann festziehen. Später folgende Montageschritte
werden so erleichtert.
Hinweis für gepumptes System!
Falls kein ProfiClear Premium Individual Modul an das letzte Moving Bed Modul angeschlossen wird, emp-
fiehlt OASE: Damit sich ein optimaler Wasserstand im Behälter einstellt, montieren Sie das ProfiClear Pre-
mium Ablaufset (Best.-Nr.: 50949).
- DE -
13
5.4 Gepumptes System ohne ProfiClear Premium Individual Modul: Ablaufset montieren
Wenn an den Ausgängen des Filtermoduls kein weiteres ProfiClear Premium Filtermodul angeschlossen wird,
müssen die Ausgänge höher gelegt werden. Dadurch wird das erforderlich Wasserniveau im Filterbehälter
sichergestellt. Die Höhe des Auslaufs bestimmt, wie hoch das Wasser im Filterbehälter steigen kann. Nach
dem Prinzip der kommunizierenden Röhren pegelt sich das Wasser auf dasselbe Niveau ein.
OASE hält ein geeignetes Ablaufset bereit (Best.-Nr. 50949). Es besteht aus zwei Rohrbögen/DN 110 Adap-
tern mit Halteblech.
So gehen Sie vor:
H
1. Falls noch nicht geschehen: Dichtung von außen in Behälterwand einsetzen.
Die als Nase ausgeprägte Markierung muss nach oben zeigen und auf das Lochbild ausgerichtet sein.
2. Auslaufadapter auf Dichtung setzen.
Die als Nase ausgeprägte Markierung muss nach oben zeigen und auf das Lochbild ausgerichtet sein.
3. Dichtung und Auslaufadapter von innen mit Linsenschrauben befestigen.
Alle Schrauben mit Akkuschrauber über Kreuz festziehen, damit sich die Dichtung gleichmäßig anlegt.
Schrauben mit Kreuzschlitzschraubendreher nachziehen.
4. Bausatz Rohrbogen in vorgegebener Reihenfolge zusammenstecken und an Auslaufadapter befestigen.
5. Halteblech über Rohrbogen führen und Rohrelemente ggf. entsprechend ausrichten.
6. Schrauben mit Quelldichtungen von innen durch die Bohrungen führen. Halteblech von außen mit Hutmut-
tern an der Behälterwand verschrauben.
5.5 Wasserrücklauf zum Teich herstellen
Nach dem Durchlaufen aller Reinigungsstufen muss das gereinigte Wasser in den Teich zurückgeführt wer-
den.
Je nach System stehen unterschiedliche Möglichkeiten zur Verfügung (siehe Gebrauchsanleitung für das Indi-
vidual Modul).
6 Inbetriebnahme
Für den Betrieb eines Moving Bed Moduls werden zwei 25-l-Säcke Hel-X-Bioelemente benötigt (50 l). Optional
können auch 75 l eingesetzt werden (Ergänzungskit Best.-Nr.: 51060).
So gehen Sie vor:
1. Unten am Behälter Absperrschieber für Schmutzauslauf DN 75 schließen.
2. Gesamtes Filtersystem (Rohrleitungen und Schläuche) auf Vollständigkeit kontrollieren.
3. Behälter mit Wasser füllen:
Gepumptes System: Filterpumpe einschalten.
Gravitationssystem: Absperrschieber (Zulauf und Rücklauf) der Filterreihe öffnen um Wasserfluss zu er-
möglichen.
4. Alle Rohrleitungen, Schläuche und ihre Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen.
Quelldichtungen können zu Beginn undicht sein, da sie erst bei Wasserkontakt vollständig abdichten.
5. Hel-X-Bioelemente in den Behälter füllen.
Die Hel-X-Bioelemente müssen sich lose im Behälter bewegen können.
Bis zur vollständigen Besiedelung der Hel-X-Bioelemente können mehrer Wochen vergehen. Unbesie-
delte Hel-X-Biomedien neigen zum Schwimmen.
6. Filterstarter BioKick CWS einfüllen.
7. Behälterdeckel auflegen.
8. Wenn alle Filterbehälter mit Wasser gefüllt sind, die anderen elektrischen Geräte (z. B. Filterpumpen) ein-
schalten. Bei Verwendung von Filterstartern (z. B. OASE BioKick) vorhandene UVC-Klärer jedoch für min-
destens 24 Stunden ausgeschaltet lassen, damit die Besiedelung der Filtermaterialien mit Mikroorganismen
nicht gestört wird.
- DE -
14
Hel-X-Biokörper optimal verwenden
Durch Nährstoffe und Fischkot bildet sich Ammonium und Nitrit im Teichwasser. Mikroorganismen, die die Hel-
X-Biokörper besiedeln, ernähren sich von diesen Substanzen und entgiften dadurch das Teichwasser. Je
mehr Nährstoffe das Teichwasser enthält, desto mehr Mikroorganismen besiedeln die Hel-X-Biokörper.
Die Beweglichkeit der Hel-X-Biokörper im Behälter ist wesentlich von deren Besiedelung mit Mikroorganismen
abhängig.
Schwach oder nicht besiedelte Hel-X-Biokörper sind leicht und schwimmen an der Wasseroberfläche. Da-
durch kommt es zu Stockungen an der Wasseroberfläche.
Gut besiedelte Hel-X-Biokörper sind schwer und schweben im Wasser, so dass sie erheblich besser umge-
wälzt werden.
Optimale Menge an Hel-X-Biokörpern ermitteln:
Bewegung Hel-X-
Biokörper
Gehalt an Ammo-
nium, Nitrit
Mögliche Ursache
Abhilfe
Gut
In Ordnung
Deutlich erhöht
Menge der Hel-X-
Biokörper ist zu ge-
ring
Menge der Hel-X-Biokörper erhöhen, bis ca. 50 % der Hel-X-Biokörper an der
Wasseroberfläche schwimmen. Warten, bis alle Hel-X-Biokörper im Wasser
schweben (kann mehrere Wochen dauern).
Falls erforderlich, Vorgang wiederholen, bis die gewünschten Wasserwerte
erreicht sind.
Nicht mehr als die max. zulässige Menge an Hel-X-Biokörpern in den Behäl-
ter füllen
Stockend oder ste-
hend
Gut
Besiedlung der Hel-
X-Biokörper zu
schwach
Bei neuen Hel-X-Biokörpern warten, bis die Besiedelung vollständig ist (kann
mehrere Wochen dauern).
TIPP: Während der Besiedlungsphase die Luftmenge auf ca. 1000 l/h redu-
zieren.
Innerhalb der er-
sten Wochen er-
höht
Bei Hel-X-Biokörpern mit vollständiger Besiedelung so viele Hel-X-Biokörper
entnehmen, bis keine Stockungen mehr auftreten.
TIPP: Eine kleine Menge vollständig besiedelter Hel-X-Biokörper arbeitet ef-
fektiver, als eine große Menge unvollständig besiedelter Hel-X-Biokörper.
Deutlich erhöht
Menge der Hel-X-
Biokörper ist zu
hoch
Lösen sich auch nach mehreren Wochen die Stockungen nicht auf, ist die
Menge der Hel-X-Biokörper zu hoch.
So viele Hel-X-Biokörper herausnehmen, bis keine Stockungen mehr auftre-
ten.
Um akzeptable Ammonium- und Nitritwerte zu erreichen, ein weiteres Filter-
modul ProfiClear Moving Bed installieren.
Andere Ursachen für erhöhte Ammonium- und Nitritwerte ermitteln und behe-
ben.
7 Störungsbeseitigung
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Kein Wasserfluss
Filterpumpe nicht eingeschaltet
Filterpumpe einschalten, Netzstecker einstecken
Zulauf zum Filtersystem oder Rücklauf zum Teich
verstopft
Zulauf bzw. Rücklauf reinigen
Wasserfluss ungenügend
Bodenablauf, Rohrleitung bzw. Schlauch verstopft
Reinigen, evtl. ersetzen
Schlauch geknickt
Schlauch prüfen, evtl. ersetzen
Zu hohe Verluste in den Leitungen
Leitungslänge auf nötiges Minimum reduzieren
Wasser ist mit Ammonium/Nitrit
belastet
Zu wenig Hel-X-Biokörper im Einsatz
Bei Bedarf mehr Hel-X-Biokörper einsetzen
Gerät noch nicht lange im Betrieb
Die vollständige biologische Reinigungswirkung wird erst
nach einigen Wochen erreicht
Hel-X-Biokörper werden her-
ausgeschwemmt
Gitterrohr verrutscht
Sitz des Gitterrohres korrigieren
Gitterrohr defekt
Gitterrohr austauschen
Nachlassende Bewegung der
Hel-X-Biokörper
Belüfterstab verstopft
Belüfterstab ersetzen
Belüfterpumpe gestört
Belüfterpumpe überprüfen
Geringe Bewegung der neuen
Hel-X-Biokörper
Hel-X-Biokörper sind noch nicht vollständig besie-
delt
Die Besiedelung mit Bakterien ist ein natürlicher Prozess
und ist erst nach einigen Wochen abgeschlossen. Warten.
- DE -
15
8 Reinigung und Wartung
Das Filtersystem ist selbstreinigend. Abgestorbene Biomasse sinkt zu Boden und muss entfernt werden.
Hierzu einmal im Monat Schmutzauslauf DN 75 für ca. 10 Sekunden öffnen.
Nur bei außergewöhnlicher Verschmutzung muss das gesamte Filtersystem zum Reinigen und Warten au-
ßer Betrieb genommen werden.
Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden, da diese die Filterbakterien abtöten.
So gehen Sie vor:
1. Alle Filterpumpen ausschalten.
2. Alle weiteren elektrischen Geräte des Filtersystems ausschalten (z. B. UVC-Klärer).
3. Nur Gravitationssystem: Die Absperrschieber (Zulauf und Rücklauf) der Filterreihe schließen, um weiteren
Wasserfluss zu verhindern.
4. Unten am Behälter den Absperrschieber für Schmutzauslauf DN 75 öffnen und Schmutzwasser in zulässi-
ger Weise entsorgen.
5. Reinigungsmaßnahmen durchführen.
Hel-X-Biokörper im Behälter mit fließendem Wasser spülen.
6. Absperrschieber schließen.
7. Filtersystem wieder in Betrieb nehmen. (→ Inbetriebnahme)
8.1 Belüfterstab ersetzen
So gehen Sie vor:
I
1. Ca. 2/3 der Hel-X-Biokörper entnehmen und feucht lagern. Nach Beendigung der Wartungsmaßnahme Hel-
X-Biokörper zurück in den Behälter geben.
2. Belüfterstab aus Klemmhalterung am Behälterboden ziehen.
3. Anschlussschlauch vom Belüfterstab abziehen und an neuen Belüfterstab montieren.
4. Belüfterstab in Klemmhalterung zurückdrücken.
9 Lagern/Überwintern
Das Gerät steht vor Frost geschützt:
Der Betrieb des Geräts ist möglich, wenn die minimale Wassertemperatur von +4 °C eingehalten wird.
Das Gerät ist nicht vor Frost geschützt:
Bei Wassertemperaturen unter +8 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost ist das Gerät außer Betrieb
zu nehmen.
Gerät so weit wie möglich entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen.
Sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich entleeren.
Absperrschieber geöffnet lassen.
Filterbehälter so abdecken, dass kein Regenwasser eindringen kann.
Leitungen und Absperrschieber, an denen Wasser anliegt, vor Frost schützen.
10 Entsorgung
Unterstützen Sie unser Bemühen um eine intakte Umwelt und beachten Sie die folgenden Entsorgungshin-
weise!
Entsorgen Sie das Gerät gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen.
- DE -
16
11 Technische Daten
ProfiClear Premium Moving Bed Modul
Biologische Filteroberfläche
bei Füllung mit 50 l Hel-X-Biokörpern
gesamt
43
geschützt
35,5
Zulässiger Salzgehalt Wasser
maximal
%
0,5
Einlauf
Anzahl
ST
2
Anschluss
mm
180
Auslauf
Anzahl
ST
2
Anschluss
DN 150
Schmutzauslauf
Anzahl
ST
1
Anschluss
DN 75
Umwälzleistung
maximal
l/h
10000
minimal
l/h
33000
Abmessungen
Länge
mm
830
Breite
mm
665
Höhe
mm
815
Gewicht
ohne Wasser
kg
45
mit Wasser
kg
270
- EN -
17
- EN -
Table of Contents
1 Information about these operating instructions ........................................................................................ 18
1.1 Symbols used in these instructions .............................................................................................. 18
2 Safety information ................................................................................................................................... 18
3 Product Description ................................................................................................................................. 18
3.1 Delivery scope and unit configuration .......................................................................................... 19
3.2 Function description ..................................................................................................................... 19
3.3 Intended use ................................................................................................................................ 20
4 Installation ............................................................................................................................................... 20
4.1 Preparing the unit connection ...................................................................................................... 20
4.2 Connecting an external aerator pump .......................................................................................... 21
5 Installation and connection ...................................................................................................................... 22
5.1 Installation planning ..................................................................................................................... 22
5.2 Information regarding pipes ......................................................................................................... 22
5.3 Installing the filter module and connecting it to additional filter modules ...................................... 22
5.4 Pump fed system without ProfiClear Premium Individual Module: Fitting the discharge set ......... 23
5.5 Returning the water to the pond ................................................................................................... 23
6 Commissioning/start-up ........................................................................................................................... 23
7 Remedy of faults ..................................................................................................................................... 24
8 Maintenance and cleaning ...................................................................................................................... 25
8.1 Replace the aerator rod ............................................................................................................... 25
9 Storage/Over-wintering ........................................................................................................................... 25
10 Disposal .................................................................................................................................................. 25
11 Technical data ......................................................................................................................................... 26
Spare parts .................................................................................................................................................... 107
- EN -
18
Translation of the original Operating Instructions
1 Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product ProfiClear Pre-
mium Moving Bed Modul.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with
the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a
new owner.
1.1 Symbols used in these instructions
GB
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger
, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Important information for trouble
-free operation.
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.
2 Safety information
This unit can be used by children aged 8  and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they are supervised or have
been instructed on how to use the unit in a safe way and they
understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance
under supervision.
3 Product Description
The OASE filter system ProfiClear Premium includes the filter modules "Drum Filter Module", "Moving Bed
Module" and "Individual Module". The filter system can be operated as a pump fed or gravity fed system. All
filter modules are suitable for both system except for the Drum Filter Module.
- EN -
19
3.1 Delivery scope and unit configuration
A
ProfiClear Premium Moving Bed Module
Quantity
1
Container cover
1 x
2
Container
provides a space for the Hel-X bio-elements to move around in (3)
1 x
3
25 l bag of Hel-X bio-elements
Hel-X bio-elements (only 5 shown in the diagram), once colonised by bacteria, act as filter elements for biologically
cleaning the water
2 x
4
180 mm inlet
2 x
5
Diffusor
2 x
6
Meshed tube with diffusor (5)
together with the active aerator rod (8), creates turbulence in the water flowing into the container
blocks the outlet and inlet for the Hel-X bio-elements
2 x
7
DN 150 outlet
2 x
8
Aerator rod
enriches the water in the container with oxygen and keeps the Hel-X bio-elements in constant motion
1 x
9
DN 75 dirt outlet with slide valve
1 x
10
9 mm air hose with air connection (11)
for connecting an external aerator pump to the aerator rod (8)
1 x
11
Air connection
for connecting a 9 mm air hose
1 x
12
9 mm tee for dividing the air flow
1 x
13
4/9 adapter
for connecting 4 mm air hoses to the air connection (11)
1 x
100 ml can of BioKick CWS
1 x
Accessory kit containing fastening material
1 x
H
Accessories (not included in the delivery scope)
Quantity
ProfiClear Premium discharge set, pump fed, Order No.: 50949, contains:
2x DN 110 adapters
2 x DN 110 pipe bends
1x holding plate
1 x
3.2 Function description
The ProfiClear Premium Moving Bed Module is designed for biological filtering of pond water. Hel-X bio-ele-
ments are used as a filter medium.
Hel-X bio-elements ensure the effective break-down of nutrients and contaminants in the water. Over the
course of time, the surface of the bio-elements is colonised by bacteria responsible for nitrification and denitrifi-
cation. They clean the water before it leaves the container. The fluidized bed process (action of the water flow
and oxygen supply) and the bypass technology ensure optimum movement of the Hel-X bio-elements even at
high flow rates. The biological system is self-cleaning and does not need additional maintenance.
The development of the biology in the filter takes several days. It can be accelerated by adding BioKick starter
bacteria.
Biokick contains millions of active micro-organisms. They start cleaning the water immediately. The biology in
the filter is fully developed within only a few weeks.
Nitrification is the process by which ammonia/ammonium and nitrite are removed from the water by special
bacteria. These substances can build up in the water, for example as a result of fish food and fish excrement.
Ammonia is particularly toxic for fish.
Nitrification takes place in two steps. In the first step, the bacteria convert the ammonia/ammonium into nitrite.
In the second step, other bacteria convert this nitrite into nitrate, which although non-toxic, promotes the
growth of algae. Both steps use oxygen that is taken from the water.
Denitrification is the process by which nitrate is broken down to gaseous nitrogen. In the event of a low oxy-
gen content, the bacteria use the nitrate nitrogen as a source of oxygen and convert it into atmospheric nitro-
gen. Atmospheric nitrogen cannot be used by algae and aquatic plants.
OASE recommends: If you are giving your fish large amounts of food, ensure that there are sufficient aquatic
plants or change the water regularly.
- EN -
20
3.3 Intended use
ProfiClear Premium Moving Bed Modul, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in
the following:
For cleaning garden ponds.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C.
Never use the unit to convey fluids other than water.
Do not use for commercial or industrial purposes.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
4 Installation
The following tools are required:
10 mm ring spanner
7 mm socket spanner
PZ3 Phillips screwdriver
Cordless drill/screwdriver with PZ3 bit (do not set to "drill"!)
4.1 Preparing the unit connection
Before installing, connecting and starting up the unit, perform the following tasks:
1 Fit 1× DN 75 slide valve ( A 9)
2 Fit 2× 180 mm inlets ( A 4)
2 Fit 2× DN 150 outlets ( A 7)
2 Fit 2× meshed tubes ( A 6)
Remove the container cover.
Fitting the DN 75 slide valve
How to proceed:
B
1. Fit the slide valve into the connecting sleeve and secure with a hose clip.
2. Fit the connecting sleeve onto the connection.
3. Secure the holding plate of the slide valve to the outside of the container with cap nuts.
4. Secure the hose clip on the connection.
Fitting the meshed tube
How to proceed:
C
1. Fit the first meshed tube onto the meshed tube holder such that the white cable binder on the diffusor is
aligned to the recess on the right next to the triangular marking.
Ensure that the engagement hook on the meshed tube holder engages in a mesh of the meshed tube.
2. Fit the second meshed tube onto the meshed tube holder such that the white cable binder on the diffusor is
aligned to the recess on the left next to the triangular marking.
Ensure that the engagement hook on the meshed tube holder engages in a mesh of the meshed tube.
3. Fit a meshed tube holder onto the other end of each meshed tube.
Ensure that the triangular markings of the opposing meshed tube holders are aligned in relation to each
other.
Ensure that the engagement hook on the meshed tube holder engages in a mesh of the meshed tube.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Atlantic Water Gardens 50772 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre