Silvercrest SWKS 2400 B1 Operating Instructions Manual

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Operating Instructions Manual
IAN 78281
KETTLE SWKS 2400 B1
KETTLE
Operating instructions
KUHALNIK VODE
Navodila za uporabo
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
Návod na obsluhu
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 7
SI Navodila za uporabo Stran 13
CZ Návod k obsluze Strana 19
SK Ná vod na obsluhu Strana 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
- 1 -
CONTENT PAGE
Introduction 2
Intended Use 2
Items supplied 2
Operating Elements 2
Technical data 2
Safety instructions 2
Start-up 3
Boiling water 3
Cleaning and Care 4
Before cleaning the appliance... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
In the event of scale deposits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Removing/replacing the pouring sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Storage 4
Disposal 5
Warranty & Service 5
Importer 5
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 1
- 2 -
KETTLE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of ap-
plication. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of wa-
ter in domestic households. It is not intended for use
with other liquids or for commercial use. This ap-
pliance is intended exclusively for use in domestic
households. Do not use the appliance for commer-
cial purposes!
Items supplied
Kettle
Base
Operating instructions
Operating Elements
1 Lid
2 Unlocking button
3 ON/OFF switch
4 Base
5 Rolled-up cable
6 Control lamp
7 Scale
8 Pourer sieve
Technical data
Voltage : 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption : 2000 - 2400 W
Volume: max. 1.7 l
min. 0.7 l
In older electrical installations, the building fuse
(12 A) may be triggered due to the high power
consumption.
Safety instructions
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
Ensure that the base with the electrical connec-
tions does not come into contact with water! En-
sure that the base is completely dry before use,
especially if it has accidentally become wet.
Only use the water boiler with the supplied
base.
Make sure that the power cord never becomes
wet or damp during operation. Lay the cord such
that it cannot be pinched or otherwise damaged.
Arrange for defective power plugs and/or ca-
bles to be replaced at once by qualified techni-
cians or our Customer Service Department.
Always pull the plug out of the power socket
after use. Switching off the appliance is not suffi-
cient because the appliance receives power as
long as the power plug is connected to the socket.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 2
- 3 -
To avoid burns and other injuries:
Always heat water with the lid closed, otherwise
the automatic cut-out may not function.
Boiling water can then spray out over the edge.
Hot steam clouds may be released.
The kettle also becomes very hot during use.
Wear oven mitts.
Ensure that the appliance is standing securely
and vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstabile kettle to fall
over.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficien-
ces in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the applianice is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use an external timing switch or a separa-
te remote control system to operate the appliance.
Start-up
Before taking the appliance into use, ensure that...
the appliance, the plug and the power cable are
in good working order and...
all packaging materials have been removed
from the appliance.
Fill the appliance with water up to the MAX
mark and let it come to a full boil once – as des-
cribed in the next section.
Pour this water away when the procedure has
been completed.
Rinse the kettle out with clear water.
Fill the appliance with water up to the MAX mar-
king on the scale 7 and then bring it to the boil.
Once again, pour this water away.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
Danger!
Never place the electrical base 4 in close proxi-
mity to water – a potentially fatal risk!
Notice:
Always use freshly drawn water. Do not consume
any water that has already stood in the water boiler
for longer than one hour. Do not reboil water that
has cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
Lift the kettle off of the base when filling it!
Press the unlocking button 2 and open the lid 1.
Hold the kettle upright while filling it.
Only in this way can you correctly read the mar-
kings on the scale 7.
Fill the kettle...
at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
First close the lid 1...
then place the kettle on the base 4 so that it
stands straight on the base 4.
Now insert the plug into the power socket.
Press the ON/OFF switch 3 down until it enga-
ges downwards.
The control lamps 6 indicates that the applian-
ce is now heating up.
The appliance switches itself off and the control
lamps 6 go out as soon as the water is on the
boil. The ON/OFF switch 3 is released up-
wards.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 3
- 4 -
Warning!
First remove the plug from the wall power socket be-
fore you lift the kettle from the base 4. This avoids
the risk that any water splashing out could come
into contact with live electrical connections in the
base 4, which could cause a short circuit.
Injury hazard!
For safety reasons, the lid 1 should not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is a
risk of receiving severe scalds.
Cleaning and Care
Danger!
Do not open any part of the housing. There are no
operating elements inside. An open housing can
create the risk of a life-threatening electrical shock.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered com-
ponents.
Before cleaning the appliance, ...
first, remove the plug from the power socket and
allow the appliance to cool down completely.
Clean the exterior surfaces and the power cable
with a slighly damp cloth. Be sure to dry the ap-
pliance well before taking it back into use.
For stainless steel surfaces, you can use appro-
priate cleaning agents from a specialized dea-
ler.
Never use any cleansers, abbrasive substances
or solvents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits
Before descaling, remove the pourer sieve 8
(see chapter "Removing/replacing the pourer
sieve").
Take any decalcifying agent used for kitchen
utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines)
from a grocery shop. Proceed as detailed in the
instructions provided for the use of the decalc-
fying agent.
Removing/replacing the pouring sieve
Open the lid 1.
Press from the front against the upper lug sitting
in the middle of the pouring sieve 8 and at the
same time hold it firmly by the flap.
Remove the pourer sieve 8.
Clean the pouring sieve 8 with a lightly moiste-
ned dishcloth and under running water.
After cleaning it, place the pourer sieve 8 from
inside against the opening. Ensure that the lower
and the lateral lugs grip the opening. Press the
pourer sieve 8 until the upper lug engages in
the opening.
Should the scale deposits in the pourer sieve 8
be firmly settled, lay it in a water-vinegar solu-
tion, with a ratio of 6:1, for a few hours. The sca-
le deposits will dissolve themselves. Rinse the
pourer sieve 8 with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the cable winder
5 under the base 4.
Store the appliance in a dry place.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 4
- 5 -
Disposal
Do not dispose of this appliance in
your normal domestic waste. This pro-
duct is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved di-
sposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dispo-
sal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 78281
IAN 78281
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 6
- 7 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wprowadzenie 8
Cel zastosowania 8
Zakres dostawy 8
Elementy obsługowe 8
Dane techniczne 8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8
Uruchomienie 9
Gotowanie wody 9
Czyszczenie i pielęgnacja 10
Przed przystąpieniem do czyszczeniem urządzenia... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Usuwanie osadów z kamienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zdejmowanie i zakładanie sitka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Przechowywanie 11
Utylizacja 11
Gwarancja i serwis 11
Importer 11
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 7
- 8 -
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa-
nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. W razie przekazania produktu na-
stępnej osobie, nie zapomnij dołączyć również in-
strukcji obsługi.
Cel zastosowania
Urządzenie jest przeznaczone do gotowania wody
w gospodarstwie domowym. Czajnik nie jest przez-
naczony do gotowania innych płynów niż woda.
Urządzenie służy wyłącznie do prac w prywatnych
warunkach domowych. Urządzenie nie nadaje się
do zastosowań komercyjnych!
Zakres dostawy
Czajnik elektryczny
Podstawa
Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe
1 pokrywa
2 przycisk zwalniający
3 przełącznik WŁ./WYŁ.
4 podstawa
5 chowanie kabla
6 lampka kontrolna
7 podziałka
8 sitko
Dane techniczne
Napięcie: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Pobór mocy : 2000-2400 W
Pojemność: maks. 1,7 l
min. 0,7 l
W starszych instalacjach domowych z uwagi
na duży pobór mocy może dojść do zadziała-
nia bezpiecznika (12 A).
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia porażenia
prądem elektrycznym:
Upewnij się, że podstawa z przyłączami elek-
trycznymi nie ma kontaktu z wodą! W wypadku
przypadkowego zamoczenia podstawy należy
ją najpierw dokładnie osuszyć.
Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną
do niego podstawą.
Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy
nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy.
Kabel układać w taki sposób, aby nie został on
zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 8
- 9 -
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
Po zakończeniu używania należy zawsze wyciąg-
nąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie
urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal
podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka
sieciowa znajduje się w gniazdku.
Aby uniknąć zagrożenia pożarowe-
go i odniesienia obrażeń ciała:
Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokry-
wie, w przeciwnym wypadku nie działa mecha-
nizm automatycznego wyłączania. Gotująca się
woda może przelewać się poza brzeg czajnika.
Z urządzenia może wydobywać się gorąca para.
Ponadto dzbanek jest bardzo gorący. Należy
stosować rękawice kuchenne.
Przed włączeniem upewnić się, że urządzenie
stoi prosto na stabilnym podłożu.
Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie
ustawiony czajnik.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysł-
ową lub nieposiadające doświadczenia i / lub
wiedzy, chyba że będą one przebywały pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo lub uzyskają od niej wskazówki doty-
czące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urzą-dzeniem.
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj
używać żadnych zewnętrznych zegarów sterują-
cych ani żadnego innego systemu zdalnego
sterowania.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić,
czy...
urządzenie, wtyczka i kabel zasilający są w od-
powiednim stanie i, czy...
z urządzenia usunięte zostały wszystkie materia-
ły opakowania.
Nalej wody do oznaczenia MAX i zagotuj jeden
raz – patrz opis w następnym rozdziale.
Po zagotowaniu wody wylej ją z czajnika.
Wypłucz dzbanek czystą wodą.
Napełnij urządzenie wodą aż do oznaczenia
MAX na podziałce 7 i zagotuj ją. Wylej za-
gotowaną wodę.
W tym momencie urządzenie jest gotowe do pracy.
Gotowanie wody
Niebezpieczeństwo!
Nigdy nie umieszczać podstawki 4 w pobliżu
wody - śmiertelne niebezpieczeństwo!
Wskazówka:
Używaj zawsze świeżej wody. Nie spożywaj wody,
która stała w czajniku dłużej niż jedną godzinę.
Nie gotuj ponownie ostygniętej wody. Pozostałą
wodę zawsze wylewaj. Mogą się w niej rozwijać
bakterie!
Podnieś pojemnik w celu nalania wody!
Otwórz pokrywę 1, naciskając przycisk odbloko-
wania 2.
Podczas nalewania wody trzymaj pojemnik
pionowo. Tylko wtedy możliwy jest prawidłowy
odczyt na podziałce 7.
Napełnianie pojemnika...
przynajmniej do oznaczenia MIN, by nie
przegrzać urządzenia,
maksymalnie do znaku MAX, by gotująca woda
nie rozlewała się.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 9
- 10 -
Zamknij pokrywę 1...
i postaw pojemnik na podstawę 4. Pojemnik
z wodą powinien stać prosto na podstawie 4.
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Naciśnij przełącznik WŁ./WYŁ. 3, aż do zatr-
zaśnięcia.
Lampka kontrolna 6 pokazuje, że urządzenie
się nagrzewa.
Po zagotowaniu wody urządzenie wyłącza się
samoczynnie i kontrolka 6 gaśnie. Przełącznik
WŁ./WYŁ. 3 odskakuje.
Ostrzeżenie!
Przed zdjęciem dzbanka z podstawy 4 wyciągnij
wtyczkę z gniazdka. Dzięki temu unikniesz zag-ro-
żenia przedostania się wody do przewodów elek-
trycznych na podstawie 4 i powstania zwarcia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała!
Z uwagi na bezpieczeństwo nie można otwierać
pokrywy 1 w czasie wrzenia wody oraz po zagoto-
waniu gdy pozostaje gorąca. Zagrożenie odniesie-
niem oparzeń.
Czyszczenie i pielęgnacja
Niebezpieczeństwo!
Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpie-
czeństwo porażenia prądem.
W żadnym przypadku nie wolno zanurzyć
części urządzenia w wodzie lub w innych
cieczach! Przedostanie się cieczy na części
prowadzące prąd podczas pracy urządzenia
powoduje powstanie zagrożenia dla życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Przed przystąpieniem
do czyszczeniem urządzenia, ...
Najpierw należy wyjąć wtyczkę sieciową z gni-
azdka i pozwolić na ostygnięcie urządzenia.
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel
sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia.
Przed ponownym zastosowaniem urządzenia
należy je dobrze osuszyć.
Do powierzchni wykonanych ze stali szlachetnej
można zastosować odpowiedni środek dostęp-
ny w sklepach specjalistycznych.
Nie używać żadnych środków do czyszczenia,
szorowania lub rozpuszczalników. Mogą one
uszkodzić urządzenie.
Usuwanie osadów z kamienia
Przed przystąpieniem do usuwania osadów
z kamienia wyciągnij sitko 8 (patrz rozdział
„Zdejmowanie/zakładanie sitka”).
Zastosować odpowiedni środek do usuwania
kamienia z pojemników przeznaczonych do
żywności - do nabycia w sklepach AGD (np.
płyn do usuwania kamienia z ekspresów do
kawy). Należy postępować zgodnie z opisem
dołączonym do środka do usuwania kamienia.
Zdejmowanie i zakładanie sitka
Otwórz pokrywę 1.
Wypchnij od przodu do środka centralnie wciśnięty
górny zatrzask sitka 8 i jednocześnie przytrzymaj
za klapkę.
Wyjmij sitko 8.
Sitko 8 wyczyść wilgotną szmatką pod strumie-
niem wody.
Czyste sitko 8 wsuń od wewnątrz w otwór.
Zwróć uwagę na to, by dolne i boczne zaczepy
weszły w otwór. Dociśnij sitko 8 , aż zaczep
górny zatrzaśnie się w otworze.
W przypadku występowania na sitku 8 osadów
z kamienia należy włożyć je na parę godzin do
roztworu wody i octu przygotowanego w pro-
porcjach 6:1. Osad z kamienia rozpuszcza się.
Następnie należy przepłukać sitko 8 dużą ilością
czystej wody.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 10
- 11 -
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać,
aż całkowicie wystygnie.
Kabel sieciowy schowaj 5 pod podstawą 4.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyr-
zucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europej-
ska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakła-
dach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowi-
skach odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-
ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-
wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zuży-
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat-
nych na uszkodzenia mechaniczne, np.
wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-
stosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządze-
nie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-
nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-
ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
IAN 78281
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 12
- 13 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Uvod 14
Namen uporabe 14
Obseg dobave 14
Upravljalni elementi 14
Tehnični podatki 14
Varnostni napotki 14
Zagon 15
Kuhanje vode 15
Čiščenje in nega 16
Preden napravo očistite... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Glede vodnega kamna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Odstranitev / vstavljanje cedila za izlivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Shranjevanje 16
Odstranitev 17
Proizvajalec 17
Servis 17
Garancijski list 17
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 13
- 14 -
KUHALNIK VODE
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila
za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebu-
jejo pomembne napotke za njegovo varnost, upor-
abo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabl-
jati, si preberite vse napotke za njegovo varno
uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani nač-
in in le za navedena področja uporabe. Ob predaji
naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso doku-
mentacijo.
Namen uporabe
Ta naprava je predvidena za segrevanje vode za
domačo uporabo. Naprava ni predvidena za upor-
abo z drugimi tekočinami ali za obrtne namene. Ta
naprava je namenjena izključno za uporabo v za-
sebnih gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v
komercialne namene!
Obseg dobave
Kuhalnik vode
Podstavek
Navodila za uporabo
Upravljalni elementi
1 Pokrov
2 Gumb za sprostitev
3 Stikalo za VKLOP/IZKLOP
4 Podstavek
5 Navitje kabla
6 Kontrolna lučka
7 Skala
8 Cedilo za izlivanje
Tehnični podatki
Napetost: 220–240 V
~
/ 50 Hz
Moč: 2000–2400 W
Vsebina: maks. 1,7 l
min. 0,7 l
Pri starejših hišnih instalacijah se lahko zaradi
velike moči sproži hišna varovalka (12 A).
Varnostni napotki
Da se izognete smrtni nevarnosti
zaradi električnega udara:
Zagotovite, da podstavek z električnimi priključki
nikoli ne pride v stik z vodo! Podstavek najprej
pustite, da se posuši, če je pomotoma prišlo do
njegove navlažitve.
Kuhalnik vode uporabljajte samo s priloženim
podstavkom.
Pazite, da se med uporabo omrežni kabel nikoli
ne zmoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se
nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati
na kak drugačen način.
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevar-
nosti.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 14
- 15 -
Po uporabi vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
Izklop sam ne zadostuje, ker je aparat pod elek-
trično napetostjo, dokler je omrežni vtič priklopl-
jen v električno vtičnico.
Za preprečevanje nevarnosti požara
in poškodb:
Vodo zmeraj segrevajte samo pri zaprtem po-
krovu, drugače odklopna avtomatika ne deluje.
Vrela voda potem lahko brizga čez rob.
Uhajala bi lahko vroča para. Vrč je razen tega
med obratovanjem zelo vroč. Najbolje bo, da
nosite rokavice za prijemanje loncev.
Preverite, ali naprava stoji stabilno in navpično,
preden jo vklopite.
Vrela voda lahko nestabilno stoječo napravo pri-
vede do prevrnitve.
Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporablja-
jo osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
Za upravljanje aparata ne uporabljajte nobene
dodatne (eksterne) časovne ure ali ločenega
sistema za upravljanje.
Zagon
Preden napravo začnete uporabljati, se preprič-
ajte, da...
so naprava, omrežni vtič in omrežni kabel
v brezhibnem stanju in...
je embalaža v celoti odstranjena z naprave.
V napravo nalijte vodo do oznake MAX in poča-
kajte, da voda zavre – kot je opisano
v sledečem odstavku.
Po zavretju vodo odlijte vstran.
Vrč splahnite s čisto vodo.
Napravo še enkrat napolnite z vodo do oznake
MAX na skali 7 in pustite, da voda zavre.
Tudi to vodo zlijte vstran.
Naprava je sedaj pripravljena za uporabo.
Kuhanje vode
Nevarnost!
Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek 4 pri-
šel v stik z vodo – smrtna nevarnost!
Opomba:
Zmeraj uporabljajte le svežo vodo. Izogibajte se
zaužitju vode, ki je v kuhalniku vode stala dlje kot
eno uro. Ohlajene vode ne kuhajte ponovno.
Staro vodo zmeraj zlijte vstran. V njej bi namreč lah-
ko prišlo do razvoja mikrobov!
Vrč vzemite s podstavka, da ga napolnite!
Odprite pokrov 1, tako da pritisnete na gumb
za sprostitev 2.
Pri dolivanju vode vrč držite navpično.
Samo tako lahko pravilno odčitate oznake na
skali 7.
Vrč napolnite...
najmanj do oznake MIN, da se naprava ne pre-
greje,
največ do oznake MAX, da vrela voda ne briz-
ga ven.
Najprej zaprite pokrov 1...
in potem vrč postavite na podstavek 4, tako da
ta na podstavku 4 stoji ravno.
Omrežni vtič sedaj vtaknite v omrežno vtičnico.
Pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP 3 navzdol,
dokler se spodaj ne zaskoči.
Kontrolna lučka 6 prikazuje, da se naprava
sedaj segreva.
Naprava se odklopi samodejno in kontrolna luč-
ka 6 ugasne, kakor hitro je voda zavrela.
Stikalo za VKLOP/IZKLOP 3 skoči navzgor.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 15
- 16 -
Opozorilo!
Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden vrč dvig-
nete s podstavka 4. Tako preprečite, da bi brizga-
joča voda zašla na električne priključke v podstav-
ku 4 in povzročila kratek stik.
Nevarnost poškodb!
Iz varnostnih razlogov pokrova 1 ne smete odpira-
ti, če voda vre ali je zelo vroča. Obstaja nevarnost
oparin.
Čiščenje in nega
Nevarnost!
Nikoli ne odpirajte delov ohišja. V njem se ne naha-
jajo nobeni upravljalni elementi. Če ohišje odprete,
ste v smrtni nevarnosti zaradi možnega udara elek-
tričnega toka.
Nikakor pa ne smete delov aparata potopiti v
vodo ali druge tekočine! Lahko bi prišlo do
življenjske nevarnosti zaradi električnega uda-
ra, če pri obratovanju na dele pod napetostjo
zaidejo ostanki tekočine.
Preden napravo očistite, ...
najprej potegnite omrežni vtič iz vtičnice in poča-
kajte, da se naprava ohladi.
Očistite vse zunanje površine in omrežni kabel
z rahlo navlaženo krpo za posodo.
Napravo v vsakem primeru dobro posušite,
preden jo ponovno uporabite.
Za vrč iz legiranega jekla lahko uporabljate pri-
merno čistilno sredstvo iz specializirane trgovine.
Ne uporabljajte čistil, grobih čistil ali topil.
Ta bi napravo lahko poškodovala.
Glede vodnega kamna
Pred odstranjevanjem vodnega kamna cedilo
za izlivanje 8 vzemite ven (glejte poglavje
"Odstranitev / vstavljanje cedila za izlivanje").
Kupite si odstranjevalec vodnega kamna, prime-
ren za posode za živila (npr. odstranjevalec
vodnega kamna za aparate za kavo). Postopaj-
te, kot je opisano v navodilih za uporabo od-
stranjevalca vodnega kamna.
Odstranitev / vstavljanje cedila za
izlivanje
Odprite pokrov 1.
Od spredaj pritisnite na zaskočni nastavek cedi-
la za izlivanje 8 na sredini in ga istočasno drži-
te za podaljšek.
Cedilo za izlivanje vzemite ven 8.
Cedilo za izlivanje 8 očistite z rahlo navlaženo
krpo za pomivanje in pod tekočo vodo.
Po čiščenju cedilo za izlivanje 8 namestite od
znotraj v smeri proti odprtini. Pazite na to, da
spodnji in stranski zaskočni nastavki segajo
v odprtino. Pritisnite cedilo za izlivanje 8 na
odprtino, tako da se zgornji zaskočni nastavek
zaskoči na odprtini.
Če bi se na cedilo za izlivanje 8 prilepili ostan-
ki vodnega kamna, tega za nekaj ur dajte v meš-
anico kisa in vode v razmerju 6:1.
Ostanki vodnega kamna se raztopijo. Cedilo za
izlivanje 8 splahnite z veliko čiste vode.
Shranjevanje
Pustite, da se naprava najprej popolnoma ohladi,
preden jo shranite.
Omrežni kabel navijte okrog navitja kabla 5
pod podstavkom aparata 4.
Napravo hranite na suhem kraju.
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 16
- 17 -
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običaj-
ne hišne smeti. Za ta izdelek velja ev-
ropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri registriranem podjetju za od-
stranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem
podjetju za odpadke.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v
reciklažo.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
IAN 78281
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-
daj navedenih pogojih odpravili morebitne po-
manjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slo-
venije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlo-
žiti garancijski list in račun, kot potrdilo in doka-
zilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-
ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mora-
jo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zu-
naj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku-
pec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek ka-
korkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakonoda-
je.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10.Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11.Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal-
ca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda
IB_78281_SWKS2400B1_LB4.qxd 04.09.2012 16:24 Uhr Seite 17
1 / 1

Silvercrest SWKS 2400 B1 Operating Instructions Manual

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Operating Instructions Manual

V iných jazykoch