Whirlpool AKP 766 WH Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
75
OBSAH SK
INŠTALÁCIA
STRANA
76
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
STRANA
77
PRED POUŽITÍM RÚRY
STRANA
78
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
STRANA
78
RADY A VŠEOBECNÉ POKYNY
STRANA
78
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
STRANA
79
TABUĽKA PRE VARENIE
STRANA
80
ČISTENIE RÚRY A JEJ PRÍSLUŠENSTVA
STRANA
81
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
STRANA
82
SERVIS
STRANA
83
54804-sk.fm5 Page 75 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
76
Technické informácie pre technika
Po vybalení rúry, pred jej zapojením ju
položte na polystyrénovú podložku, čím ju
ochránite pred poškodením.
Nepokúšajte sa na zdvíhanie rúry použit’
rukovät’. Zdvihnite rúru ako je znázornené na
obrázku (pozri šípku).
Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy
nepoškodil.
Rozmery rúry a rozmery kuchynskej jednotky
sú uvedené na obrázku vedľa.
Pri inštalácii dosky postupujte podľa listu
popisu varnej dosky.
Kuchynský nábytok, ktorý je v kontakte s
rúrou, musí byt’ tepelne odolný (min. 80° C).
Urobte elektrické prepojenie medzi varnou
doskou a rúrou (pozri kapitolu “Elektrické
zapojenie”).
Umiestnite rúru na jej miesto, pričom ju
zdvíhajte uchopením na bočných stranách,
dávajte pozor, aby ostali voľné káble
elektrického zapojenia.
Aby ste dosiahli správne vetranie rúry,
postupujte podľa obrázku (nechajte priestor s
rozmermi 500 x 80 mm alebo ekvivalentnej
veľkosti). Okrem toho nechajte aspoň 5 mm
priestor medzi vrchným okrajom rúry a
spodným okrajom pracovnej dosky. V tomto
priestore nesmú byt’ umiestnené mriežky ani
iné prvky.
Počas inštalácie dbajte, aby sa steny
nedotýkali predného okraja skrinky, v ktorej
je rúra umiestnená, ani priľahlých zásuviek
alebo dverí (pozri obrázok).
Upevnite rúru ku kuchynskej linke pomocou
skrutiek, ako zobrazuje obrázok (
A
).
INŠTALÁCIA
Bez dotýkania sa
54804-sk.fm5 Page 76 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
77
Upozornenie: Nezapájejte spotrebič do
elektrickej siete, kým ste neukončili
prepojenie rúry a varnej dosky.
Presvedčte sa, že inštaláciu spotrebiča a jeho
elektrické pripojenie vykonal kvalifikovaný
technik v súlade s pokynmi výrobcu a
požiadavkami platných noriem STN.
Pracovník, ktorý vykonal inštaláciu je
zodpovedný za správne elektrické
zapojenie rúry a za dodržiavanie
príslušných bezpečnostných predpisov.
Rúra musí byt’ zapojená do elektrickej
siete prostredníctvom celopólového
spínača, so vzdialenost’ou kontaktov
minimálne 3 mm.
Podľa noriem STN musí byt’ spotrebič
uzemnený.
Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie
káble.
Po inštalácii rúry musia byt’ jej elektrické
časti nedostupné.
Pozrite pokyny na inštaláciu dodávané osobitne s varnou doskou.
Elektrické zapojenie medzi rozdielnymi
modelmi varných dosák a rúr.
Upozornenie:
Obrázky zobrazujú pravú stranu
rúry, videnú zhora, keď pozorovateľ stojí pred
dvierkami rúry.
Vložte svorku “
B
” do prvých otvorov
spojovacieho bloku “
C
”, začnite zľava
(ako je zobrazené).
Pripojte kábel uzemnenia (
D
) varnej dosky ku
rúre (
E
), ako je zobrazené.
Namontujte príslušné ovládacie gombíky
na kontrolný panel.
INŠTALÁCIA
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
B
C
B
C
B
C
Varná doska so 4 horákmi: umiestnenie
ovládacích gombíkov varnej dosky vpredu.
Varná doska s 3 plynovými horákmi/1
elektrickou platničkou: umiestnenie ovládacích
gombíkov varnej dosky vpredu.
Sklokeramická varná doska: umiestnenie
ovládacích gombíkov varnej dosky vpredu.
Sklokeramická varná doska (s 2 dvojitými varnými
zónami): umiestnenie ovládacích gombíkov varnej
dosky vpredu.
54804-sk.fm5 Page 77 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
78
Aby Vám Vaša nová rúra slúžila k plnej
spokojnosti, prečítajte si pozorne tento návod
a odložte ho pre budúce použitie.
Odstráňte ochrannú lepenku a ochrannú
plastovú fóliu.
Vyberte príslušenstvo z rúry a rozohrejte ju
na 200° C, nechajte ju tak približne jednu
hodinu, aby sa odstránil zápach ochranných
mazadiel a izolačných materiálov. Počas
tohto úkonu nechajte otvorené okno.
1. Balenie
Obalový materiál je 100% recyklovateľný,
ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ).
2. Výrobky
Spotrebiče sú vyrobené z recyklovateľných
materiálov. Ak sa rozhodnete spotrebiče
odovzdat’ do zberu, musia byt’ likvidované v
súlade s platnými predpismi o likvidácii
odpadu. Odrežte prívodné šnúry, aby
spotrebiče nebolo možné pripojit’ ku sieti.
.
Pred každou údržbou odpojte rúru od
elektickej siete.
Nedovoľte det’om približovat’ sa ku rúre, ak je
v prevádzke alebo ak bola práve vypnutá.
Rúru môže opravovat’ alebo nastavovat’
výhradne zaškolený technik.
Presvedčte sa, či elektrické káble alebo iné
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu
príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo či sa
nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.
Počas pečenia sa z jedál vyparuje voda. Tieto
pary a ostatné dymy musia byt’ odvádzané z
vnútra rúry. Z dôvodu bezpečnosti a
estetického hľadiska sme dospeli k názoru, že
najlepším riešením otvory na spodnej časti
dvierok. Následkom toho možno príležitostne
vidiet’ unikat’ pary v tejto oblasti (pozri
obrázok). Je to bežný jav a spodný okraj
môžete vyčistit’ po vybratí dvierok, ako je
popísané neskôr v tejto kapitole “Čistenie rúry
a jej príslušenstva”.
Pamätajte na to, že v
rúre môže byt’ ešte para. Preto otvárajte
dvierka rúry opatrne.
Neklaďte na otvorené dvierka rúry žiadne
t’ažké predmety, pretože môžete spôsobit’
poškodenie vnútra alebo pántov.
Max. hmotnost’: 7 kg.
Na vybratie foriem na pečenie alebo
príslušenstva z rúry, ktorá je horúca, použite
ochranné rukavice alebo chňapky.
Nezakrývajte dno rúry alobalom.
Do rúry nevkladajte horľavé materiály - hrozí
nebezpečenstvo požiaru, v prípade, že rúru z
nepozornosti zapnete.
Rúra je vybavená vzdušným chladiacim
systémom, aby sa predišlo prehriatiu prednej
časti rúry a častí kuchynskej linky.
Prehlásenie o zhode
Tieto spotrebiče môžu prichádzat’ do styku s
potravinami a sú vyrobené v súlade s
Direktívou 89/109/EEC.
Spotrebiče sú určené na použitie iba ako
spotrebiče na varenie v domácnosti. Akékoľvek
iné použitie spotrebičov (napr. pre vykurovanie
prostredia) je považované za neprimerané
použitie a môže byt’ nebezpečné.
Spotrebiče boli navrhnuté, vyrobené a
predávajú sa v súlade s:
- Požiadavkami “Nízkonapät’ovej”
Vyhlášky 73/23/EEC.
- Požiadavkami direktívy 89/336/EEC.
- Požiadavkami Vyhlášky 93/68/EEC.
PRED POUŽITÍM RÚRY
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
RADY A VŠEOBECNÉ POKYNY
O
d
v
o
d
d
y
m
o
v
a
p
á
r
54804-sk.fm5 Page 78 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
79
Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od
modelu (pozri Schému popisu spotrebiča,
dodávanú osobitne).
Plech na odkvapkávanie
Plech na odkvapkávanie bol navrhnutý na
zachytávanie tuku a častíc jedla pri jeho
umiestnení pod roštom; môžete ho použit’ aj ako
panvicu na pečenie mäsa, hydiny alebo rýb, so
zeleninou alebo bez. Keď používate plech na
odkvapkávanie pod roštom, nalejte doň malé
množstvo vody, čím zabránite vystrekovaniu
tuku a dymu.
Plech na pečenie
Na pečenie sušienok, snehových zákuskov a na
pečenie pizze.
Rošt
Rošt môžete používat’ na grilovanie jedál alebo
ako držiak pre formy na pečenie, koláčové formy
alebo iné nádoby na pečenie. Môžete ho
umiestnit’ do ktorejkoľvek polohy v rúre.
Katalytické panely (v závislosti od modelu)
Katalytické panely majú povlak s mikropórami,
ktorý pohlcuje vystrekujúci tuk. Odporúčame
Vám použit’ automatický čistiaci cyklus po
príprave mimoriadne mastných jedál.
1. Aby ste rúru vyčistili, zohrejte ju prázdnu na
200° C a nechajte ju tak asi jednu hodinu.
2. Po konci cyklu a po ochladení rúry použite na
odstránenie zvyškov jedál navlhčenú
špongiu, ak je to potrebné.
Nepoužívajte čistiace prostriedky - hrozí
nebezpečenstvo poškodenia katalytického
povlaku.
Ražeň (v závislosti od modelu)
Používajte ražeň ako je to popísané v príslušnej
kapitole Schémy popisu spotrebiča, ktorá sa
dodáva osobitne.
Súprava na grilovanie (v závislosti od
modelu)
Rošt môže byt’ nastavený do dvoch rôznych
polôh.
V polohe (
1
) je o 1 cm bližšie ku ohrievaciemu
článku než v polohe (
2
).
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
54804-sk.fm5 Page 79 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
80
Poznámka: Funkcie rúry závisia od modelu: Pozri Schému popisu spotrebiča, dodávanú osobitne.
Poznámka.: Časy varenia a teploty sú iba orientačné. Funkcie rúry závisia od modelu.
Pozri Schému popisu spotrebiča, dodávanú osobitne.
TABUĽKA PRE VARENIE
Potraviny Statická funkcia Funkcia s ventiláciou Pečivo
Teplota
°C
Úroveň
varenia
od
spodu
Čas
varenia
(Minúty)
Teplota
°C
Úroveň
varenia
od
spodu
Čas
varenia
(Minúty)
Teplota
°C
Úroveň
varenia
od
spodu
Čas
varenia
(Minúty)
Mäso
Jaa (1,5 kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 180 2 70-80
Koa (1,5 kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 180 2 70-80
Baranina (1,5 kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 180 2 70-80
Teľacina (1,5 kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 175 2 70-80
Hodzina (1 kg) 220 2 70-80 200 2 65-75 175 2 60-70
Bravčovina (1 kg) 220 2 70-80 200 2 65-75 175 2 60-70
Králik (1,5 kg) 220 2 80-90 200 3 75-85 180 2 70-80
Kua (1 kg) 220 2 65-75 200 2 60-70 200 2 55-65
Moriak (3 kg) 220 2 140-160 200 2 130-150 180 2 120-140
Hus (2 kg) 220 2 100-120 200 2 90-100 200 2 85-95
Kačica (1,5 kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 200 2 70-80
Ryby (~ 1 kg)
Ostriež 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Okúň 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Losos 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Tuniak 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Pstruh 200 2 45-55 180 3 40-50 170 2 40-50
Rybie filé (kg. 1)
Mečúň 200 2 45-55 180 3 35-45 170 2 30-40
Tuniak 200 2 40-50 180 3 35-45 170 2 30-40
Losos 200 2 40-50 180 3 35-45 170 2 30-40
Treska 200 2 40-50 180 3 35-45 170 2 30-40
Fi 200 2 40-50 180 3 30-35 170 2 30-40
Zelenina
Plne paprika 200 2 40-50 180 2 40-50 170 2 45-55
Plnené paradajky 200 2 60-70 180 3 55-65 180 2 50-60
Peče zemiaky 200 2 60-70 200 3 55-65 190 2 55-65
Gratinovaná zelenina 200 2 70-80 200 3 65-75 190 2 60-70
Zákusky a pod.
Koče 160 2 35-45 150 3 30-40 150 2 40-50
Koláč s plnkou
(ovocie - tvaroh)
180 2 40-50 160 3 45-55 160 2 45-55
Kočiky 180 2 40-50 160 3 45-55 170 2 40-50
Jablko šta 200 2 45-55 190 3 45-50 180 2 45-55
Sušienky 180 2 30-40 150 1-3 25-35 140 2-4 20-30
stko cesto 180 2 30-35 170 2-3 30-40 170 2-4 30-35
viny 180 2 50-60 160 3 45-55 170 2 50-60
Chlieb 250 2 50-60 220 2 50-60 220 2 50-60
Pizza 250 2 20-30 250 1-3 30-40 250 2 20-30
Lasagne 220 2 35-45 200 3 35-45 190 2 35-45
Zákusky z lístkového
cesta
225 2 15-20 200 1-3 15-20 190 2-4 15-20
kypy, suf 200 2 40-50 180 2 45-55 180 2 40-50
54804-sk.fm5 Page 80 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
81
Poznámka.: Časy varenia a teploty sú iba orientačné. Funkcie rúry závisia od modelu.
Pozri Schému popisu spotrebiča, dodávanú osobitne.
Po ukončení varenia počkajte, kým rúra
vychladne a potom ju očistite, aby ste predišli
priškvareniu pripálených zvyškov.
Ak sa zvyšky jedál pripálili, použite špeciálny
prípravok na čistenie rúr a postupujte podľa
pokynov výrobcu na obale.
Vyčistite vonkajšiu stranu rúry špongiou a
teplou vodou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky alebo drôtenky na panvice.
Na čistenie okna dvierok použite tekutý
čistiaci prostriedok.
Príslušenstvo umývajte v umývačke riadu
alebo výlevke, použite prostriedok na
čistenie rúry.
Pri dlhom používaní rúry a pri príprave jedál
na rôznych úrovniach (hlavne pri jedlách s
vysokým obsahom vody, ako pizza, plnená
zelenina a pod.) sa môže na dvierkach a na
vnútornej strane tesnenia dvierok
kondenzovat’ voda. Po vychladnutí rúry
osušte kondenzát utierkou alebo špongiou.
TABUĽKA PRE VARENIE
Potraviny Gril Gril - Ventilácia
Teplota °C
Úroveň
varenia od
spodu
Čas varenia
(Minúty)
Teplota °C
Úroveň
varenia od
spodu
Čas varenia
(Minúty)
Plátky sviečkovej 250 4 20-30 225 3 30-40
Kotlety 250 4 15-20 225 3 20-40
Klobásky 250 4 20-30 225 3 30-40
Bravčové kotlety 250 4 20-30 225 3 30-40
Ryby 225 4 15-25 220 3 20-30
Kuracie stehienka 225 4 15-25 200 3 25-35
Kebab 225 4 20-30 200 3 35-45
Bravčové rebierka 225 4 30-40 200 3 40-50
Polovičky kurčat’a 225 3 35-45 200 3 40-50
Kurča vcelku - - - 200 3 60-70
Pečené (bravčové, hovädzie,
teľacina) (~1kg)
- - - 175 2 90-100
Kačica - - - 180 2 90-120
Jahňacie stehno - - - 200 2 80-90
Pečené hovädzie - - - 200 2 50-60
ČISTENIE RÚRY A JEJ PRÍSLUŠENSTVA
54804-sk.fm5 Page 81 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
82
Vybratie dvierok (pre čistenie)
1. Otvorte dvierka.
2. Zatlačte na závesy (
A
) smerom dopredu.
3. Dvíhajte úchytky kým nezapadnú a potom
vyberte dvierka.
4.
Upozornenie: Kým čistíte rúru,
presvedčte sa, že sa zarážka závesov
neuvoľnila.
5. Namontujte dvierka v obrátenom postupe,
ako bolo uvedené vyššie.
Zníženie grilovacieho telesa, aby sa mohol
očistit’ strop rúry (v závislosti od modelu)
Nepokúšajte sa čistit’ rúru, kým nie je
vychladnutá.
1. Aby ste mohli vyčistit’ strop rúry, vytiahnite
grilovací článok (ak je upevnený) a spustite
ho čo najviac.
2. Vyčistite strop rúry a umiestnite grilovací
článok na pôvodné miesto.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1. Odpojte rúru z elektrickej siete.
2. Odskrutkujte kryt osvetlenia.
3. Vymeňte žiarovku (pozri Poznámku).
4. Namontujte spät’ kryt osvetlenia.
5. Zapojte rúru do elektrickej siete.
Výmena bočnej žiarovky (v závislosti od
modelu)
1. Odpojte rúru z elektrickej siete.
2. Odstráňte rošt na ľavej strane.
3. Pomocou skrutkovača vypáčte kryt
osvetlenia.
4. Vymeňte žiarovku (pozri Poznámku).
5. Umiestnite kryt osvetlenia na pôvodné
miesto a zatlačte ho proti stene rúry, až kým
nezapadne na miesto.
6. Namontujte rošt na pôvodné miesto.
7. Zapojte rúru do elektrickej siete.
Poznámka:
Použite výhradne žiarovky 25 W 230 V, typ E-14,
T300° C, dostat’ ich v prevádzkach servisu.
.
Rúra nefunguje
Vypnite rúru, znovu ju zapnite a presvedčte
sa, či problém naďalej pretrváva.
Skontrolujte, či nebola prerušená dodávka
elektrického prúdu.
Nie je ovládací gombík rúry v polohe “0” ?
Skontrolujte, či ste nastavili teplotu a funkciu.
Ak je na elektronickom displeji nápis “STOP”,
stlačte ktorýkoľvek gombík (v závislosti od
modelu), aby ste zrušili nastavenie rúry a
potom nastavte hodiny.
Presvedčte sa, že je mechanický
programátor (v závislosti od modelu)
nastavený na .
ČISTENIE RÚRY A JEJ PRÍSLUŠENSTVA
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
54804-sk.fm5 Page 82 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
83
Skôr ako zavoláte servis:
1. Skúste problém vyriešit’ samostatne
(pozri “Príručka na odstraňovanie
problémov”).
2. Vypnite spotrebič a znovu ho zapnite, aby ste
sa presvedčili, či sa problém zopakuje.
Ak po predchádzajúcom preskúšaní porucha
pretrváva, spojte sa s najbližším Servisom.
Nahláste tieto údaje:
krátky popis poruchy,
presný typ a model,
servisné číslo (číslo uvedené po slove
SERVICE na výrobnom štítku), umiestnené
vpravo na vnútornom okraji (viditeľné pri
otvorených dvierkach). Servisné číslo je
uvedené aj v záručnom liste,
Vašu úplnú adresu a telefónne číslo.
Pri záručných opravách dajte vždy spotrebič
opraviý v
autorizovanom servisnom stredisku
výrobcu,
ako je uvedené v podmienkach pre
poskytnutie záruky.
Ak požiadate o opravu
technikov, ktorí
nepracujú v autorizovanom servisnom
stredisku výrobcu,
dajte si vystaviý potvrdenie
o vykonanom zásahu a presvedčte sa, že
použité náhradné diely sú
originálne od
výrobcu.
Dodržiavajte tieto jednoduché pravidlá
záruky kvôli kvalite a bezpečnosti výrobku.
SERVIS
54804-sk.fm5 Page 83 Thursday, April 5, 2001 5:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Whirlpool AKP 766 WH Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka