Shimano BT-E8016 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Nižšie nájdete stručné informácie pre STEPS BM-E6000, STEPS BM-E6010, STEPS BM-E8010, STEPS BM-E8016, STEPS BM-E8020, STEPS BT-E6000, STEPS BT-E6010, STEPS BT-E8010, STEPS BT-E8016, STEPS BT-E8020. Tieto komponenty sú určené pre montáž a údržbu elektrobicyklov SHIMANO STEPS. Návod obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu, zapojenie a údržbu batérií a ich držiakov pre rôzne typy bicyklov.

Nižšie nájdete stručné informácie pre STEPS BM-E6000, STEPS BM-E6010, STEPS BM-E8010, STEPS BM-E8016, STEPS BM-E8020, STEPS BT-E6000, STEPS BT-E6010, STEPS BT-E8010, STEPS BT-E8016, STEPS BT-E8020. Tieto komponenty sú určené pre montáž a údržbu elektrobicyklov SHIMANO STEPS. Návod obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu, zapojenie a údržbu batérií a ich držiakov pre rôzne typy bicyklov.

Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
Špeciálna batéria a diely SHIMANO STEPS
(Slovak)
DM-BT0001-03
BT-E6000
BT-E6001
BT-E6010
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8016
BT-E8020
BT-E8035
BT-E8035-L
BT-E8036
EC-E6000
EC-E6002
EC-E8004
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
BM-E8016
BM-E8020
BM-E8030-A
BM-E8030-B
BM-E8031-A
BM-E8031-B
EW-SW100
EW-SW300
EW-CP100
2
OBSAH
OBSAH .......................................................................................2
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ..........................................................3
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI ..........................................................4
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ........................................14
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ ......................................................... 16
Príklad zapojenia ..................................................................................16
Elektrické vodiče ..................................................................................17
• Podporované produkty .......................................................................................................... 17
• Konverzný adaptér ................................................................................................................. 18
• Pripojenie / odpojenie elektrického vodiča .......................................................................... 18
Inštalácia držiaka batérie .....................................................................23
• Typ s montážou na zadný nosič ............................................................................................. 23
• Typ s externou montážou ...................................................................................................... 26
• Typ s integrovanou montážou ............................................................................................... 36
Inštalácia nabíjacieho port satelitu .....................................................47
• EW-CP100 ................................................................................................................................ 47
Inštalácia prepínača satelitného systému ..........................................48
• EW-SW100 / EW-SW300 .......................................................................................................... 48
ÚDRŽBA ...................................................................................50
Výmena platne s dvojitou závorou .....................................................50
Výmena jednotky s pružinou ..............................................................50
Výmena uzáveru nabíjacieho portu ....................................................51
Nabíjanie prepínača satelitného systému ..........................................51
• Pre E-TUBE PROJECT 3.4.3 / 3.4.5 ........................................................................................... 52
RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................................................54
3
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou
návodu predajcu nesmú pokúšať o svojpomocné inštalovanie komponentov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v návode nezrozumiteľná, inštaláciu
nevykonávajte. Namiesto toho požiadajte o asistenciu v mieste zakúpenia alebo u
distribútora.
Prečítajte si všetky návody dodané s predmetným výrobkom.
Produkt nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je vyžadované v rámci pokynov
obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody a technické dokumenty sú k dispozícii on-line na https://si.shimano.com.
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na
distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im poskytnú tlačenú
kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne,
kde vykonávate svoju podnikateľskú činnosť predajcu.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte
a na zaistenie správneho používania ho riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a
fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo poškodenia, ktoré sa môžu
vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné
poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
4
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Manipulácia sbatériou
Pri nabíjaní používajte uvedenú nabíjačku batérie a dodržiavajte uvedené podmienky
nabíjania.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu.
Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú ohrievače.
V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k vznieteniu.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa.
V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k vznieteniu.
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie
priamo neaplikujte spájku.
V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny, prehrievaniu, prasknutiu alebo k
vznieteniu.
Svorky neprepájajte kovovými predmetmi.
V opačnom prípade môže dôjsť k ich skratu alebo prehriatiu, ktoré bude mať za následok
popáleniny či iné zranenia.
Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú napríklad
retiazky alebo sponky do vlasov.
V opačnom prípade môže dôjsť k ich skratu alebo prehriatiu, ktoré bude mať za následok
popáleniny či iné zranenia.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie.
V opačnom prípade sa môže prehriať, prasknúť alebo vznietiť.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu.
Manipulácia snabíjačkou batérie
Nenechajte nabíjačku batérie navlhnúť.
Ak totiž navlhne alebo sa do nej dostane voda, môže dôjsť k vznieteniu, prehriatiu alebo
zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte ju, pokiaľ je vlhká, a taktiež sa jej nedotýkajte ani ju nedržte vlhkými
rukami.
Môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte nabíjačku batérie, ak je prekrytá tkaninou alebo iným materiálom.
V opačnom prípade môže dochádzať ku kumulovaniu tepla, deformácii krytu, požiaru,
vznieteniu alebo prehrievaniu.
5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Nabíjačku batérie nerozoberajte ani ju neupravujte.
Ak toto nedodržíte, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k poraneniam.
Nabíjačku batérie používajte jedine pri uvedenom napájacom napätí.
Pokiaľ je napájacie napätie iné ako uvedené napätie, môže dôjsť k požiaru, deštrukcii,
dymeniu, prehrievaniu, zásahu elektrickým prúdom alebo k popáleninám.
Na nabíjanie používajte uvedenú kombináciu batérie a nabíjačky batérie a dodržiavajte
uvedené podmienky nabíjania.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu.
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu nezabudnite dodržiavať pokyny uvedené v návodoch.
Používajte iba originálne diely SHIMANO. Ak je komponent alebo náhradný diel
nesprávne namontovaný alebo nastavený, môže to viesť k zlyhaniu komponentu a
spôsobeniu straty kontroly jazdca nad bicyklom a pádu.
Pri vykonávaní úloh údržby, ako je výmena komponentov, noste schválenú ochranu
zraku.
Informácie o produktoch, ktoré nie sú v tomto návode vysvetlené, nájdete v návodoch
pre tieto produkty.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte.
V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Ak je zástrčka zvnútra
mokrá, pred zasunutím ju dôkladne vysušte.
Batériu nenabíjajte na vlhkých miestach, v oblastiach s vysokou vlhkosťou ani v exteriéri.
Môže dôjsť kpožiaru, vznieteniu, prehriatiu alebo zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa batéria ani po dvoch hodinách nabíjania po určenom čase nabíjania úplne
nenabije, batériu okamžite odpojte z elektrickej zásuvky a spojte sa s miestom zakúpenia.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu.
Informácie o určenom čase nabíjania batérie nájdete v používateľskej príručke nabíjačky
batérie alebo v „používateľskej príručke pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS
(https://si.shimano.com/um/7GP0A/)”.
Manipulácia sbatériou
Ak sa kvapalina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť dôkladne
vypláchnite pitnou vodou (vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte
lekársku starostlivosť.
Ak to neurobíte, kvapalina z batérie môže vaše oči poškodiť.
Batériu nepoužívajte mimo stanoveného rozsahu prevádzkových teplôt.
Pokiaľ sa batéria používa alebo skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť
k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
1. Počas vybíjania: -10 °C – 50 °C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných škrabancov alebo v prípade iného externého
poškodenia.
Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu, prehrievaniu alebo problémom počas
prevádzky.
Batériu nepoužívajte, ak vykazuje unikanie kvapaliny, zmenu farby, deformácie alebo iné
netypické znaky.
Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu, prehrievaniu alebo problémom počas
prevádzky.
Manipulácia snabíjačkou batérie
Počas pripájania a odpájania k/z elektrickej zásuvky držte vždy sieťový kábel za sieťovú
zástrčku.
Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Ak
sa vyskytnú nasledujúce príznaky, zastavte používanie zariadenia a spojte sa s miestom
zakúpenia. Môže dôjsť k požiaru či zásahu elektrickým prúdom.
* Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva.
* vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Počas búrky s výskytom bleskov sa nedotýkajte kovových súčastí zariadenia ani sieťovej
zástrčky na adaptéri striedavého prúdu ani iných častí.
Pri zásahu bleskom môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Elektrickú zásuvku nepreťažujte spotrebičmi, ktoré prevyšujú menovitú kapacitu zásuvky,
a používajte jedine elektrickú zásuvku prívodu striedavého prúdu hodnoty 100 – 240 V
AC.
V prípade preťaženia elektrickej zásuvky pripojením veľkého počtu spotrebičov pomocou
adaptérov môže dôjsť k prehrievaniu s dôsledkom požiaru.
Sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nepoškodzujte. (Nepoškodzujte ich, neupravujte ich,
nasilu ich neohýbajte, nestáčajte ani nenaťahujte, neklaďte ich do blízkosti horúcich
predmetov, neumiestňujte na ne ťažké predmety ani ich pevne dokopy nezväzujte.)
V prípade používania v poškodenom stave môže dôjsť k požiaru, zásahu elektrickým
prúdom alebo skratu.
Nabíjačku batérie nepoužívajte v spojení s komerčne dostupnými elektrickými
transformátormi navrhnutými na používanie v zahraničí (cestovné konvertory).
Môže to spôsobiť poškodenie nabíjačky batérie.
Sieťovú zástrčku vždy zastrčte na doraz.
Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, bicyklom nepohybujte.
Sieťová zástrčka nabíjačky batérie môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do
elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
7
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
V prípade inštalácie na bicykel a údržby:
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na bicykel demontujte batériu a
nabíjací kábel.
V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Manipulácia sbatériou
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom priameho slnečného žiarenia, vnútri
vozidla počas horúceho dňa ani na iných horúcich miestach.
Dôsledkom môže byť unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou
vodou.
Unikajúca kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Uchovávajte mimo dosahu detí.
S komponentmi manipulujte oboma rukami.
V opačnom prípade môžu komponenty spadnúť a zlomiť sa alebo spôsobiť zranenie.
Ak sa počas nabíjania alebo vybíjania batérie vyskytne chyba, okamžite ju prestaňte
používať a prečítajte si používateľskú príručku.
Ak si nie ste istí, spojte sa smiestom zakúpenia alebo s distribútorom.
Batérie sa nedotýkajte po dlhšiu dobu, keď má vysokú teplotu. Môže to spôsobiť
popálenie pri nízkej teplote. Jazda s vysokou úrovňou asistencie v horúcich dňoch alebo
nabíjanie batérie na priamom slnečnom svetle môžu spôsobiť, že povrchová teplota
batérie prekročí 60 °C (BT-E8036).
Manipulácia snabíjačkou batérie
Pri čistení vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a nabíjaciu zástrčku z batérie.
Ak to nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Nedovoľte, aby sa batéria počas nabíjania na dlhšiu dobu dotýkala rovnakého miesta na
pokožke.
Teplota komponentov môže dosiahnuť od 40 do 70 °C, čo môže spôsobiť nízkoteplotné
popáleniny.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte; všímajte si najmä poškodenie kábla,
zástrčky a plášťa.
Ak sú nabíjačka batérie alebo adaptér poškodené, až do opravy na mieste zakúpenia
alebo u distribútora ich nepoužívajte.
8
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Produkt používajte na základe pokynov na používanie alebo usmernení bezpečnostného
dozoru.
Nedovoľte nikomu (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo duševnou
schopnosťou alebo osobám bez skúseností alebo vedomostí používať produkt. Nedovoľte
deťom hrať sa v blízkosti produktu.
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Všetky nepoužívané porty opatrite záslepkami.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s miestom zakúpenia.
Komponenty boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce jazdným podmienkam v
mokrom počasí; aj tak ich však úmyselne neponárajte do vody.
Aby ste komponenty nevystavili silnému nárazu, manipulujte snimi opatrne.
Pred pripojením batérie skontrolujte, či sa na mieste, kde bude batéria pripojená
(konektor), nehromadí voda a či nie je špinavé.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO. Ak používate batériu od
inej spoločnosti, nezabudnite si pred použitím dôkladne prečítať návod na obsluhu.
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tomto návode predajcu nájdete aj na štítkoch
na zariadení.
Nabíjanie sa môže vykonávať kedykoľvek bez ohľadu
nazostávajúcu úroveň nabitia, ale batériu by ste mali nabiť
úplne vnasledujúcich prípadoch.
Včase zakúpenia nemožno batériu použiť. Pred jazdou batériu úplne nabite.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu nebudete nabíjať, jej stav sa
zhorší a možno sa už nebude dať použiť.
Manipulácia sbatériou
Ak sa nezobrazuje obrazovka cyklistického počítača, naplno nabite batériu. Na displej
môže vplývať úroveň nabitia batérie.
Stlačte hlavný vypínač batérie a ak sa displej s LED diódami nerozsvieti, pracuje ochranný
obvod. Na deaktiváciu pripojte nabíjačku batérie a nabite batériu.
Ak sa batéria nabíja v prostredí s nízkou teplotou do 5 °C, vzdialenosť jazdy pri plnom
nabití bude kratšia. Ak sa navyše batéria používa v prostredí s nízkou teplotou do 5 °C,
spotreba batérie bude väčšia. Dôvodom sú vlastnosti batérie; pri normálnej teplote sa
batéria vráti do normálneho stavu.
9
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Jazda s vysokou mierou asistencie v prostredí s nízkou teplotou, keď je úroveň nabitia
batérie nízka, môže kvôli charakteristikám batérie spôsobiť pokles úrovne nabitia batérie
na 0%. Pred použitím ju nabite.
Manipulácia snabíjačkou batérie
Batériu možno nabíjať pri teplotách v rozsahu od 0 °C do 40 °C. Nabíjačka batérie nebude
fungovať pri teplotách mimo stanoveného rozsahu. Zobrazí sa chyba. (Začne blikať LED
indikátor nabíjačky batérie.)
Nepoužívajte vprostrediach svysokou vlhkosťou. (EC-E8004)
Nepoužívajte vonku ani vprostrediach svysokou vlhkosťou. (Iná nabíjačka batérie ako
EC-E8004)
Batériu nabíjajte na mieste, ktoré nie je vystavené dažďu ani vetru. (EC-E8004)
Aby ste zabránili vystaveniu účinkom dažďa alebo vetra, batériu nabíjajte vnútri. (Iná
nabíjačka batérie ako EC-E8004)
Nabíjačku batérie neumiestňujte počas používania na zaprášené podlahy.
Pri používaní nabíjačku batérie položte na pevný povrch, ako je napríklad stôl.
Na nabíjačku batérie alebo na jej kábel nedávajte žiadne objekty. Ani ich neprekrývajte
krytom.
Káble nezmotávajte do zväzkov.
Keď budete nosiť nabíjačku batérie, nedržte ju za káble.
Kábel ani nabíjaciu zástrčku nenapínajte nadmerne.
Ak chcete zabrániť poškodeniu kábla, neobmotávajte ním pri skladovaní hlavné teleso.
Nabíjačku batérie neumývajte ani ju neutierajte čistiacimi prostriedkami.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Pri nabíjaní s batériou nainštalovanou na bicykli si dajte pozor na to, aby sa vám do kábla
nabíjačky batérie nezamotali nohy a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu
alebo k prevrhnutiu bicykla s následným poškodením komponentov.
10
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, dávajte pozor na nasledujúce
skutočnosti:
Pred nabíjaním skontrolujte, či nie je na nabíjacom porte ani na nabíjacej zástrčke
voda.
Pred nabíjaním skontrolujte, či je držiak batérie zaistený.
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou batérie.
Ak sa batéria nenabíja, zatvorte uzáver nabíjacieho portu.
Pri nabíjaní zaistite bicykel na mieste, aby sa neprevrátil.
Po dokončení nabíjania nezabudnite uzatvoriť uzáver nabíjacieho portu. Ak sa na
nabíjací port prichytí cudzí materiál, ako je špina a prach, možno nebude možné vložiť
nabíjaciu zástrčku.
Ak sa batéria používa mimo uvedeného rozsahu prevádzkových teplôt, môže to spôsobiť
prevádzkové problémy alebo zníženie výkonu.
Čas nabíjania je dlhší, keď je teplota batérie vysoká.
Starostlivosť a údržba
Číslo napísané na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe náhradného kľúča.
Bezpečne si ho odložte.
Na čistenie komponentov nepoužívajte riedidlá ani žiadne iné rozpúšťadlá. Takéto látky
môžu povrch poškodiť.
Keď sa na svorkách držiaka batérie a nabíjačky batérie nachádzajú nečistoty, vyberte
batériu, vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a očistite ich čistiacou tkaninou
alebo vatovým tampónom namočeným v etanole a pod. Ak budete opakovane vkladať a
vyberať batériu a neočistíte ich, môže to spôsobiť opotrebovanie svoriek, ktoré znemožní
ich používanie.
Ukážka svorky
Udržujte čistotu styčných plôch batérie s držiakom batérie. Ak sa na batériu zachytia
cudzie materiály ako prach alebo špina, možno sa nebude dať vybrať.
11
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vlhkú a poriadne vyžmýkanú handričku.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa metód inštalácie a údržby sa spojte s miestom
zakúpenia.
O aktualizácie softvéru komponentu požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie
informácie sú k dispozícii na webovej lokalite SHIMANO.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku
štandardného používania a starnutia.
Skutočný produkt sa môže od vyobrazenia odlišovať, pretože tento návod je
určený predovšetkým na vysvetlenie postupov používania produktu.
Štruktúra brožúr
Používateľská príručka
Používateľské príručky série SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr
uvedených nižšie.
Najnovšie návody sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
12
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Názov Podrobnosti
Používateľská príručka SHIMANO
STEPS
Toto je základný návod pre sériu SHIMANO STEPS.
Obsahuje nasledujúci obsah.
Stručná príručka SHIMANO STEPS
Základná prevádzka pri jazde
Pokyny na ovládanie asistenčných bicyklov, ktoré
používajú rovné riadidlá, ako sú bicykle do mesta,
trekkingové bicykle alebo bicykle typu MTB
Všeobecné riešenie problémov
Používateľská príručka SHIMANO
STEPS pre bicykle so zahnutými
riadidlami (samostatná brožúra)
Táto brožúra opisuje, ako sa ovládajú asistenčné bicykle,
ktoré používajú zahnuté riadidlá a ovládajú sa pomocou
páčok duálneho riadenia. Mali by ste si ju prečítať spolu s
používateľskou príručkou SHIMANO STEPS.
Používateľská príručka pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO STEPS
(samostatná brožúra)
Obsahuje nasledujúci obsah.
Ako sa nabíja špeciálna batéria SHIMANO STEPS a ako sa s
ňou manipuluje
Ako sa montuje a demontuje špeciálna batéria SHIMANO
STEPS k/z bicyklu/-la
Ako sa používa prepínač satelitného systému a nabíjací
port satelitu
Ako sa odčítajú údaje z LED diód batérie pri nabíjaní
alebo počas chyby a čo robiť v prípade výskytu chýb
Používateľská príručka pre cyklistický
počítač SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
Metóda konfigurácie nastavení prostredníctvom tlačidiel
hlavného telesa a jednotky prepínača
Metóda bezdrôtovej komunikácie
Problémy, chyby/výstrahy a nápravy
Používateľská príručka pre jednotku
prepínača
Toto je používateľská príručka prepínača asistenčného
režimu a prepínača radenia. Opisuje iba manipuláciu a
prevádzku jednotky prepínača.
Návod predajcu
Návody predajcu série SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr uvedených
nižšie.
Najnovšie návody sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
13
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Názov Podrobnosti
Návod predajcu SHIMANO STEPS
Toto je základný návod pre sériu SHIMANO STEPS.
Celková schéma zapojenia
Celkový priebeh operácií pre inštaláciu komponentov
SHIMANO STEPS k asistenčnému bicyklu
Inštalácia/demontáž a údržba oblasti hnacej jednotky
Inštalácia/demontáž snímača rýchlosti
Návod predajcu SHIMANO STEPS pre
bicykle so zahnutými riadidlami
(samostatná brožúra)
Špecializuje sa na nasledujúce informácie týkajúce sa
asistenčných bicyklov, ktoré používajú zahnuté riadidlá a
ovládajú sa pomocou páčok duálneho riadenia. Mali by ste
si ju prečítať spolu s návodom predajcu SHIMANO STEPS.
Celková schéma zapojenia
Upozornenia, ktoré by ste mali dodržiavať pri inštalácii
hnacej jednotky
Návod predajcu pre špeciálnu batériu
a diely SHIMANO STEPS (tento
dokument)
Obsahuje nasledujúci obsah.
Ako sa inštaluje držiak batérie
Ako sa inštaluje prepínač satelitného systému a nabíjací
port satelitu
Návod predajcu pre cyklistický počítač
a dielov jednotky prepínača
SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
Inštalácia a údržba špeciálneho cyklistického počítača
SHIMANO STEPS, špeciálnej spojky [A] a jednotky
prepínača
Ako sa pripája k verzii E-TUBE PROJECT pre PC
Návod predajcu pre stredovú spojku
SHIMANO STEPS
Tento návod opisuje inštaláciu a údržbu špeciálnej
stredovej spojky SHIMANO STEPS.
14
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie/demontáže, nastavovania a vykonávania údržby sú potrebné nasledujúce
nástroje.
Komponent Použité miesto/typ
skrutky
Nástroj
Elektrický vodič
(EW-SD50)
Zástrčka
TL-EW02
Elektrický vodič
(EW-SD300)
Zástrčka
TL-EW300
Držiak batérie
(BM-E6000)
Jednotka kľúča
Krížový skrutkovač [č. 2]
Plochý skrutkovač (6,4 mm)
Spodný kryt
Krížový skrutkovač [č. 2]
Horný kryt
Šesťcípy kľúč [č. 10]
Držiak batérie
(BM-E6010)
Spodný kryt
Jednotka kľúča
3 mm imbusový kľúč
Jednotka kľúča
(nastavenie polohy
inštalácie)
TL-BME01
Kryt jednotky kľúča
Horný kryt
Krížový skrutkovač [č. 1]
Držiak batérie
(BM-E8010 / BM-E8016)
Spodný kryt
3 mm imbusový kľúč
8 mm kľúč
Jednotka kľúča
3 mm imbusový kľúč
Jednotka kľúča
(nastavenie polohy
inštalácie)
TL-BME02
Kryt jednotky kľúča
Horný kryt
2,5 mm imbusový kľúč
15
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Komponent Použité miesto/typ
skrutky
Nástroj
Držiak batérie
(BM-E8020)
Spodný kryt
Jednotka kľúča
5 mm imbusový kľúč
Jednotka kľúča
(nastavenie polohy
inštalácie)
TL-BME03
Horný kryt
Krížový skrutkovač [č. 2]
Valčekový zámok
2 mm imbusový kľúč
Kryt jednotky kľúča
Krížový skrutkovač [č. 2]
Držiak batérie
(BM-E8030 / BM-E8031)
Horná konzola
4 mm imbusový kľúč
Jednotka pružiny
1,5 mm imbusový kľúč
Základňa hornej závory /
valčekový zámok /
spodná konzola /
jednotka konektora
3 mm imbusový kľúč
TL-BME04 / TL-BME05
Nabíjací port satelitu
(EW-CP100)
Montážna skrutka
2 mm imbusový kľúč
Prepínač satelitného
systému
(EW-SW100 / EW-
SW300)
Montážna skrutka
2 mm imbusový kľúč
Údržba (BM-E8030 /
BM-E8031)
Platňa s dvojitou
závorou
2 mm imbusový kľúč
Jednotka pružiny
1,5 mm imbusový kľúč
16
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Príklad zapojenia
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Príklad zapojenia
Prepínač satelitného systému *1
Do radovej svorkovnice hnacej
jednotky *2
Batéria
Držiak batérie
Sieťový kábel (do nabíjacieho portu hnacej
jednotky)
Nabíjací port satelitu *3
* 1 Existujú dva typy prepínačov satelitného systému, jeden používa elektrický vodič typu EW-
SD50 a druhý používa elektrický vodič typu EW-SD300. (Pozrite si časť „Elektrické vodiče”.)
*2 Pripojte elektrický vodič prepínača satelitného systému pomocou spojky [B] do radovej
svorkovnice hnacej jednotky alebo do hnacej jednotky.
*3 Uistite sa, že nabíjací port satelitu je kompatibilný s držiakom batérie. Podrobnosti nájdete
vinformáciách okompatibilite na stránke https://productinfo.shimano.com.
TECHNICKÉ TIPY
Maximálna dĺžka elektrického vodiča medzi komponentmi je 1 600 mm. Pri pripojení
prostredníctvom spojky [B] alebo konverzného adaptéra zaistite, aby bola celková
dĺžka najviac 1 600 mm.
17
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Elektrické vodiče
Elektrické vodiče
Sú dva typy elektrického vodiča: EW-SD300 a EW-SD50. Podporovaný elektrický vodič sa líši
podľa modelu. Skontrolujte si vopred špecifikácie komponentov na webovej lokalite produktu
SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
Podporované produkty
Nasledujúce produkty podporujú všetky typy elektrického vodiča.
Názov produktu Zamýšľaný účel Typ EW-SD300 Typ EW-SD50
Originálny nástroj
SHIMANO
Pripojenie / odpojenie
elektrického vodiča
TL-EW300 TL-EW02
Záslepka
Blokovanie prázdnych
portov
Y7HE30000 Y6VE15000
Príchytka kábla
Zviazanie kabeláže a
vonkajšieho bovdenu
brzdy / brzdovej hadičky
EW-CL300-S
(pre vonkajší kryt
radenia)
EW-CL300-M
(pre vonkajší bovden
brzdy a brzdovú
hadičku)
Y70H98040
Kryt kábla
Podpora / ochrana
elektrického vodiča
(externá kabeláž)
EW-CC300 SM-EWC2
Priechodky
Inštalácia do otvoru na
vloženie drôtu do rámu,
ktorý podporuje internú
kabeláž
EW-GM300-S
EW-GM300-M
SM-GM01
SM-GM02
Lišta kábla
Podpora elektrického
vodiča (externá kabeláž
pre rovné riadidlá)
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
SM-EWE1
Spojka [A]
(pre DI2)
Zhromažďovanie kabeláže
okolo kokpitu. Má tiež
funkcie zmeny režimu
radenia a pod.
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
Spojka [B]
Rozvetvenie /
zhromaždenie kabeláže vo
vnútri a mimo rámu
EW-JC304
EW-JC302
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
Konverzný adaptér
Pozrite si časť „Konverzný
adaptér”.
EW-AD305 EW-AD305
18
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Elektrické vodiče
POZNÁMKA
Originálny nástroj SHIMANO použitý na inštaláciu/demontáž a príslušenstvo použité na
kabeláž sa pre EW-SD300 a EW-SD50 líšia. Nezabudnite použiť kompatibilný produkt.
EW-CL300-S je označené drážkou na odlíšenie od EW-
CL300-M.
Diferenciačná
drážka
EW-CL300-M EW-CL300-S
Konverzný adaptér
Na pripojenie EW-SD50 ku komponentu s portom E-TUBE pre EW-SD300 je potrebný konverzný
adaptér (EW-AD305).
Elektrický vodič (EW-SD300) Elektrický vodič (EW-SD50)
Konverzný adaptér (EW-AD305)
Pripojenie / odpojenie elektrického vodiča
Na vyberanie a vkladanie elektrických vodičov nezabudnite používať originálny nástroj
SHIMANO.
POZNÁMKA
Pri zapájaní a odpájaní elektrických vodičov neohýbajte nasilu časť so zástrčkou.
Výsledkom môže byť nedostatočné pripojenie.
` Pripojenie elektrického vodiča (EW-SD300)
Pripojte elektrický vodič k portu E-TUBE.
19
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Elektrické vodiče
1. Nastavte zástrčku elektrického vodiča na TL-EW300.
Ak je na zástrčke elektrického vodiča zarovnávacie pútko, skontrolujte tvar portu E-TUBE,
ku ktorému sa pokúšate pripojiť, a nastavte ho zarovnané so zarovnávacím pútkom.
Bez zarovnávacieho pútka na zástrčke
Drážka
Vodiaci prvok
Drážka
Vodiaci prvok
Zarovnávacie pútko
So zarovnávacím pútkom na zástrčke
20
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Elektrické vodiče
2. Vložte zástrčku na elektrickom vodiči do portu E-TUBE.
Zatlačte ju priamo dovnútra, kým nezačujete, že s kliknutím zapadla na miesto.
Port E-TUBE
Zástrčka
` Odstránenie elektrického vodiča (EW-SD300)
1. Odstráňte elektrický vodič.
(1) Vložte TL-EW300 do drážky na časti elektrického vodiča so zástrčkou.
(2) Odpojte elektrický vodič od portu E-TUBE.
* Podľa obrázka použite časť (A) nástroja TL-EW300 ako páku na podporu a pohybujte
ňou ako s páčkou, potom ju odpojte.
(A)
(1) (2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Shimano BT-E8016 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Nižšie nájdete stručné informácie pre STEPS BM-E6000, STEPS BM-E6010, STEPS BM-E8010, STEPS BM-E8016, STEPS BM-E8020, STEPS BT-E6000, STEPS BT-E6010, STEPS BT-E8010, STEPS BT-E8016, STEPS BT-E8020. Tieto komponenty sú určené pre montáž a údržbu elektrobicyklov SHIMANO STEPS. Návod obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu, zapojenie a údržbu batérií a ich držiakov pre rôzne typy bicyklov.