Panasonic KXTGA810FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Installation Manual
Bedienungsanleitung
Telepítési útmutató
Instrukcja instalacji
Návod na inštaláciu
Instalační příručka
Additional Digital Cordless Handset
Zusätzliches DECT Mobilteil
Kiegészítő DECT kézibeszélő
Dodatkowa słuchawka bezprzewodowa DECT
Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT
Přídavné digitální sluchátko DECT
KX-TGA810FX
TGA810FX(EX).book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
2
25 mm
Hooks
Screws
25 mm
TGA810FX(EX).book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
3
Contents/Inhalt/Tartalomjegyzék/
Spis treści/Obsah
English ............................................................................................... 4
Deutsch .............................................................................................. 9
Magyar.............................................................................................. 15
Polski................................................................................................ 21
Slovenčina ....................................................................................... 27
Čeština ............................................................................................. 32
TGA810FX(EX).book Page 3 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
4
PLEASE READ BEFORE USE AND SAVE
This unit is an additional handset for use with the KX-TG8100/KX-
TG8120 Digital Cordless Phone. You must register this unit with your
KX-TG8100/KX-TG8120 base unit before it can be used. Please refer to
the KX-TG8100/KX-TG8120 operating instructions for further details.
Note:
In the event of problems, you should contact your equipment supplier in
the first instance.
Included accessories
Note:
When replacing the batteries, use only 2 rechargeable AAA (R03) size
nickel metal hydride (Ni-MH) batteries of capacity up to 750 mAh. We
recommend using Panasonic rechargeable batteries (Model No. P03P).
We cannot be responsible for any damage to the unit or degradation of
performance which may occur from using non-Panasonic rechargeable
batteries.
Important information
General
Use only the AC adaptor included with this product.
Do not connect the AC adaptor to any AC outlet other than a standard 220-
240 V AC outlet.
This product is unable to make calls when:
-
the portable handset battery(ies) need recharging or have failed.
-
there is a power failure.
-
the key lock feature is turned on.
Do not open the charger or handset other than to replace the battery(ies).
Charger (PQLV30045) ..............1
AC adaptor (PQLV209CE) ........1
Rechargeable batteries............. 2
(AAA (R03) size HHR-55AAAB or
HHR-4EPT)
Handset cover........................... 1
English
TGA810FX(EX).book Page 4 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
5
This product should not be used near emergency/intensive care medical
equipment and should not be used by people with pacemakers.
Care should be taken that objects do not fall onto, and liquids are not
spilled into, the unit. Do not subject this product to excessive smoke, dust,
mechanical vibration or shock.
Environment
Do not use this product near water.
This product should be kept away from heat sources such as radiators,
cookers, etc. It should also not be placed in rooms where the temperature
is less than 5 °C or greater than 40 °C.
The AC adaptor is used as the main disconnect device. Ensure that the AC
outlet is installed near the unit and is easily accessible.
Warning:
To prevent the risk of electrical shock, do not expose this product to rain or
any other type of moisture.
Unplug this unit from power outlets if it emits smoke, an abnormal smell or
makes unusual noise. These conditions can cause fire or electric shock.
Confirm that smoke has stopped and contact an authorised service centre.
Battery caution
We recommend using the battery(ies) noted on page 4.
Use only
rechargeable battery(ies)
.
Do not mix old and new batteries.
Do not dispose of the battery(ies) in a fire, as they may explode. Check
local waste management codes for special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte from the
battery(ies) is corrosive and may cause burns or injury to the eyes or skin.
The electrolyte may be toxic if swallowed.
Exercise care when handling the battery(ies). Do not allow conductive
materials such as rings, bracelets or keys to touch the battery(ies),
otherwise a short circuit may cause the battery(ies) and/or the conductive
material to overheat and cause burns.
Charge the battery(ies) in accordance with the information provided in this
installation manual.
Only use the included base unit (or charger) to charge the battery(ies). Do
not tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these
instructions may cause the battery(ies) to swell or explode.
TGA810FX(EX).book Page 5 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
6
Information on Disposal for Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they
will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return your products to
your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please
contact your local authority for further details of your nearest designated
collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Connections
The AC adaptor must remain connected at all times. (It is normal for the
adaptor to feel warm during use.)
Location
For maximum distance and noise-free operation, place your base unit:
-
away from electrical appliances such as TVs, radios, personal computers
or other phones.
-
in a convenient, high and central location.
TGA810FX(EX).book Page 6 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
7
Battery charge
Place the handset on the charger for about 7 hours before initial use.
The charge indicator lights up when the handset is placed on the charger.
Note:
The handset display may show
Please Wait...
when the handset is
placed on the charger if it is not registered to a base unit.
Display language
16 display languages are available. You can select
Deutsch
,
English
,
Magyar
,
Polski
,
slovensky
,
ČeŠtina
,
Hrvatski
,
Slovenscina
,
Eesti
,
LIETUVIŠKAI
,
LatvieŠu
,
Românã
,
БЪЛГАРСКИ
,
Srpski
,
МАКЕДОНСКИ
,
or
Shqiptar
.
1
{ih}
i
"
(middle soft key)
2
Select
N
by pressing
{^}
,
{V}
,
{
>
}
, or
{
>
}
.
i
#
(middle soft key)
3
Press
{^}
or
{V}
to select
Display Setup
.
i
#
4
Press
{^}
or
{V}
to select
Select Language
.
i
#
5
Press
{^}
or
{V}
to select the desired language.
i
#
i
{ih}
Note:
If you select a language you cannot read, press
{ih}
,
"
, press
{V}
,
press
#
, press
{V}
2 times, press
#
, press
{V}
3 times, press
#
,
select the desired language, then press
#
. Press
{ih}
.
TGA810FX(EX).book Page 7 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
8
Registering the handset to KX-TG8100/KX-TG8120
base unit
Ensure that the handset is switched on. If it is not on, press and hold
{ih}
for few seconds to turn the handset on.
1
Lift the handset and press
{ih}
to put the handset in standby mode.
2
Press and hold
{x}
on the base unit for about 3 seconds, until the
registration tone sounds.
3
Place the handset on the base unit. The registration tone continues to
sound. With the handset still on the base unit, wait until a confirmation
tone sounds and
w
stops flashing.
Note:
If an error tone sounds, or if
w
is still flashing, register the handset
manually. (See manual registration in the KX-TG8100/KX-TG8120
operating instructions.)
If all registered handsets start ringing in step 2, press
{x}
to stop. Start
again from step 1.
Charge the batteries for about 7 hours before initial use.
The KX-TG8100 does not feature an answering system.
Answering system features are available only when this handset is
registered to the KX-TG8120.
TGA810FX(EX).book Page 8 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
9
DURCH BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜND-
LICH
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein optionales Mobilteil zur
Verwendung mit dem digitalen Schnurlos-Telefon KX-TG8100/KX-
TG8120. Bevor dieses Gerät verwendet werden kann, müssen Sie es
an Ihrer KX-TG8100/KX-TG8120-Basisstation registrieren. Nähere
Angaben hierzu erhalten Sie in der KX-TG8100/KX-TG8120-
Bedienungsanleitung.
Hinweis:
Wenden Sie sich bei Problemen zunächst an Ihren Fachhändler.
Mitgeliefertes Zubehör
Hinweis:
Wenn Sie die Akkus austauschen müssen, verwenden Sie nur 2
wiederaufladbare Nickelmetallhydrid-Akkus (Ni-MH) vom Typ AAA (R03)
mit einer Kapazität bis zu 750 mAh.
Wir
empfehlen die Nutzung
wideraufladbarer Akkus von Panasonic (Modelbezeichnung P03P).
Wir
übernehmen keine Haftung für entstehende Schäden am Geräte oder
Minderung der Leistung, die durch das Nutzen von Nicht-Panasonic Akkus
verursacht werden.
Wichtige Informationen
Allgemein
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil.
Das Netzteil nur an eine Standard-Netzsteckdose mit 220–240V AC
anschließen.
Akkuladegerät (PQLV30045) ....1
Netzteil (PQLV209CE) .............. 1
Aufladbare Akkus...................... 2
(AAA (R03) HHR-55AAAB oder
HHR-4EPT)
Akkufachabdeckung.................. 1
Deutsch
TGA810FX(EX).book Page 9 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
10
In folgenden Fällen können mit diesem Produkt keine Anrufe getätigt
werden:
-
Der/Die Akku(s) des schnurlosen Mobilteils muss/müssen geladen
werden oder ist/sind defekt.
-
Bei einem Stromausfall.
-
Die Tastensperre ist aktiviert.
Öffnen Sie das Ladegerät oder das Mobilteil nur zum Auswechseln des/
der Akkus.
Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von medizinischer Notfall-/
Intensivpflegeausrüstung verwendet und nicht von Menschen mit
Herzschrittmachern betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass keine Objekte auf das Gerät fallen können und
keine Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden. Setzen Sie das
Produkt weder übermäßigem Rauch oder Staub noch mechanischen
Schwingungen oder Stößen aus.
Betriebsumgebung
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
Betreiben Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie
Heizungen, Kochern usw. Stellen Sie dieses Produkt nicht in Räumen auf,
in denen die Temperatur unter 5 °C oder über 40 °C liegt.
Das Netzteil dient als Trennung zum übrigen Stromnetz. Stellen Sie sicher,
dass sich die Netzsteckdose in der Nähe des Geräts befindet und leicht
zugänglich ist.
Warnung:
Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um
elektrische Schläge zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes aus der Steckdose, wenn sich
Rauch entwickelt, ein außergewöhnlicher Geruch ausströmt oder
ungewöhnliche Geräusche zu hören sind. Diese Bedingungen können
Brände oder elektrische Schläge auslösen. Warten Sie, bis das Gerät nicht
mehr raucht, und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweis für den Umgang mit Akkus
Wir
empfehlen den/die auf Seite 9 genannten Akku(s).
Verwenden Sie
nur aufladbare Akku(s).
Verwenden Sie keine alten und neuen Akkus zusammen.
TGA810FX(EX).book Page 10 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
11
Entsorgen Sie Akku(s) nicht durch Verbrennen, da sie explodieren
können. Beachten Sie die lokalen Abfallbeseitigungsbestimmungen
bezüglich besonderen Entsorgungsvorschriften.
Öffnen und beschädigen Sie den/die Akku(s) nicht. Freigesetztes
Elektrolyt aus dem/den Akku(s) ist korrosiv und kann Verbrennungen oder
Verletzungen an Augen und Haut hervorrufen. Das Elektrolyt kann bei
Verschlucken toxisch wirken.
Lassen Sie beim Umgang mit dem/den Akku(s) Vorsicht walten. Lassen
Sie keine leitenden Materialien, wie Ringe, Armbänder oder Schlüssel,
den/die Akku(s) berühren, da dies zu einem Kurzschluss führen kann, bei
dem sich der/die Akku(s) und/oder die leitenden Materialien überhitzen
und somit Verbrennungen verursachen können.
Ersetzen Sie den Akku/die Akkus gemäß den Informationen in dieser
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie zum Laden des/der Akku(s) nur die mitgelieferte
Basisstation (bzw. das Ladegerät). Nehmen Sie keine Änderungen an der
Basisstation (bzw. am Ladegerät) vor. Die Nichtbefolgung dieser
Anweisungen kann zum Aufquellen oder Explodieren des/der Akku(s)
führen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten
(private Haushalte)
Entsprechend den grundlegenden Firmengrundsetzten der
Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
TGA810FX(EX).book Page 11 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
12
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der
Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Anschlüsse
Das Netzteil muss stets angeschlossen bleiben (Es ist normal, dass sich
das Netzteil während des Betriebs warm anfühlt.)
Aufstellort
Für einen rauschfreien Betrieb bei maximaler Kommunikationsentfernung
stellen Sie die Basisstation wie folgt auf:
-
Nicht in der Nähe von elektrischen Geräten, wie TV-Geräten,
Radiogeräten, PCs oder weiteren Telefonen.
-
An einer leicht zu erreichenden und zentralen Stelle.
Laden des/der Akku(s)
Legen Sie das Mobilteil vor dem ersten Gebrauch ca. 7 Stunden lang auf
das Ladegerät.
Die Ladeanzeige leuchtet auf, sobald das Mobilteil in das Ladegerät
gesetzt wird.
Hinweis:
Das Mobilteil-Display kann
Please Wait...
anzeigen, wenn das
Mobilteil auf das Ladegerät gelegt wird und es nicht für die Basisstation
registriert ist.
TGA810FX(EX).book Page 12 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
13
Display-Sprache
16 Display-Sprachen stehen zur Auswahl. Sie können
Deutsch
,
English
,
Magyar
,
Polski
,
slovensky
,
ČeŠtina
,
Hrvatski
,
Slovenscina
,
Eesti
,
LIETUVIŠKAI
,
LatvieŠu
,
Românã
,
БЪЛГАРСКИ
,
Srpski
,
МАКЕДОНСКИ
,
oder
Shqiptar
auswählen.
1
{ih}
i
"
(mittlere Soft-Taste)
2
Wählen Sie
N
indem Sie
{^}
drücken,
{V}
,
{
<
}
, oder
{
>
}
.
i
#
(mittlere Soft-Taste)
3
Drücken Sie
{^}
oder
{V}
, um “
Display Setup
” auszuwählen.
i
#
4
Drücken Sie
{^}
oder
{V}
, um “
Select Language
” auszuwählen.
i
#
5
Drücken Sie
{^}
oder
{V}
, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
i
#
i
{ih}
Hinweis:
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die Sie nicht lesen können, drücken
Sie
{ih}
,
"
, dann
{V}
, dann
#
, dann 2 Mal
{V}
, dann
#
, dann 3
Mal
{V}
und dann
#
, wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und
drücken Sie anschließend
#
. Drücken Sie
{ih}
.
TGA810FX(EX).book Page 13 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
14
Mobilteil für die Basisstation KX-TG8100/KX-TG8120
registrieren
Stellen Sie sicher, dass das Mobilteil eingeschaltet ist.
Andernfalls halten Sie
{ih}
einige Sekunden gedrückt, um das Mobilteil
einzuschalten.
1
Nehmen Sie das Mobilteil ab und drücken Sie auf
{ih}
um das
Mobilteil in den Standby-Modus zu versetzen.
2
Halten Sie
{x}
an der Basisstation ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis
das Registriersignal ertönt.
3
Legen Sie das Mobilteil auf die Basisstation. Das Registriersignal ertönt
weiterhin. Lassen Sie das Mobilteil auf der Basisstation liegen und
warten Sie, bis ein Bestätigungssignal ertönt und
w
zu blinken aufhört.
Hinweis:
Ertönt ein Fehlersignal oder blinkt
w
weiterhin, registrieren Sie das
Mobilteil manuell. (Einzelheiten zur manuellen Registrierung finden Sie in
der KX-TG8100/KX-TG8120-Bedienungsanleitung.)
Wenn alle registrierten Mobilteile in Schritt 2 zu klingeln beginnen, drücken
Sie
{x}
, um den Vorgang zu beenden. Wiederholen Sie den Vorgang
erneut ab Schritt 1.
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch ca. 7 Stunden lang auf.
Das KX-TG8100 verfügt über keinen Anrufbeantworter.
Die Anrufbeantworterfunktionen sind nur verfügbar, wenn dieses Mobilteil
für das KX-TG8120 registriert ist.
TGA810FX(EX).book Page 14 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
15
KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS
ŐRIZZE MEG
Ez a kézibeszélő a KX-TG8100/KX-TG8120 típusú digitális
zsinórnélküli telefon kiegészítő hordozható készülékeként
használható. Használat előtt Önnek be kell jelentkeznie hordozható
készülékével a KX-TG8100/KX-TG8120 bázisállomásán. A további
részleteket kérjük, olvassa el a KX-TG8100/KX-TG8120 használati
útmutatójában.
Megjegyzés:
Bármilyen probléma esetén legelőször is vegye fel a kapcsolatot a
berendezés szállítójával.
Mellékelt tartozékok
Megjegyzés:
Amikor akkumulátort cserél kizárólag 2 db AAA (R03) méretű, 750 mAh
kapacitású, nikkel-fémhidrid (Ni-MH) akkumulátort használjon. Panasonic
újratölthető akkumulátorok használatát javasoljuk (Típus: P03P).
Nem vállalunk felelősséget a készülék olyan sérüléséért vagy
teljesítőképességének károsodásáért, amely a nem Panasonic
újratölthető akkumulátorok használatából ered.
Fontos információk
Általános
Csak a termékhez kapott, az útmutatóban megadott hálózati adaptert
használja.
A hálózati adaptert csak szabványos 220–240 V-os hálózati aljzathoz
csatlakoztassa.
Ez a berendezés nem alkalmas hívásokra az alábbi esetekben:
Töltő (PQLV30045) ...................1
Hálózati adapter
(PQLV209CE) ...........................1
Újratölthető akkumulátor ........... 2
(AAA (R03) méretű HHR-55AAAB
vagy HHR-4EPT)
Hordozható készülék akkumulátor
fedél .......................................... 1
Magyar
TGA810FX(EX).book Page 15 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
16
-
a hordozható készülék akkumulátora(i) lemerült(ek) vagy meghibásodott
(meghibásodtak).
-
hálózati áramkimaradás esetén.
-
a billentyűzár be van kapcsolva.
Ne nyissa fel a töltőt sem a hordozható készüléket, csak amikor az
akkumulátor(oka)t cseréli.
Ezt a berendezést nem szabad használni kórházi és intenzív gyógyászati
berendezések közelében, illetve nem használhatják pacemakerrel élő
személyek.
Ügyeljen arra, hogy semmi se essen a készülékre, és ne kerüljön bele
folyadék. A készülék ne legyen kitéve túlzott füst, por, rezgés vagy ütés
hatásának.
Környezet
Ne használja a készüléket víz közelében.
A készüléket tartsa távol a hőt sugárzó tárgyaktól, pl. radiátoroktól,
tűzhelyektől stb. Ne tartsa olyan helyiségben, ahol a hőmérséklet 5 °C alatt
vagy 40 °C felett van.
Mivel csak a hálózati adapter segítségével lehet a készüléket leválasztani
az áramellátásról, ügyeljen arra, hogy a hálózati aljzat a készülék
közelében, könnyen hozzáférhető helyen legyen.
Figyelmeztetés:
Egy esetleges áramütés elkerülése érdekében a készüléket ne érje eső,
sem más nedvesség!
Húzza ki a készüléket a konnektorból, ha füstöt észlel, kellemetlen szagot
érez vagy szokatlan hangot hall. Ezek a körülmények tüzet vagy áramütést
okozhatnak. Amennyiben a készülék már nem füstöl, vegye fel a
kapcsolatot egy szerződött szervizzel.
Figyelmeztetés az akkumulátorokra vonatkozóan
Azt javasoljuk, hogy az útmutatóban megadott akkumulátor(oka)t
használja, lásd: 15. oldal.
Csak újratölthető akkumulátor(oka)t
használjon.
Ne használjon együtt régi és új akkumulátorokat.
Az akkumulátor(oka)t ne dobja tűzbe, mert felrobbanhat(nak).
Szabaduljon meg a használt akkumulátoroktól a helyi előírásoknak
megfelelően!
TGA810FX(EX).book Page 16 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
17
Ne nyissa fel, ne rongálja az akkumulátor(oka)t! Az akkumulátor(ok)ból
kifolyó elektrolit korrozív, és égési, illetve bőr-vagy szemsérüléseket
okozhat. Ha az elektrolit a szájon át a szervezetbe jut, mérgezést okozhat.
Különös gonddal kezelje az akkumulátor(oka)t, nehogy rövidre zárják
(őket) olyan elektromos vezetők, mint pl. gyűrű, karkötő vagy kulcs. Az
akkumulátor(ok) és/vagy a vezető anyag felforrósodhat, és égési sérülést
okozhat.
Az akkumulátor(oka)t csak az ebben a telepítési útmutatóban leírtaknak
megfelelően töltse!
Az akkumulátor(ok) töltéséhez csak a tartozék bázisállomást (vagy töltőt)
használja! Semmilyen módon ne változtassa meg a bázisállomást (sem a
töltőt)! Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, az akkumulátor(ok)
megduzzadhat(nak) vagy felrobbanhat(nak).
Tájékoztató az elektromos és elektronikus beren-
dezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartá-
sok)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a
mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és
elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános
háztartási szeméttel. A megfelelő kezelés, visszanyerés és
újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen
termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen
átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban
a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló,
új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes
erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg
ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként
okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további
információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőgét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben a használt
termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi
környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.
TGA810FX(EX).book Page 17 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
18
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión
kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az
ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
Csatlakoztatások
A hálózati adapternek mindig csatlakoztatva kell lennie. (Az adapter
használat közben melegszik. Ez nem jelent hibát.)
Elhelyezés
A maximális hatótávolság és a zavarmentes üzemeltetés érdekében a
bázisállomást helyezze:
-
távol más elektromos készülékektől, pl. tévétől, rádiótól, személyi
számítógéptől vagy egy másik telefontól,
-
kényelmes magasságban, központi helyen.
Az akkumulátor töltése
Az első használatbavétel előtt helyezze a hordozható készüléket a töltőre
mintegy 7 órára.
A töltés kijelző kigyullad, amikor a hordozható készüléket a bázisállomásra
helyezi.
Megjegyzés:
A hordozható készülék kijelzőjén megjelenhet a
Please Wait...
(
Kérem
,
várjon...
) felirat, ha a hordozható készüléket akkor helyezi
a töltőre, amikor az nincs bejelentkezve bázisállomáson.
TGA810FX(EX).book Page 18 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
19
Kijelző nyelve
16 kijelzési nyelv áll rendelkezésére. Választhat a
Deutsch
,
English
,
Magyar
,
Polski
,
slovensky
,
ČeŠtina
,
Hrvatski
,
Slovenscina
,
Eesti
,
LIETUVIŠKAI
,
LatvieŠu
,
Românã
,
БЪЛГАРСКИ
,
Srpski
,
МАКЕДОНСКИ
és
Shqiptar
közül.
1
{ih}
i
"
(középső program)
2
Válassza ki a
N
a
{^}
,
{V}
,
{
<
}
, vagy
{
>
}
megnyomásával.
i
#
(középső program)
3
Nyomja meg a
{^}
vagy
{V}
gombot a “
Display Setup
(“
Kijelző beáll.
”) kiválasztásához.
i
#
4
Nyomja meg a
{^}
vagy
{V}
gombot a “
Select Language
(“
Nyelvválasztás
”) kiválasztásához.
i
#
5
Nyomja meg a
{^}
vagy
{V}
gombot a kívánt nyelv kiválasztásához.
i
#
i
{ih}
Megjegyzés:
Ha olyan nyelvet választ ki, amelyet nem ért, nyomja meg a(z)
{ih}
,
"
gombot, nyomja meg a(z)
{V}
gombot, nyomja meg a(z)
#
gombot,
nyomja meg kétszer a(z)
{V}
gombot, nyomja meg a(z)
#
gombot,
nyomja meg háromszor a(z)
{V}
gombot, nyomja meg a(z)
#
gombot,
válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a(z)
#
gombot. Nyomja
meg a(z)
{ih}
gombot.
TGA810FX(EX).book Page 19 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
20
Regisztrálja a kézibeszélőt a KX-TG8100/KX-TG8120
bázisállomáson.
Ellenőrizze, hogy a hordozható készülék be van-e kapcsolva. Ha nincs
bekapcsolva, a bekapcsoláshoz nyomja meg, és tartsa lenyomva néhány
másodpercig a(z)
{ih}
gombot.
1
Emelje fel a hordozható készüléket, és a készenléti módba állításához
nyomja meg a
{ih}
gombot.
2
A bázisállomáson nyomja meg, és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig
a(z)
{x}
gombot, amíg meg nem hallja a regisztrációs hangot.
3
Helyezze a hordozható készüléket a bázisállomásra. A regisztrációs
hang továbbra is hallható. A hordozható készüléket a bázisállomáson
hagyva, várja meg a nyugtázó hangot, és a(z)
w
ikon villogásának
megszűnését.
Megjegyzés:
Ha hibajelző hangot hall, vagy ha a(z)
w
ikon továbbra is villog,
jelentkezzen be manuálisan. (Lásd a KX-TG8100/KX-TG8120 típus
használati útmutatójában a manuális regisztrációt.)
Ha a(z) 2. lépésnél az összes, bejelentkezett hordozható készülék
csengetni kezd, a leállításához nyomja meg a(z)
{x}
gombot. Kezdje újra
a(z) 1 lépéstől.
Az első használatbavétel előtt töltse az akkumulátort körülbelül 7 órán át!
A KX-TG8100 nem rendelkezik üzenetrögzítő funkcióval.
Az üzenetrögzítő üzemmód csak akkor érhető el, ha a kézibeszélővel a
KX-TG8120 bázisállomásán jelentkezett be.
TGA810FX(EX).book Page 20 Wednesday, April 19, 2006 4:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTGA810FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie