Whirlpool SMC 604 F/NE Use & Care

Typ
Use & Care

Táto príručka je tiež vhodná pre

Használati útmutató
www.whirlpool.eu/register
2
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ .........................................................10
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA!
Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www . whirlpool . eu/ register oldalon.
TÁRGYMUTATÓ
EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ .......................................... 3
Biztonsági utasítások .....................................................................................3
HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ .................................................... 5
Termékleírás .............................................................................................. 5
Kezelőpanel ...............................................................................................5
Tartozékok ................................................................................................. 6
A készülék használata ....................................................................................6
Első használat .............................................................................................. 6
Napi használat .............................................................................................6
Funkciók ...................................................................................................7
Jelzőfények ................................................................................................7
Főzési táblázat .............................................................................................7
Karbantartás és tisztítás ..................................................................................8
A problémák megoldása ..................................................................................8
Működési zajok ...........................................................................................8
Vevőszolgálat ............................................................................................9
HU
3
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi
felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken talható fontos
biztonsági gyelmeztetéseket mindig olvassa el és
tartsa be. A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági
utasok gyelmen kívül hagyásából, a készülék
nem rendeltetésszerű haszlatából vagy a készülék
kezelőszerveinek helytelen beállításaiból eredő
kárort.
Kisgyermekeket (0–3 év között) ne engedjen a
készülék közelébe. Gyermekek (3–8 év között)
kizárólag felnőtt felügyelete mellett tartózkodhatnak
a készülék közelében. A 8 éves vagy idősebb
gyermekek, továbbá csökkent zikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel élő, illetve kellő
tapasztalattal és a készülékre vonatkozó ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett
használhatják a készüléket, továbbá ha előzőleg
ellátták őket útmutatásokkal a készülék használatára
vonatkozóan, és ismerik a használatból eredő
esetleges kockázatokat. Ne engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel. Gyermekek nem végezhetik
a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető
szei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen
arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évesnél
atalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől,
hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt.
FIGYELEM: Ha a főlap felülete megrepedt, ne
használja a készüléket - fennáll az áramütés veszélye.
FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmilyen
tárgyat a főzőfelületeken.
VIGYÁZAT! A főzési folyamat során ne hagyja a
készüléket hosszabb időre felügyelet nélkül! Rövid
zési folyamat során a készülék folyamatos
felügyelete szükséges.
FIGYELEM: Ha felügyelet nélkül zsírral vagy olajjal
z a főzőlapon, az veszélyes lehet, és tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja a tüzet vízzel eloltani, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat egy
fedővel vagy tűzálló pokróccal.
Ne használja a főzőlapot munkafelületként vagy
tartófelületként. Tűzbiztonsági okokból ne hagyjon
konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat a készülék
közelében, amíg annak minden része teljesen ki
nem hűl.
A fémből készült tárgyakat, pl. késeket, villákat,
kanalakat és fedőket ne tegye rá a főzőlapra, mert
felforrósodhatnak.
Használat után kapcsolja ki a főzőlapot a
kezelőgombbal, és ne hagyatkozzon az edényérzékelőre.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Kialakításából adódóan a készülék
működtetése nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön távirányítóval.
Ezt a készüléket háztartási, illetve ahhoz hasonló
célokra tervezték, mint például: üzletekben,
irodákban lévő és egyéb munkahelyi konyhákban;
tanyán; szállodák, motelek, reggelit és szobát kínáló
és egyéb szálláshelyek vendégei számára.
Minden más felhasználása tilos (pl. helyiségek
fűtése).
A készülék nem nagyüzemi használatra való. Ne
használja a készüléket a szabadban.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és üzembe helyezését a
sérülésveszély csökkentése érdekében két vagy több
személy végezze. Viseljen védőkesztyűt a készülék
kicsomagolása és üzembe helyezése során, nehogy
megvágja magát.
A készülék üzembe helyezését és javítását, a
vízbekötést (ha van) és az elektromos csatlakoztatást
is beleértve, kizárólag képzett szakember végezheti.
Ne javítsa meg, illetve ne cserélje ki a készülék
semmilyen alkatrészét, ha az adott művelet nem
szerepel kifejezetten a felhasználói kézikönyvben.
Ne engedje a gyermekeket abba a helyiségbe, ahol
az üzembe helyezést végzi. A kicsomagos után
ellenőrizze, hogy a készülék sérült-e a száltás során.
Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal.
Üzembe helyezés után a csomagolóanyagokat
(műanyag, habszivacs stb.) az esetleges
fullasveszély miatt olyan helyen tárolja, vagy úgy
dobja ki, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
Az áramütés elkerülése érdekében az üzembe
helyezési műveletek előtt húzza ki a készülék házati
csatlakoját. Az áras és a tűzveszély elkerülése
érdekében az üzembe helyezés során győződjön
meg arról, hogy a készülék miatt nem sérül-e a
zati tápkábel. A készüléket csak a megfelelő
üzembe helyezést követően kapcsolja be.
A készülék beszerelése előtt végezzen el minden
asztalosmunkát a bútoron, és távolítson el minden
faforgácsot és fűrészport.
Ha a készüléket nem sütő fölé szerelik be, egy
elválasztó lapot (nem tartozék) kell a készülék alatti
rekeszbe beszerelni.
4
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Fontos, hogy a készüléket le lehessen választani
az elektromos hálózatról a villásdugó kihúzásával
vagy az aljzat és a készülék közé szerelt, többpólu
megszakítóval, illetve kötelező a készüléket a
biztonsági előírásoknak megfelelően földelni.
Ne használjon hosszabbítót, elosztót vagy adaptert.
Beszerelés után az elektromos alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük a felhasználó
számára. Ne haszlja a készüléket mezítb, és ne
nyúljon hozzá nedves kézzel. Ne használja a készüléket,
ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült, illetve ha
a készülék nem működik megfelelően, megsérült
vagy leejtetk.
Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés
kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval,
annak szervizképviselőjével vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell egy ugyanolyan kábelre
kicseréltetni.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
FIGYELEM: Bármilyen karbantartási művelet előtt
győződjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolta
és kihúzta a konnektorból. Az áramütés elkerülése
érdekében soha ne használjon gőznyomással
ködő tisztíkészüléket.
Ne haszljon súroló- vagy korrozív szerveket,
klóros tisztítószereket vagy dörzsszivacsot.
A CSOMAGOLÓANYAGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az
újrahasznosítás jelével .
A csomagolás különféle részeinek hulladékkezelését felelősségteljesen
és a hulladékok elhelyezését szabályozó helyi rendelkezésekkel teljes
összhangban végezze.
A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ
ELHELYEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban járjon el. Az elektromos háztartási készülékek
kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó további
információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv szerinti
jelölésekkel rendelkezik.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít
elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következményeket.
A terméken vagy a kísérő dokumentumokon található jel azt jelzi,
hogy a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem
az elektromos és elektronikai készülékeknek megfelelő gyűjtőhelyen kell
leadni.
ENERGIATAKARÉKOSGI TANÁCSOK
A forró főzőlap maradékhőjének maximális kihasználása érdekében
néhány perccel a főzés befejezése előtt kapcsolja ki a készüléket.
Az edény vagy serpenyő alja teljesen takarja a főzőlapot, a főzőlapnál
kisebb edénnyel energiát pazarol.
A főzés során fedje le az edényeket és serpenyőket szorosan illeszkedő
fedővel, és minél kevesebb vizet használjon. A fedő nélküli főzés
nagymértékben növeli az energiafogyasztást.
Csak lapos fenekű edényeket és serpenyőket használjon.
ENERGIATAKARÉKOS KIVITELRE VONATKOZÓ
NYILATKOZAT
Ez a készülék megfelel a 66/2014/EU rendelet energiatakarékos kivitelre
vonatkozó követelményeinek az EN 60350-2 európai szabvánnyal
összhangban.
HU
5
Használati és kezelési útmutató
TERMÉKLEÍRÁS
1. Főzőlap
2. Kezelőpanel
KEZELŐPANEL
1. Főzőzóna azonosítása
2. Főzőzóna kikapcsoló gombja
3. Kiválasztott főzési teljesítmény
4. Jelzőfény - a funkció aktív
5. Gyors melegítés gomb
6. Speciális funkciók kijelzői
7. Be/Ki gomb
8. Főzési idő kijelzője
9. 6
th
Sense gomb (speciális funkciók)
10. OK/ Gombzár gomb - 3 másodperc
11. Csúszka
12. Függőleges rugalmas zóna gomb
13. Időzí
14. Időzítő kijelzője
Főzőzóna példa
OK
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1
2
OFF
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
6
12
11
13
7
2 5414 144
14
4 48 9 8
OK
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1
3 10
6
Használati és kezelési útmutató
ELSŐ HASZNÁLAT
NAPI HASZNÁLAT
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
TARTOZÉKOK
ZŐEDÉNYEK
Kizárólag indukciós főzőlapokhoz való, ferromágneses
főzőedényeket használjon. Általában az edények aljára
nyomtatott jelzés segítségével ellenőrizheti,
hogy az adott edény megfelel-e erre a célra.
Ennek hiányában egy mágnessel ellenőrizze, hogy
az edény mágneses-e.
A főzőedények minősége befolyásolhatja a főzőlap teljesítményét és a
főzés eredményességét.
Üres vagy vékony aljú főzőedények
Ne használjon üres edényeket a bekapcsolt főzőlapon. A főzőlap
olyan belső biztonsági rendszerrel rendelkezik, amely folyamatosan
gyeli a hőmérsékletet, és túl magas hőmérséklet esetén aktiválja az
„automatikus kikapcsolás” funkciót. Üres edények vagy túl vékony aljú
NEMOK
edények használatakor a hőmérséklet túl gyorsan megemelkedhet, és
ilyenkor az „automatikus kikapcsolás” funkció nem feltétlenül aktiválódik
azonnal, tehát az edény vagy a főzőlap felszíne megrongálódhat.
Ilyen esetben ne nyúljon semmihez, hanem várja meg, amíg az összes
alkatrész kihűl.
Ha bármilyen hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, hívja a szervizközpontot.
A főzőedények aljának minimális átmérője a különböző főzőzónákon
OK
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
Min Med
P
Max
18
MinMed
100 mm 130 mm 180 mm150 mm
A TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
A vásárláskor a főzőlap a maximális teljesítményre van beállítva (nL). A
készülék maximális teljesítménye (nL) a főzőlap alján található azonosító
lapra van nyomtatva.
A főzőlap teljesítményének beállításához:
A készülék hálózatra csatlakoztatását követő 60 másodpercen belül
lehet átállítani a főzőlap teljesítményét.
Tartsa lenyomva a
gombot legalább 3 másodpercig. A kijelzőn
megjelenik a üzenet.
A
gombot megnyomva jelenítse meg a legutóbb beállított
teljesítményfokozatot.
A
és gombokkal válassza ki a kívánt teljesítményfokozatot. A
következő fokozatok választhatók: 2,5 kW – 4,0 kW – 6,0 kW – 7,2 kW.
Hagyja jóvá a
gombbal.
A főzőlap memóriája megőrzi a kiválasztott teljesítményfokozatot még
akkor is, ha megszakad a készülék áramellátása.
A teljesítményfokozat módosításához húzza ki a készüléket a hálózatból
legalább 60 másodpercre, dugja vissza, majd ismételje meg a fenti
lépéseket.
Ha a beállítási folyamat során hiba történik, megjelenik az üzenet, és
sípoló hang hallható. Ilyen esetben ismételje meg a műveletet.
Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz.
A HANGJELZÉS BE- VAGY KIKAPCSOLÁSA
A hangjelzés aktiválásához vagy kikapcsolásához:
Kapcsolja be a főzőlapot.
Tartsa nyomva az érintőképernyő bal oldalán található
P
gombot 3
másodpercig.
Minden beállított riasztás aktív marad.
A FŐZŐLAP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
A főzőlap bekapcsolásához tartsa nyomva a bekapcsoló gombot
kb. 1 másodpercig. A főzőlap kikapcsolásához nyomja meg ismét a
bekapcsoló gombot, és az összes főzőzóna deaktiválódik.
ELHELYEZÉS
A kívánt főzőzónát a csúszkák alján látható ikonok segítségével találhatja
meg, amelyek az adott csúszkához tartozó főzőzónát jelzik.
A főzőedényekkel ne takarja le a kezelőpanel ikonjait.
A FŐZŐZÓNÁK AKTIVÁLÁSA/DEAKTIVÁLÁSA ÉS A
TELJESÍTMÉNYFOKOZATOK BEÁLLÍTÁSA
OFF
P
18
A főzőzónák aktiválásához:
Helyezze az ujját a kiválasztott főzőzónának megfelelő csúszkára, és
mozgassa vízszintes irányba. Ilyenkor az adott csúszka fölött megjelenik
a hozzá tartozó teljesítményfokozat. A csúszka segítségével választhatja
ki a gyorsmelegítés funkciót (
P
) is.
A főzőzónák deaktiválásához:
Használja a csúszka végén található OFF gombot.
KEZELŐPANEL ZÁROLÁSA
A főzőlap tisztítása előtt érdemes a beállításokat és gombokat lezárni,
nehogy véletlenül bekapcsoljon egy nem kívánt funkciót. Ehhez tartsa
lenyomva az OK/Gombzár gombot 3 másodpercig. Ekkor hangjelzés
hallható, és az ikon fölött egy gyelmeztető fényjelzés jelenik meg,
amely azt mutatja, hogy a gombzár aktív. Ekkor a kikapcsolási funkció
kivételével a kezelőpanel le van zárva. A kezelőpanel lezárásának
feloldásához ismételje meg az aktiválási lépéseket.
IDŐZÍ
A jobb és bal oldali főzőzónák számára két külön időzítő áll rendelkezésre.
Az időzítő aktiválásához:
A
vagy a
gomb segítségével állítsa be a kívánt főzési időt az
éppen használatban levő főzőzónán. Amikor a megadott időtartam
letelik, hangjelzés hallható, és az adott főzőzóna automatikusan kikapcsol.
A beállított időtartam bármikor módosítható.
Az időzítő deaktiválásához:
Nyomja le egyszerre a
és gombot az időzítő kikapcsolásához.
HU
7
Használati és kezelési útmutató
FUNKCIÓK
JELZŐFÉNYEK
RUGALMAS ZÓNA
A bal oldali főzőzónák egyetlen összefüggő zónaként is használhatóak a
„Rugalmas zóna” gomb segítségével. Ilyenkor a vezérléshez két csúszka
közül bármelyik használható. Ez a megoldás ovális vagy szögletes
főzőedények, illetve főzőrács használatához ideális.
6
TH
SENSE
A „6
th
Sense” gombbal lehet a speciális funkciókat aktiválni.
Helyezze a főzőlapra az edényt, és válassza ki a kívánt főzőzónát.
Nyomja meg a „6
th
Sense ” gombot. A kijelzőn megjelenik az „A” üzenet.
Az adott főzőzónához tartozó első speciális funkció jelzőfénye világítani
kezd.
A „6
th
Sense” gombot egyszer vagy többször megnyomva válassza ki a
kívánt speciális funkciót.
A kiválasztott funkció a
gomb megnyomására aktiválódik.
MELEGEN TARS
Ezzel a funkcióval az ételt ideális hőmérsékleten lehet tartani,
általában a főzés befejezése után, vagy amikor nagyon lassú főzéssel
próbálunk folyadékokat besűríteni. Ideális segítség, amikor tökéletes
hőmérsékleten szeretnénk az ételt szervírozni.
LASSÚZÉS
Ez a funkció képes fenntartani az étel gyöngyöztetéséhez ideális
hőmérsékletet, így hosszú ideig főzheti az ételt az odaégetés veszélye
nélkül. Hosszú főzési időt igénylő, hosszú lével készített ételekhez ideális
(rizs, szószok, sültek).
FORRALÁS
Ez a funkció felforralja a vizet, majd alacsonyabb energiaszükséglettel
forrásban tarja.
Az edénybe minimum 2-3 liter (lehetőleg szobahőmérsékletű) vizet
tegyen, és az edényt ne fedje le. Mindemellett ajánlott odagyelni a
forrásban levő vízre, és rendszeresen pótolni az elforrt mennyiséget.
MOKA
Ehhez a funkcióhoz speciális tartozékokat kell használni:
Eszpresszó kávéfőző, Bialetti MOKA INDUZIONE 6TZ
ANTRACITE.
Helyezze az eszpresszó kávéfőzőt a rugalmas zóna négy
főzőterületének egyikére az ábrának megfelelő módon.
Aktiválja a funkciót, és várja meg, amíg az automatikusan
kikapcsol.
OLVASZTÁS
Ezzel a funkcióval az étel olvasztásához, illetve az étel olvadt állapotának
fenntartásához ideális hőmérsékletet lehet elérni, az odaégetés
veszélye nélkül. Ez a módszer ideális az olyan érzékeny élelmiszerek
olvasztásához, mint pl. a csokoládé, mivel az étel minősége nem romlik,
és az étel nem ragad oda az edény falához.
CHEF CONTROL
Ez a funkció a rugalmas zónát három részre
osztja (lásd az ábrán), melyek az előre megadott
teljesítménybeállításoknak megfelelően működnek.
Így ön az edényeket egyik területről a másikra
áthúzva más-más hőmérsékleten folytathatja a
főzést.
magas
alacsony
közepes
MARADÉK
A kijelzőn látható „H” azt jelzi, hogy a főzőzóna még meleg. Amint a
főzőzóna kihűl, a jelzés kialszik.
IDŐZÍ KIJELZŐJE
Ez a jelzőfény mutatja, ha ön az adott főzőzónához időzítést állított be.
HELYTELENÜL ELHELYEZETT VAGY HNYZÓ EDÉNY
Ez az ikon akkor jelenik meg, ha a főzőedény nem használható indukciós
főzőlapon, ha az edényt nem megfelelően helyeztük el a kiválasztott
főzőzónán, vagy ha az edény a kiválasztott főzőzónának nem megfele
méretű. Ha a főzőzóna kiválasztását követő 30 másodpercen belül nem
észlel edényt a főzőlap, a zóna kikapcsol.
ZÉSI TÁBLÁZAT
8
Használati és kezelési útmutató
MŰKÖDÉSI ZAJOK
Az indukciós főzőlapok fütyülő vagy recsegő hangokat adnak ki a
normál működés során. Ezek a zajok valójában a főzőedényektől
erednek, és azok aljának kiképzése okozza őket (ha például az edény alja
többrétegű, vagy szabálytalan alakú).
Ezek a zajok változóak lehetnek, és az edények aljának kiképzése vagy a
bennük levő étel mennyisége szerint változnak, tehát semmiféle hibára
nem utalnak.
A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Ellenőrizze, hogy nem voltak-e áramkimaradások.
Ha a használat után nem sikerül kikapcsolnia a főzőlapot, akkor
csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
Ha a főzőlap bekapcsolásakor a kijelzőn alfanumerikus kódok
jelennek meg, kövesse az alábbi táblázat utasításait.
Vegye gyelembe: A víz- és az edényekből származó folyadékcseppek,
illetve a vezérlőgombokhoz érő tárgyak véletlenül be- vagy kikapcsolhatják
a vezérlőpanel zárolását.
KARBANTARS ÉS TISZTÍS
Hibakód Leírás Elképzelhető okok Megoldás
Magas hőmérséklet esetén kikapcsol
a vezérlőpanel.
Túl magas az elektromos
alkatrészek belső hőmérséklete.
Ezért az ismételt használat előtt várjon,
hogy a főzőlap lehűljön.
A főzőlap csatlakoztatása nem
a helyes feszültségen történt.
Az érzékelő szerint a feszültség
eltér a csatlakozási feszültségtől.
Válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról, és ellenőrizze
a csatlakoztatást.
Válassza le a főzőlapot az áramforrásról. Várjon pár másodpercet, majd csatlakoztassa ismét a főzőlapot
a hálózati áramforráshoz. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a vevőszolgálatot, és adja meg
a kijelzőn megjelenő hibakódot.
C81, C82
F02, F04
F01, F06, F12, F13, F25,
F34, F35, F36, F37, F41,
F47, F58, F61, F76
!
VIGYÁZAT!
Ne használjon gőznyomással működő tisztítókészülékeket.
A tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a főzőzónák kikapcsolt állapotban vannak, a maradékhő jelzőfénye („H”)
pedig nem világít a kijelzőn.
Fontos:
Ne használjon dörzsszivacsot vagy súrolópárnát, mert ezek
megkarcolhatják az üvegfelületet.
Minden használat után (lehűlt állapotban) tisztítsa meg a főzőlapot,
eltávolítva róla az ételmaradékok okozta lerakódásokat és foltokat.
A cukor, valamint a magas cukortartalmú ételek károsíthatják a
főzőlapot, így azokat haladéktalanul el kell távolítani.
A só, a cukor és a homok megkarcolhatja az üvegfelületet.
Használjon puha kendőt, nedvszívó papírtörlőt vagy speciálisan a
főzőlapok tisztítására szolgáló tisztítóeszközt (tartsa be a gyár
utasításait).
Ha folyadék fröccsen a főzőzónákra, az edények elmozdulhatnak
vagy remeghetnek.
A tisztítást követően alaposan szárítsa meg a felületet.
Az üvegen az iXelium ™ logó azt jelenti, hogy a főzőlapot iXelium ™
technológiával kezelték. Ez egy egyedülálló Whirlpool bevonat, amely
tökéletesen takarítható felületet eredményez, és főzőlap tovább csillo
marad.
Az iXelium ™ főzőlapok tisztítását a következőképpen végezze:
Használjon puha rongyot (mikroszálas a legjobb), nedvesítse be
vízzel vagy üvegtisztítószerrel.
A legjobb eredményt úgy érheti el, ha a nedves rongyot néhány
percig rajtahagyja a főzőlapon.
HU
9
Használati és kezelési útmutató
VEVŐSZOLGÁLAT
MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVNÁ:
1. Ellenőrizze, hogy a probléma megoldható-e a HIBAELHÁRÍTÁS
részben ismertetett javaslatok segítségével.
2. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket, hogy lássa,
fennáll-e még a hiba.
HA A FENTI LÉPÉSEK ELVÉGZÉSE UTÁN A HIBA TOVÁBBRA IS
FENNÁLL, LÉPJEN KAPCSOLATBA A HELYI VEVŐSZOLGÁLATTAL.
Ha segítségre van szüksége, hívja a garanciafüzetben található
telefonszámot, vagy kövesse a weboldalon (www . whirlpool . eu)
megadott utasításokat.
Ha a vevőszolgálathoz fordul, minden esetben meg kell adnia a
következő adatokat:
a hiba rövid leírását;
a sütő pontos modelljét és típusát;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
a szervizszámot (az adattáblán a „Service” szó után látható). A
szervizszám a garancialevélen is fel van tüntetve;
a teljes címét;
a telefonszámát.
Ha bármilyen javításra van szükg, kérjük, hogy a hivatalos
vevőszolgálathoz forduljon (annak biztosítása érdekében, hogy eredeti
alkatrészeket használjanak, és a javításokat megfelelően végezzék el).
10
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
6mm
593 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
6mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
6mm
4 mm
0
+ 2
750 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
742 mm
510 mm
483 mm
770 mm
750 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
590 mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
650 mm
53 mm
11
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
12
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
13
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-
црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-
кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-
brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-
mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-
синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-
modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-
mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
400011046568
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Whirlpool SMC 604 F/NE Use & Care

Typ
Use & Care
Táto príručka je tiež vhodná pre