AL-KO 4705 E, Elektrorasenmäher 4705 E Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre elektro-kosačky AL-KO. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje informácie o rôznych funkciách, ako je mulčovanie a nastavenie výšky kosenia.
  • Ako nastavím výšku kosenia?
    Čo mám robiť, ak sa motor nerozbehne?
    Ako vyprázdnim zberný kôš?
    Ako používam mulčovaciu funkciu?
D
2 Original-Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
D Betriebsanleitung...................................................................................................... 6
EN Translation of the original operating instructions................................................... 16
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 25
FR Traduction du mode d‘emploi original....................................................................36
ES Traducción del manual de instrucciones original...................................................46
PT Tradução do Manual do Usuário original...............................................................56
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.........................................................66
SL Prevod izvirnika navodila za uporabo....................................................................76
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu................................................................... 85
SR Prevod originalnog uputstva za upotrebu.............................................................. 94
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług............................................................103
CS Překlad originálního návodu k použití..................................................................113
SK Preklad originálneho návodu na použitie.............................................................122
HU Az eredeti használati utasítás fordítása...............................................................132
DA Oversættelse af original brugsanvisning..............................................................142
SV Översättning av orginalbruksanvisning................................................................ 151
NO Oversettelse av original bruksanvisning.............................................................. 160
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.................................................................... 169
ET Tõlge originaalkasutusjuhendist........................................................................... 178
LT Originalios instrukcijos vertimas...........................................................................187
LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.................................................. 196
RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale.................................................... 206
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация.................................216
RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации...................................226
UK Переклад оригінального посібника з експлуатації...........................................237
EL Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης.........................................247
MK Превод на оригиналното упатство за употреба.............................................. 258
TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi.................................................................... 268
© 2013
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
sk
Preklad originálneho návodu na použitie
122 469494_b
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA
POUŽITIE
Obsah
O tomto návode............................................. 122
Popis výrobku.................................................122
Bezpečnostné pokyny.................................... 124
Montáž............................................................125
Obsluha.......................................................... 125
Pracovný pokyn..............................................127
Skladovanie....................................................128
Opravy............................................................128
Údržba a ošetrovanie.....................................128
Pomoc pri poruchách..................................... 130
Likvidácia........................................................131
ES vyhlásenie o zhode.................................. 131
Záruka............................................................ 131
O TOMTO NÁVODE
Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto
dokumentáciu. Toto je predpokladom pre
bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-
kyny uvedené v tejto dokumentácii a na
prístroji.
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-
aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať
kupujúcemu spolu s výrobkom.
Vysvetlenie značiek
POZOR!
Presným dodržiavaním týchto
výstražných pokynov môžete zabrániť
ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-
dám.
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a manipuláciu.
POPIS VÝROBKU
V tejto dokumentácii popísané elektrické ko-
sačky na trávu so zberným boxom na trávu. Niek-
toré modely okrem toho vhodné na mulčova-
nie.
Identifikujte váš model na základe obrázkov
výrobku a popisu rôzneho príslušenstva.
Použitie v súlade s určením
Tento prístroj je určený na kosenie trávnikov
v súkromnom vlastníctve a smie sa používať
výlučne na suchých trávnikoch.
Iné použitie nad tento rámec sa považuje za
použitie v rozpore s účelom.
Možné chybné použitie
Tento prístroj nie je vhodný na používa-
nie na verejných priestranstvách, v parkoch,
na športoviskách a ani v poľnohospodárstve
a lesníctve.
Bezpečnostné prvky nie je dovolené demon-
tovať alebo premosťovať.
Prístroj nepoužívajte počas dažďa ani na mo-
krom trávniku.
Prístroj sa nesmie prevádzkovať na prie-
myselné účely.
Bezpečnostné a ochranné zariadenia
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa
nesmú vypínať.
Bezpečnostný strmeň/bezpečnostná rukoväť
V závislosti od vyhotovenia je prístroj vybavený
bezpečnostným držadlom alebo bezpečnostnou
rukoväťou. V prípade nebezpečenstva stačí pus-
tiť tento prvok. Motor a žací nôž sa zastavia.
Nárazová klapka
Nárazová klapka chráni pred odlietavajúcimi
časťami.
Technické údaje
469494_b 123
TECHNICKÉ ÚDAJE
Prehľad produktu
1
2
3
4
4
5
6
7
10
8
1 Kombinácia spínača a konektora* 6 Ochranný sklopný kryt
2 Bezpečnostný strmeň* 7 Zberný box na trávu
3 Bezpečnostná rukoväť* 8 Prestavenie výšky pokosu*
4 Odľahčenie ťahu kábla 9 Návod na obsluhu
5 Ukazovateľ stavu naplnenia 10 Pohon kolies*
* v závislosti od vyhotovenia
Symboly na prístroji
Pozor!
Vyžaduje sa mimoriadna opatrnosť pri
manipulácii!
Pred uvedením do prevádzky si prečí-
tajte návod na používanie!
Pozor!
Ruky a nohy držte mimo dosahu reza-
cieho mechanizmu!
Pozor!
Ostré žacie nože!
Pozor!
Napájacie vedenie držte mimo dosahu
žacieho noža!
Pozor!
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nach-
ádzali mimo nebezpečnej oblasti!
sk
Bezpečnostné pokyny
124 469494_b
Pred vykonávaním údržby alebo
v prípade poškodeného kábla odpojte
prístroj zo siete!
Nesiahajte do rezacieho mechanizmu!
Udržiavajte odstup od nebezpečnej ob-
lasti!
Udržiavajte odstup od napájacieho ve-
denia!
Napájacie vedenie držte mimo dosahu
žacieho noža!
Symbol platí iba pre benzínové ko-
sačky na trávu!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Osoba, ktorá obsluhuje a používa stroj, zodpo-
vedá za úrazy spôsobené iným osobám a za poš-
kodenie cudzieho majetku.
POZOR!
Prístroj používajte iba v technicky bez-
chybnom stave!
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa
nesmú vypínať.
Bezpečnosť elektrických súčastí
POZOR!
Nebezpečenstvo v prípade kontaktu
s dielmi pod napätím!
Ak dôjde k poškodeniu predlžovacieho
kábla, zástrčku okamžite vytiahnite z na-
pájacej siete!
Odporúčame zapojenie s použitím och-
ranného spínača FI s menovitým chybo-
vým prúdom < 30 mA!
Napätie domácej siete sa musí zhodovať
s údajmi o sieťovom napätí, ktoré uvedené
v technických údajoch. Nepoužívajte žiadne
iné napájacie napätie.
Používajte výlučne predlžovacie káble, ktoré
určené na použitie v exteriéroch mi-
nimálny prierez 1,5 mm². Káblové bubny vždy
úplne odviňte.
Poškodené alebo prelomené predlžovacie
káble sa nesmú používať.
Pred každým uvedením do prevádzky
skontrolujte stav predlžovacieho kábla.
Vždy používajte špeciálne prvky na odľahče-
nie ťahu kábla určené pre predlžovací kábel.
Kábel držte mimo oblasti kosenia a vždy ho
veďte v dostatočnej vzdialenosti od stroja.
Kosačkou na trávu nikdy nejazdite po pred-
lžovacom kábli.
Prístroj chráňte pred mokrom a vlhkosťou.
Bezpečnostné pokyny k obsluhe
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Žacie nože sa ešte nejaký čas otáčajú aj
po vypnutí motora!
Deti a osoby, ktoré sa neoboznámili s ob-
sahom tohto návodu na používanie, nesmú
prístroj používať, vykonávať na ňom údržbu
alebo ho čistiť.
Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami či osoby
s nedostatočnými vedomosťami alebo skú-
senosťami nesmú používať prístroj, ak nie
pod dohľadom a vedením osoby, ktorá je za
nich zodpovedná.
Návod na používanie si uschovajte na nes-
koršie nazretie.
Nikdy nekoste, ak sa v blízkosti nachádzajú
osoby, predovšetkým deti, prípadne zvieratá.
Nenoste voľný odev, z ktorého visia šnúrky
alebo pásy.
Opotrebované alebo poškodené štítky s upo-
zorneniami je potrebné vymeniť.
Zastavte žací nôž, ak nastane niektorá z nas-
ledujúcich situácií:
v prípade preklopenia kosačky na trávu,
počas prejazdu cez iné než trávnaté po-
vrchy,
počas prejazdu medzi dvoma plochami,
ktoré sa majú pokosiť,
Montáž
469494_b 125
ochranné prvky napr. ochranné plechy a/
alebo zariadenia na zber trávy a och-
ranné mriežky kosačky na trávu poško-
dené alebo nie sú namontované.
Počas štartovania alebo spúšťania motora
nesmie dôjsť k naklápaniu kosačky na trávu.
Výnimku predstavujú situácie, keď je pot-
rebné nadvihnúť kosačku na trávu. V tom
prípade naklápajte kosačku na trávu iba v ne-
vyhnutnom rozsahu a takým spôsobom, aby
strana odvrátená od používateľa smerovala
nahor.
Neštartujte motor, ak stojíte pred kanálom
odhadzovača.
Počas štartovania lebo stláčania spúšťacieho
spínača postupujte opatrne a v súlade s po-
kynmi od výrobcu.
Dodržiavajte miestne predpisy týkajúce sa
minimálneho veku používateľov.
Prístroj neobsluhujte pod vplyvom alkoholu,
drog alebo liekov.
Pred každým použitím skontrolujte prístroj na
prípadné poškodenia, poškodené alebo opot-
rebované diely vymeňte.
Z pracovnej oblasti odstráňte cudzie telesá.
Napájacie vedenia držte mimo pracovnej ob-
lasti.
Noste vhodný pracovný odev:
dlhé nohavice,
pevná a protišmyková obuv.
Počas práce zaujmite bezpečný postoj.
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali
mimo nebezpečnej oblasti.
Telo, končatiny a odev držte mimo dosahu re-
zacieho mechanizmu.
Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle
alebo umelom osvetlení.
Zástrčku vždy odpojte z napájacej siete
a vyčkajte, kým prístroj úplne nezastane:
keď nechávate kosačku na trávu bez do-
zoru,
pred kontrolovaním a čistením kosačky
na trávu a pred začatím vykonávania
prác na nej,
v prípade výskytu porúch a nezvyčaj-
ného vibrovania prístroja,
pred uvoľňovaním blokovaní,
pred odstraňovaním upchaní,
po kontakte s cudzími telesami.
ADVICE
Po kontakte s cudzími telesami skon-
trolujte, či na kosačke nie viditeľné
známky poškodenia. Pred opätovným
naštartovaním a používaním kosačky na
trávu vykonajte potrebné opravy.
Ak kosačka na trávu začne nezvyčajne inten-
zívne vibrovať, je potrebné vykonať okamžitú
kontrolu:
skontrolujte, či nie viditeľné známky
poškodenia,
vykonajte potrebné opravy poškodených
dielov,
pevne dotiahnite všetky matice, čapy
a skrutky.
Obzvlášť opatrne postupujte pri otáčaní
a priťahovaní kosačky na trávu.
Nekoste ponad prekážky (napr. konáre, ko-
rene stromov).
Pokosený materiál odstraňujte iba vtedy, keď
je motor vypnutý.
Prístroj nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte,
ak je motor zapnutý.
Prístroj pripravený na prevádzku nenecháva-
jte bez dozoru.
ADVICE
V prípade nepriaznivej konfigurácie na-
pájacej siete môže počas zapínania
prístroja dôjsť ku krátkodobým poklesom
napätia, ktoré môžu mať vplyv na iné
prístroje (napr. blikanie lampy).
U sietí s impedanciou Zmax < 0,286 Ω
sa takéto poruchy nezvyknú vyskytovať.
MONTÁŽ
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom
návode na montáž.
POZOR!
Prístroj sa smie používať po úplnom
zmontovaní.
OBSLUHA
Prestavenie výšky pokosu
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výšku pokosu nastavujte iba vtedy, keď
je motor vypnutý a žací nôž je úplne ne-
hybný!
sk
Obsluha
126 469494_b
ADVICE
Všetky kolieska vždy nastavte na rovn-
akú výšku pokosu.
Prestavenie výšky pokosu závisí od mo-
delu.
Prestavenie osí alebo centrálne prestavenie
ADVICE
Obe osi vždy nastavte na rovnakú výšku
pokosu.
1. Na odblokovanie zatlačte páčku do strany
a podržte ju. (1)
Na dosiahnutie kratšieho trávnika po-
suňte páčku smerom k prednému ko-
lesu.
Na dosiahnutie dlhšieho trávnika po-
suňte páčku smerom k zadnému kolesu.
2. Páčku nechajte zapadnúť na miesto.
Rýchle prestavenie jednotlivých kolies
ADVICE
Obe osi vždy nastavte na rovnakú výšku
pokosu.
1. Na odblokovanie zatlačte páčku do strany
a podržte ju. (1b, 1c)
Na dosiahnutie kratšieho trávnika po-
suňte páčku smerom k prednému ko-
lesu.
Na dosiahnutie dlhšieho trávnika po-
suňte páčku smerom k zadnému kolesu.
2. Páčku nechajte zapadnúť na miesto.
Prestavenie jednotlivých kolies
1. Uvoľnite skrutku kolesa. (1d)
2. Skrutku kolesa zastrčte do otvoru podľa žela-
nej výšky pokosu.
3. Skrutku kolesa pevne dotiahnite.
4. Dbajte na to, aby bol v prípade všetkých ko-
lies použitý otvor v rovnakej výške.
Nastavenie pracovnej výšky (voliteľné)
Prestavenie pomocou gombíka
1. Stlačte a držte oba gombíky na hornom
držadle a nastavte požadovanú polohu. (5)
2. Pustite gombíky, aby horné držadlo zapadlo
na miesto.
Prestavenie upnutia
1. Držte horné držadlo a uvoľnite obe upnutia.
(5)
2. Horné držadlo presuňte do požadovanej po-
lohy a zatvorte upnutia.
Nasadenie zberného boxu na trávu
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Zberný box na trávu vyberajte alebo na-
sadzujte iba vtedy, keď je motor vypnutý
a žací nôž je úplne nehybný.
1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt a zberný
box na trávu zaveste na držiaky.
Ukazovateľ stavu naplnenia (voliteľné)
Počas kosenia prúd vzduchu tlačí ukazovateľ na-
plnenia nahor (2a). Ak je zberný box na trávu plný,
ukazovateľ stavu naplnenia spočíva na boxe (2b).
Zberný box na trávu je potrebné vyprázdniť.
Vyprázdnenie zberného boxu na trávu
1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt. (3)
2. Zberný box na trávu zveste a vyberte ho po-
tiahnutím dozadu.
3. Vyprázdnite zberný box na trávu.
4. Nadvihnite ochranný sklopný kryt a zberný
box na trávu znovu zaveste na držiaky.
Zapojenie do elektrickej siete
1. Sieťový konektor napájacieho vedenia
prístroja zastrčte do kombinácie spínača a ko-
nektora. (6)
2. Napájacie vedenia prístroja zaistite
odľahčením ťahu kábla. (7)
ADVICE
Slučka sieťového kábla musí byť taká
dlhá, aby odľahčenie ťahu kábla mohlo
kĺzať z jednej strany na druhú.
Zapnutie motora
Kosačku na trávu štartujte iba na rovnom pod-
klade, nie vo vysokej tráve. Na podklade sa
nesmú nachádzať žiadne cudzie telesá, napr. ka-
mene. Kosačku na trávu počas štartovania nen-
advihujte ani nenaklápajte.
1. Stlačte a držte štartovací gombík kombinácie
spínača a konektora. (8, 8a, 8b, 8c)
2. Bezpečnostný strmeň/bezpečnostnú rukoväť
potiahnite smerom k držadlu a držte. (8, 8a,
8b, 8c)
3. Pustite štartovací gombík.
Vypnutie motora
1. Pustite bezpečnostný strmeň/bezpečnostnú
rukoväť.
2. Vyčkajte, kým sa žací nôž úplne nezastaví.
Obsluha
469494_b 127
Pohon kolies (voliteľné)
POZOR!
Prevodovku zapájajte iba vtedy, keď je
naštartovaný motor.
Zapnutie pohonu kolies
1. Spínací strmeň prevodovky zatlačte k hor-
nému držadlu a držte – spínací strmeň prevo-
dovky nezapadne na miesto. (9)
Pohon kolies sa zapne.
Vypnutie pohonu kolies
1. Pustite spínací strmeň prevodovky. (9)
Pohon kolies sa vypne.
PRACOVNÝ POKYN
ADVICE
Dodržiavajte miestne predpisy týkajúce
sa prevádzky kosačiek na trávu.
Pred začatím kosenia odstráňte z plochy ur-
čenej na kosenie všetky cudzie telesá
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali
mimo nebezpečnej oblasti.
Koste iba pri dobrej viditeľnosti
Prístroj veďte iba rýchlosťou chôdze.
Koste iba s ostrým žacím nožom
Nekoste ponad prekážky (napr. konáre, ko-
rene stromov).
Pri kosení na svahoch vždy koste v priečnom
smere k svahu. Kosačku na trávu nepoužíva-
jte v smere hore alebo dolu svahom ani na
svahoch so sklonom presahujúcim 20°
Pri zmene smeru práce na svahoch dbajte na
zvýšenú opatrnosť
Tipy ku koseniu
Kosiť začnite čo možno najbližšie pri elektri-
ckej zásuvke.
Predlžovací kábel vždy veďte po poko-
senej ploche.
Udržujte rovnomernú výšku pokosu 3 5 cm,
nekoste viac než polovicu výšky trávnika!
Kosačku na trávu nezaťažujte nadmerne! Ak
v dlhej a hustej tráve znateľne poklesnú
otáčky motora, zvýšte výšku pokosu a plochu
pokoste na viackrát.
Koste v skorých ranných hodinách alebo nes-
koro popoludní, aby ste čerstvo pokosený
trávnik ochránili pred vysychaním.
Počas období intenzívnejšieho rastu koste
dvakrát týždenne. V období s nedostatkom
zrážok zas frekvenciu kosenia obmedzte.
Mulčovanie pomocou mulčovacej súpravy
(voliteľné)
Pri mulčovaní sa pokosený materiál nezbiera
ale zostáva na trávniku. Mulč chráni pôdu
pred vysúšaním a dodáva jej živiny. Najlepšie
výsledky možno dosiahnuť pravidelným zastri-
hávaním o približne 2 cm. Iba mladá tráva s mäk-
kým listovým pletivom kompostuje rýchlo.
Výška trávy pred mulčovaním: maximálne
8 cm
Výška trávy po mulčovaní: minimálne 4 cm
ADVICE
Rýchlosť chôdze prispôsobte mulčova-
niu, nekráčajte príliš rýchlo.
Nasadenie mulčovacej súpravy
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia rotu-
júcimi dielmi!
Mulčovaciu súpravu nasadzujte alebo
odstraňujte iba vtedy, keď je motor vyp-
nutý a žací nôž je úplne nehybný!
1. Odoberte zberný box na trávu. (3)
2. Nadvihnite ochranný sklopný kryt a mulčova-
ciu súpravu nasaďte do kanála odhadzovača.
(4a)
Mulčovacia súprava musí počuteľne za-
padnúť na miesto.
ADVICE
Ak mulčovacia súprava nezapadne na
miesto, môže dôjsť k poškodeniu mulčo-
vacej súpravy a žacieho noža.
Odstránenie mulčovacej súpravy
1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt. (4b-1)
2. Uvoľnite zaistenie na mulčovacej súprave.
(4b-2)
3. Mulčovaciu súpravu vytiahnite von.
Pohon kolies (voliteľné)
Nastavenie bovdenového lanka
Ak motor beží no pohon kolies sa už nedá zapnúť
ani vypnúť, je potrebné nastaviť príslušné bovde-
nové lanko.
sk
Pracovný pokyn
128 469494_b
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Bovdenové lanko prestavujte iba vtedy,
keď je motor vypnutý.
1. Prestavovací prvok na bovdenovom lanku po-
tiahnite v smere šípky.
2. Na kontrolu nastavenia naštartujte motor
a zapnite pohon kolies.
3. Ak pohon kolies stále nefunguje, kosačku na
trávu odneste do najbližšieho servisu alebo
do autorizovanej špecializovanej predajne.
Naolejovanie hnacieho pastorka
Hnací pastorok na hnacom hriadeli občas
naolejujte mazacím sprejom.
ADVICE
Prevodovka pohonu kolies je be-
zúdržbová.
SKLADOVANIE
Prístroj vždy skladujte s odpojeným sieťovým
konektorom.
Úsporu miesta počas skladovania dosiah-
nete odklopením horného držadla.
Prístroj skladujte na suchom mieste a mimo
dosahu detí a nepovolaných osôb.
OPRAVY
Opravy smú zabezpečovať iba servisné
miesta spoločnosti AL-KO a autorizované
špecializované predajne.
Z dôvodu predchádzania nevyváženosti sa
rezné nástroje a upevňovacie čapy musia vy-
mieňať ako celé súpravy.
ÚDRŽBA A OŠETROVANIE
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred začatím akýchkoľvek údržbo-
vých a ošetrovacích prác vždy od-
pojte sieťový konektor!
Počas vykonávania údržbových
a ošetrovacích prác na rezných
nástrojoch vždy noste pracovné ru-
kavice!
Nevyvážené žacie nože vedú
k silným vibráciám a poškodzujú ko-
sačku na trávu.
Zberné zariadenie na trávu pravidelne kon-
trolujte vzhľadom na funkčnosť a opotrebo-
vanie.
Po dokončení kosenia prístroj dôkladne očis-
tite metličkou alebo handrou. Neodstránené
nečistoty na spodnej strane prístroja môžu
ovplyvniť funkčnosť.
Prístroj neostrekujte vodou! Vnikajúca voda
môže zničiť kombináciu spínača a konektora,
ako aj elektromotor.
Žací nôž pravidelne kontrolujte na prítomnosť
poškodení. Tupé alebo poškodené žacie
nože nechávajte brúsiť/vymieňať iba v ser-
vise spoločnosti AL-KO alebo v autorizova-
nej špecializovanej predajni. Dodatočne nab-
rúsené žacie nože musia byť vyvážené.
Doťahovací moment skrutky noža je 15 Nm
+5
Dohliadnite na to, aby boli všetky matice,
čapy a skrutky pevne dotiahnuté a aby bol
prístroj v bezpečnom prevádzkovom stave.
Majte na pamäti, že v prípade prístrojov s vi-
acerými žacími nožmi môže otáčanie jed-
ného žacieho noža viesť k otáčaniu ostatných
žacích nožov.
Počas nastavovania stroja dbajte na to, aby
nedošlo k zovretiu žiadnych častí tela medzi
žacími nožmi a pevne osadenými dielmi
prístroja.
Pred odstavením prístroja nechajte vychlad-
núť motor.
Počas vykonávania údržby žacích nožov ma-
jte na pamäti, že sa žacie nože môžu pohy-
bovať aj vtedy, keď je zdroj napätia vypnutý.
Používajte výlučne originálne náhradné diely
a príslušenstvo.
POZOR!
Poškodený nôž a hriadeľ motora sa
nesmú vyrovnávať!
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Po 5 uvoľneniach sa skrutka noža musí
vymeniť za novú, originálnu skrutku
noža!
ADVICE
Po vykonaní údržbových prác na izolo-
vaných miestach (napr. výmena žacieho
noža) je potrebné vykonať skúšku och-
rannej izolácie podľa smernice VDE 701.
Odborná kontrola je potrebná:
Údržba a ošetrovanie
469494_b 129
po nabehnutí na prekážku,
v prípade okamžitého zastavenia motora,
v prípade ohnutia žacieho noža,
v prípade ohnutia hriadeľa motora.
sk
Pomoc pri poruchách
130 469494_b
POMOC PRI PORUCHÁCH
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred začatím akýchkoľvek údržbových a ošetrovacích prác vždy odpojte sieťový konektor!
Vyčkajte, kým sa žací nôž úplne nezastaví!!
Porucha počas
prevádzky
Možná príčina Riešenie
Výpadok zásobovania
prúdom
Skontrolujte domové poistky/predlžovací kábel
Kábel prístroja je poš-
kodený
Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO/autori-
zovanú špecializovanú predajňu
Motor nebeží
Žací nôž je zabloko-
vaný
Pozor! Údržbové práce na noži nevykonávajte bez ru-
kavíc!
Vyčistite kanál odhadzovača/kryt, žací nôž sa musí
dať voľne otáčať
Kosačku na trávu naštartujte na nízkej tráve,
upravte výšku pokosu
Príliš veľa trávy v kanáli
odhadzovača
Vyčistite kanál odhadzovača/kryt
Upravte výšku pokosu
Výkon motora
klesá
Nôž je tupý Nôž nechajte nabrúsiť v servise spoločnosti AL-KO
Trávnik je vlhký Trávnik nechajte vyschnúť
Zberný box na trávu je
upchatý
Vyčistite mriežku zberného boxu na trávu
Príliš veľa trávy v kanáli
odhadzovača/kryte
Vyčistite kanál odhadzovača/kryt, upravte výšku po-
kosu
Plnenie zberného
boxu na trávu nie
je dostatočné
Žací nôž je tupý Nôž nechajte nabrúsiť v servise spoločnosti AL-KO
Pohon kolies ne-
funguje
Nastavte bovdenové lanko
Klinový remeň je poškodený
Vyhľadajte dielňu zákazníckeho servisu
Odstráňte nečistoty z pohonu kolies, ozubeného re-
meňa a prevodovky
Voľnobežné súčasti (hnací pastorok na hnacom hria-
deli) naolejujte mazacím sprejom
ADVICE
V prípade výskytu porúch, ktoré nie uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete sami
odstrániť, sa obráťte na náš príslušný zákaznícky servis.
Pomoc pri poruchách
469494_b 131
Odborná kontrola je vždy potrebná:
po nabehnutí na prekážku,
v prípade náhleho zastavenia motora,
v prípade poškodenia prevodovky,
v prípade poškodenia klinového remeňa,
v prípade ohnutia noža,
v prípade ohnutia hriadeľa motora.
LIKVIDÁCIA
Opotrebované prístroje, batérie alebo
akumulátory nelikvidujte s komun-
álnym odpadom!
Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-
bené z recyklovateľných materiálov a je
nutné ich vhodne zlikvidovať.
V súlade s európskou smernicou 2002/96/ES
o odpade z elektrických a elektronických zaria-
dení a jej aplikovaním v rámci národných legislatív
sa opotrebované elektrické náradie musí zberať
ako oddelený odpad a musí sa zabezpečiť jeho
opätovné zhodnotenie spôsobom šetrným voči ži-
votnému prostrediu.
Alternatíva recyklácie voči výzve na zaslanie pro-
duktu späť k výrobcovi:
Vlastník elektrického prístroja je zaviazaný po-
dieľať sa na alternatívnom a vhodnom opätovnom
zhodnotení produktu namiesto jeho vrátenia späť
k výrobcovi, ak to vyplýva z jeho vlastníckej po-
vinnosti. Túto podmienku možno splniť aj odovz-
daním starého prístroja na zbernom mieste, ktoré
vykoná likvidáciu v súlade s národnou legislatívou
upravujúcou recykláciu a zaobchádzanie s od-
padom. Toto nariadenie sa netýka príslušenstva
a pomocných prostriedkov, ktoré patria k starým
prístrojom ale neobsahujú elektrické súčasti.
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
pozri návod na montáž
ZÁRUKA
Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty
pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia
lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený.
Záruku poskytujeme len pri:
odbornej manipulácii s prístrojom,
dodržiavaní návodu na obsluhu,
používaní originálnych náhradných dielov
Záruka zaniká pri:
pokusoch o opravu prístroja,
technických zmenách na prístroji,
používaní prístroja v rozpore s jeho určením
(napr. na priemyselné alebo komunálne účely).
Záruka sa nevzťahuje na:
poškodenia laku, ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie,
diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré v zozname náhradných dielov označené rámče-
kom [xxx xxx (x)]
spaľovacie motory – pre ne platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motorov
Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prostredníctvom prvého odberateľa. Rozhodujúci je dátum na
originálom doklade o kúpe. V prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto
vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky
servis. Týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči
predávajúcemu nedotknuté.
/