EINHELL BG-EC 620 T Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Art.-Nr.: 45.015.90 I.-Nr.: 11020
BG-EC
620 T
k
Originalbetriebsanleitung
Hochentaster
t
Original operating instructions
Pole-Mounted Powered Pruner
p
Mode d’emploi d’origine
Perche élaguese
C
Istruzioni per l’uso originali
Potatore telescopico
lL
Original betjeningsvejledning
Stangsav
U
Original-bruksanvisning
Stamkvistare
j
Originální návod k obsluze
Elektrická prořezávací píla
W
Originálny návod na obsluhu
Odvetvovacia píla
N
Originele handleiding
Hoogsnoeier
m
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar
O
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
q
Alkuperäiskäyttöohje
Pystykarsintasaha
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 2
Obsah
1. Všeobecné bezpečnostné predpisy
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Montáž
5. Prevádzka
6. Práca s reťazovou pílou
7. Technické údaje
8. Údržba
9. Čistenie a skladovanie
10. Pokyny na ochranu životného prostredia / k likvidácii
11. Objednanie náhradných dielov
12. Hľadanie porúch
63
SK
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 63
Obal:
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo
suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu.
Pri používaní elektrických prístrojov sa musia
dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia,
aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam
a vecným škodám:
n Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na
obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte
sa pomocou tohto návodu na obsluhu s týmto
prístrojom, s jeho správnym používaním ako aj
s bezpečnostnými predpismi.
n Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali
vždy k dispozícii potrebné informácie.
n V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím
osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom
tento návod na obsluhu.
Nepreberáme žiadne ručenie za nehody alebo
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu
na obsluhu.
1. Všeobecné bezpečnostné predpisy
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženom
zošitku!
UPOZORNENIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a
pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných
predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz
elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké
poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami,
také používanie je možné len v tom prípade, ak budú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by
mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť,
že sa nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
1. Sieťové vedenie
2. Odľahčenie káblového ťahu
3. Vypínač zap/vyp
4. Rukoväť
5. Nosný popruh
6. Prídavná rukoväť
7. Uloženie teleskopickej trubice
8. Spojovací kus
9. Horná teleskopická trubica s telesom motora
10. Olejová nádrž
11. Kryt olejovej nádrže
12. Pílová reťaz
13. Pílová lišta
14. Kryt reťazového kolesa
15. Krídlová skrutka
16. Multifunkčné náradie
17. Ochrana lišty
3. Správne použitie prístroja
Reťazová píla s teleskopickou rukoväťou je určená na
odvetvovanie stromov. Nie je vhodná na obsiahle
pílenie ani na stínanie stromov, zároveň nie je vhodná
na pílenie iných druhov materiálov ako drevo.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ /
obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme
žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude použív
v profesionálnych, remeselníckych alebo
priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
64
SK
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 64
4. Montáž
Pozor! Reťazovú pílu napojte na elektrickú sieť až
vtedy, keď je kompletne zmontovaná a je nastavené
napnutie reťaze. Vždy noste ochranné rukavice, keď
vykonávate práce na reťazovej píle, aby ste predišli
zraneniam.
Opatrne vybaľte všetky diely a skontrolujte, či je
obsah kompletný (obr. 1).
4.1 Spojenie teleskopickej trubice (obr. 2)
Nasuňte hornú teleskopickú trubicu do spojovacieho
dielu. Dbajte na to, aby zapadol pružinový kolík (pol.
L) do príslušnej dierky (pol. M) v spojovacom diele.
4.2 Montáž lišty a pílovej reťaze
n Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt reťazového
kolesa (obr. 3).
n Odoberte kryt reťazového kolesa.
n Reťaz založte podľa znázornenia do rotujúcej
drážky lišty (obr. 4 / pol. A).
n Lištu a reťaz založte podľa znázornenia do
upnutia reťazovej píly (obr. 5). Pritom reťaz veďte
okolo pastorku (obr. 5 / pol. B) a lištu zaveste na
reťazový napínací čap (obr. 5 / pol. C).
n Založte kryt reťazového kolesa a rukou ho
utiahnite pomocou upevňovacej skrutky.
Pozor! Upevňovaciu skrutku zaskrutkujte napevno až
po nastavení napnutia reťaze (pozri bod. 4.3).
4.3 Napínanie pílovej reťaze
Pozor! Pred kontrolou a nastavovacími prácami vždy
vytiahnite elektrický kábel zo siete. Noste ochranné
rukavice vždy, keď vykonávate práce na reťazovej
píle, aby ste predišli zraneniam.
n Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt reťazového
kolesa o niekoľko otáčok (obr. 3).
n Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na
napínanie reťaze (obr. 6 / pol. D). Otáčanie
doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava
znižuje napnutie reťaze. Pílová reťaz je správne
napnutá vtedy, keď sa dá v strede lišty nadvihnúť
o cca 2 mm (obr. 7).
n Upevňovaciu skrutku pre kryt reťazového kolesa
pevne dotiahnite (obr. 8).
Pozor! Všetky reťazové články musia byť správne
založené vo vodiacej drážke lišty.
Upozornenia k napínaniu reťaze:
Pílová reťaz musí byť správne napnutá, aby sa
zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnutie
spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede lišty
nadvihnúť o 2 mm. Keďže sa pílová reťaz pílením
zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, kontrolujte
napnutie reťaze najneskôr každých 10 minút
a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre
nové pílové reťaze. Po ukončení práce uvoľnite
napnutie pílovej reťaze, pretože sa reťaz pri
ochladzovaní skracuje. Týmto zabránite, aby sa reťaz
poškodila.
4.4 Mazanie pílovej reťaze
Pozor! Pred kontrolou a nastavovacími prácami vždy
vytiahnite elektrický kábel zo siete. Noste ochranné
rukavice vždy, keď vykonávate práce na reťazovej
píle, aby ste predišli zraneniam.
Pozor! Nikdy neprevádzkujte reťaz bez oleja na
pílové reťaze! Používanie reťazovej píly bez oleja na
pílové reťaze alebo pri stave oleja pod značkou
minima vedie k poškodeniu reťazovej píly!
Pozor! Zohľadnite teplotné podmienky: Rozličné
teploty prostredia vyžadujú mazacie prostriedky
s vyššou rozdielnou viskozitou. Pri nízkych teplotách
potrebujete riedke oleje (nízka viskozita), aby ste
dosiahli dostatočný mazací film. Ak ale ten istý olej
použijete v lete, vysokými teplotami ešte viac
skvapalnie. Týmto môže mazací film odpadnúť, reťaz
sa prehreje a môžu vzniknúť škody. Okrem toho sa
mazací olej spaľuje a vedie to k nepotrebnému
znečisteniu škodlivými látkami.
Naplnenie olejovej nádrže (obr. 9):
n Reťazovú pílu postavte na rovný podklad.
n Vyčistite oblasť okolo krytu olejovej nádrže (pol.
11) a potom kryt otvorte.
n Nádrž (pol. 10) naplňte olejom na pílové reťaze.
Dbajte pritom na to, aby sa do nádrže nedostala
žiadna nečistota, aby sa tak neupchala olejo
tryska.
n Kryt olejovej nádrže (pol. 11) zatvorte.
65
SK
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 65
4.5 Montáž prídavnej rukoväte
(obr. 10) Prídavná rukoväť sa skladá z rukoväte (E),
presného puzdra (F), skrutky so šesťhrannou hlavou
(G) a krídlovej matice (H).
1. Zatlačte presné puzdro (F) do rukoväte (E) (obr.
11).
2. (obr. 12) Takto predmontovanú rukoväť natlačte
na trubicu medzi uložením teleskopickej trubice
(obr. 7) a krytom trubice (pol. N).
3. (obr. 13) Do rukoväte natlačte skrutku so
šesťhrannou hlavou (pol. G), správne ju
nasmerujte podľa obr. 1 a pevne priskrutkujte
rukoväť pomocou krídlovej matice (pol. H).
5. Prevádzka
5.1 Zapnutie ramenného popruhu
Pozor! Používajte počas práce vždy ramenný popruh.
Prístroj vypnite vždy ešte predtým, než uvoľníte
ramenný popruh. V opačnom prípade hrozí riziko
poranenia.
1. Položte si ramenný popruh cez rameno.
2. Nastavte dĺžku popruhu tak, aby sa uchytenie
popruhu nachádzalo vo výške pásu.
5.2 Nastavenie teleskopickej rukoväte (obr. 14)
1. Otvorte krídlovú skrutku (15) na teleskopickej
rukoväti.
2. Vytiahnite hornú teleskopickú rukoväť (9) do takej
pracovnej výšky, ktorá je potrebná.
3. Krídlovú skrutku (15) znovu pevne dotiahnite.
5.3 Nastavenie prídavnej rukoväte
Otvorte krídlovú maticu a presuňte prídavnú rukoväť
na požadované miesto. Krídlovú maticu potom znovu
naskrutkujte a dotiahnite.
5.4 Pripojenie na elektrické napájanie
n Sieťový kábel pripojte na vhodný predlžovací
kábel. Dbajte na to, aby bol predlžovací kábel
dimenzovaný pre výkon reťazovej píly.
n Predlžovací kábel zabezpečte podľa znázornenia
na obr. 15 proti ťahovým silám a náhodnému
vytiahnutiu.
n Predlžovací kábel pripojte na zásuvku
s ochranným kontaktom inštalovanú podľa
predpisov. Odporúčame použitie signálneho
farebného kábla (červený alebo žltý). Znižuje to
nebezpečenstvo náhodného poškodenia
reťazovou pílou.
5.5 Zapnutie/vypnutie
Zapnutie
n Reťazovú pílu uchopte pevne obidvoma rukami
na rukovätiach (palec pod prídavnou rukoväťou).
n Stlačte a držte blokovanie zapnutia (obr. 16 / pol.
K).
n Reťazovú pílu zapnite pomocou vypínača zap/vyp
(obr. 16 / pol. 3). Blokovanie zapnutia môžete
teraz opäť pustiť.
Vypnutie
Pustite vypínač zap/vyp (obr. 16 / pol. 3). Vždy
vytiahnite sieťovú zástrčku, keď prerušíte prácu.
6. Práca s reťazovou pílou
Príprava
Pred každým použitím skontrolujte nasledovné body,
aby ste mohli pracovať bezpečnejšie:
Stav reťazovej píly
Pred začatím práce skontroluje reťazovú pílu, či sa
nenachádzajú poškodenia na kryte, sieťovom kábli,
pílovej reťazi alebo lište. Nikdy nespúšťajte do
prevádzky zjavne poškodený prístroj.
Olejová nádoba
Stav naplnenia olejovej nádoby. Kontrolujte aj počas
práce, či sa vždy nachádza dostatočné množstvo
oleja. Nikdy neprevádzkujte reťaz v prípade, že sa
nenachádza žiadny olej alebo stav oleja klesol pod
minimálnu značku, aby ste zabránili poškodeniu
reťazovej píly. Jedna náplň vystačí v priemere na 10
minút, v závislosti od prestávok a zaťaženia.
Pílová reťaz
Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová
reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa dá
reťazová píla obsluhovať. To isté platí pre napnutie
reťaze. Kontrolujte aj počas práce najneskôr každých
10 minút napnutie reťaze, aby ste zvýšili Vašu
bezpečnosť! Najmä nové pílové reťaze majú sklon
k zvýšenému rozpínaniu.
Ochranné oblečenie
Noste bezpodmienečne príslušný, tesne priliehajúci
ochranný odev ako ochranné nohavice, rukavice a
bezpečnostnú obuv.
Ochrana sluchu a ochranné okuliare.
Noste ochrannú prilbu so vstavanou ochranou sluchu
a ochranou tváre. Ponúka ochranu pred odpadajúcimi
konármi a spätne udierajúcimi vetvami.
66
SK
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 66
Bezpečná práca
n Aby bolo možné zabezpečiť bezpečnú prácu, je
predpísaný pracovný uhol max. 60°.
n Nikdy nestojte pod rezaným konárom.
n Opatrne pri pílení konárov, ktoré sú napnuté, a pri
pílení odštiepujúceho sa dreva.
n Hrozí riziko zranenia padajúcimi konármi a
odmrštenými časťami dreva!
n Pokiaľ je stroj v prevádzke, musí sa zabrániť
prístupu osobám a zvieratám do oblasti
nebezpečenstva.
n Prístroj nie je chránený pri dotyku vedení
vysokého napätia proti elektrickým úderom.
Dodržujte minimálny odstup 10 m od vedení
elektrického prúdu. Hrozí nebezpečenstvo
usmrtenia elektrickým prúdom!
n Vo svahu stojte vždy nad alebo stranou od
rezaného konára.
n Prístroj držte vždy čo najbližšie pri tele. Takto
máte najlepšiu rovnováhu.
Techniky pílenia
n Pri odstraňovaní konárov držte prístroj v uhle
maximálne 60° voči vodorovnej rovine, aby Vás
nemohol trafiť padajúci konár.
n Najskôr odpíľte spodné konáre na strome. Takto
sa uľahčí padaniu odpílených konárov.
n Po ukončení rezu sa ihneď výrazne zvýši
hmotnosť píly pre obsluhujúcu osobu, pretože sa
píla už neopiera o rezaný konár. Hrozí tak
nebezpečenstvo straty kontroly nad pílou.
n Pílu vyťahujte vždy len s bežiacou pílovou
reťazou von z rezu. Takto sa zabráni uviaznutiu.
n Nikdy nepíľte špičkou lišty.
n Nepíľte v mieste hrčovitého začiatku konára.
Zabraňuje to inak hojenie rán stromu.
Pílenie menších konárov (obr. 17):
Priložte dorazovú plochu píly na konár. To zabráni
trhavým pohybom píly pri zahájení rezu. Pílu veďte
ľahkým tlakom zhora nadol skrz konár.
Pílenie väčších a dlhších konárov (obr. 18):
Urobte v prípade väčších konárov odľahčovací rez.
Narežte najskôr hornou stranou lišty píly smerom
zdola nahor 1/3 priemeru konára (a). Potom píľte
spodnou stranou lišty zhora nadol smerom k prvému
rezu (b).
Dlhšie konáre píľte po jednotlivých úsekoch, aby ste
tak mali kontrolu nad miestom dopadnutia.
Spätný úder
Pod spätným úderom sa rozumie náhle vyskočenie
a spätný náraz bežiacej reťazovej píly. Príčiny sú
väčšinou dotknutie obrobku so špičkou lišty alebo
zaseknutie pílovej reťaze.
Pri spätnom údere sa bezprostredne uvoľnia veľké
sily. Tým reťazová píla reaguje väčšinou
nekontrolovane. Následkom sú často ťažké poranenia
pracovníka alebo osôb v okolí. Nebezpečenstvo
spätného úderu je najväčšie, keď použijete pílu
v oblasti špičky lišty, pretože tam je najsilnejší účinok
páky. Prikladajte preto pílu vždy čo najviac na plocho.
Pozor!
n Dbajte vždy na správne napnutie reťaze!
n Používajte iba bezchybné reťazové píly!
n Pracujte iba so správne naostrenou pílovou
reťazou!
n Nikdy nepíľte hornou hranou alebo špičkou lišty!
n Reťazovú pílu držte vždy pevne oboma rukami!
Pílenie dreva pod napätím
Pílenie dreva, ktoré je pod napätím, vyžaduje zvláštnu
opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré sa pílením
zbavuje napätia, reaguje niekedy úplne
nekontrolovane. To môže viesť k ťažkým až
smrteľným zraneniam. Takéto práce smú byť
vykonávané len vyškoleným odborným personálom.
7. Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz
Menovitý výkon: 600 W
Dĺžka lišty: 200 mm
Max. dĺžka rezu: 180 mm
Rýchlosť pílenia pri menovitých otáčkach: 13 m/s
Plniace množstvo olejovej nádrže: 110 ml
Hmotnosť lišty + reťaze: 4,6 kg
Reťaz: Oregon 90JG033X, 91P033X
Pílová lišta: Oregon 080NATAA041,
080NDEA041, 084LNEA041
Trieda ochrany: II /
67
SK
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 67
Hluk a vibrácia
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN
60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
83 dB (A)
Nestálosť K
pA
1 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
103 dB (A)
Nestálosť K
WA
3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch
smerov) merané podľa EN 60745.
Rukoväť pod záťažou
Emisná hodnota vibrácie ah = 3,47 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa
meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa
môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za
účelom porovnania elektrického prístroja s inými
prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
n Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
n Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
n Prispôsobte spôsob práce prístroju.
n Prístroj nepreťažujte.
n V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.
n Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
n Používajte rukavice.
8. Údržba
8.1 Výmena pílovej reťaze a lišty
Lišta sa musí vymeniť za novú, k
n je opotrebovaná vodiaca drážka lišty.
Postupujte k tomu podľa kapitoly „Montáž lišty
a pílovej reťaze“!
8.2 Kontrola automatického mazania reťaze
Pravidelne kontrolujte funkciu automatického mazania
reťaze, aby ste sa vyhli prehriatiu a s tým spojenému
poškodeniu lišty a pílovej reťaze. Nasmerujte k tomu
špičku lišty proti hladkému povrchu (doska, nárez
stromu) a nechajte reťazovú pílu bežať. Keď sa počas
tohto procesu objaví pribúdajúca olejová stopa,
pracuje automatické mazanie reťaze správne. Ak sa
neobjaví zreteľná olejová stopa, prečítajte si prosím
príslušné pokyny v kapitole „Hľadanie porúch“! Ak by
nepomohli ani tieto pokyny, obráťte sa na náš servis
alebo na podobne kvalifikovanú odbornú dielňu.
Pozor! Nedotýkajte sa pritom povrchu. Dodržujte
dostatočný bezpečnostný odstup (cca 20 cm).
8.3 Ostrenie pílovej reťaze
Účinná práca s reťazovou pílou je možná len vtedy,
keď je pílová reťaz v dobrom stave a ostrá. Týmto sa
tiež znižuje nebezpečenstvo spätného úderu. Pílová
reťaz sa dá nabrúsiť u každého predajcu.
Nepokúšajte sa pílovú reťaz brúsiť sami, ak nemáte
vhodné nástroje a potrebné skúsenosti.
9. Čistenie a skladovanie
n Pravidelne čistite napínací mechanizmus, pričom
ho vyfúknite stlačeným vzduchom alebo vyčistite
kefou. K čisteniu nepoužívajte žiadne nástroje.
n Udržujte rukoväte v čistom stave bez oleja, aby
ste vždy zabezpečili bezpečné držanie.
n Čistite prístroj podľa potreby pomocou vlhkej
utierky a prípadne miernym prostriedkom na
umývanie riadu.
n Ak nebudete reťazovú pílu dlhší čas používať,
odstráňte reťazový olej z nádrže. Ponorte pílovú
reťaz a lištu krátko do olejového kúpeľa a potom
ich zaviňte do olejového papiera.
Pozor!
n Pred každým čistením vytiahnite elektrický kábel
zo siete.
n V žiadnom prípade neponárajte prístroj za účelom
čistenia do vody ani do žiadnych tekutín.
n Uchovávajte reťazovú pílu na bezpečnom
a suchom mieste a mimo dosahu detí.
10. Pokyny na ochranu životného
68
SK
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 68
prostredia/k likvidácii
Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď už
stratil svoju použiteľnosť. Odpojte sieťový kábel, aby
ste zabránili nesprávnemu použitiu. Neodstraňujte
prístroj v bežnom domovom odpade, ale odovzdajte
ho v záujme ochrany životného prostredia na zberné
miesto pre elektrospotrebiče. Vaša príslušná obec vás
poinformuje o adresách a otváracích dobách.
Odovzdajte aj obalové materiály a použité
príslušenstvo na príslušné zberné miesta.
11. Objednanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť
nasledovné údaje:
n Typ prístroja
n Výrobné číslo prístroja
n Identifikačné číslo prístroja
n Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info.
69
SK
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 69
70
SK
12. Hľadanie porúch
Pozor!
Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete.
Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, kVáš stroj nepracuje
správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú
dielňu.
Príčina Porucha Pomoc pri odstraňovaní
Reťazová píla nefunguje Bez napájania elektrickým prúdom
Chybná zásuvka
Poškodený predlžovací kábel
Defektná poistka
Skontrolovať napájanie elektrickým
prúdom
Vyskúšať iný zdroj elektrického prúdu,
prípadne vymeniť
Skontrolovať kábel, prípadne ho
vymeniť
Vymeniť poistku
Reťazová píla pracuje
prerušovane
Poškodený elektrický kábel
Externý uvoľnený kontakt
Interný uvoľnený kontakt
Chybný vypínač zap/vyp
Vyhľadať odborný servis
Vyhľadať odborný servis
Vyhľadať odborný servis
Vyhľadať odborný servis
Suchá pílová reťaz V nádrži nie je olej
Odvzdušňovanie v uzávere
olejovej nádrže upchané
Olejový výtokový kanál upchaný
Olej doplniť
Vyčistiť uzáver olejovej nádrže
Olejový výtokový kanál spriechodniť
Reťaz/vodiaca lišta horúca V nádrži nie je olej
Odvzdušňovanie v uzávere
olejovej nádrže upchané
Olejový výtokový kanál upchaný
Reťaz je tupá
Olej doplniť
Vyčistiť uzáver olejovej nádrže
Olejový výtokový kanál spriechodniť
Reťaz nabrúsiť alebo vymeniť
Reťazová píla trhá, vibruje
alebo nepíli správne
Napnutie reťaze príliš voľné
Reťaz je tupá
Reťaz je opotrebovaná
Zuby píly ukazujú do nesprávneho
smeru
Nastaviť napnutie reťaze
Reťaz nabrúsiť alebo vymeniť
Reťaz vymeniť
Pílovú reťaz nanovo namontovať so
zubami do správneho smeru
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 70
124
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 124
132
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na
tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto
zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude použív
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr.
škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka
predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 132
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

EINHELL BG-EC 620 T Návod na používanie

Typ
Návod na používanie