Dometic AS25 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
AS25
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 124
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
BORDBAR
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
Vysvetlenie symbolov BordBar AS25
146
Dôkladne si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že
výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali toto poučenie, všetky pokyny, usmernenia a varovania a že
rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok.
Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými
v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo
následkom inštalácie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu
výrobku.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám
a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
7 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
9 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 146 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
BordBar AS25 Bezpečnostné pokyny
147
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 147 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
Bezpečnostné pokyny BordBar AS25
148
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 148 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
BordBar AS25 Rozsah dodávky
149
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
3 Rozsah dodávky
Č. na
obr. 1,
strane 3
Počet Opis
A 1 Chladiace zariadenie BordBar AS25
1 Pripojovací kábel pre 12 Vg pripojenie
1 Pripojovací kábel pre 230 Vw pripojenie
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 149 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
Používanie v súlade s určením BordBar AS25
150
4 Používanie v súlade s určením
Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na chladenie potravín.
Mobilný chladiaci spotrebič je tiež vhodný na prevádzku v člnoch.
Mobilný chladiaci spotrebič je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke
na jednosmerný prúd vozidla, člnu alebo karavanu alebo na pripojenie k sieti so
striedavým prúdom.
Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na kempingové účely.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel nie je
povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia
alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom iného
použitia než je použitie na určený účel.
I
!
5 Technický opis
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Dokáže schladiť potraviny na max.
18 °C pod teplotu okolia alebo ich udržiavať chladené.
Chladiaci systém je neopotrebovateľný termoelektrický chladič s Peltierovým člán-
kom a odvádzaním tepla ventilátorom.
Keď je chladiaci box pripojený k 230 V sieti so striedavým prúdom, môže sa použí-
vať v dvoch rôznych prevádzkových režimoch:
Režim ECO: chladiaci box spotrebúva menej energie
Režim MAX: chladiaci box dosiahne maximálny chladiaci výkon
POZNÁMKA
Na upevnenie chladiaceho boxu na sedadle auta možno bezpečnostný
pás vozidla previesť cez spony na boxe (pozri obr. 4, strane 4).
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 150 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
BordBar AS25 Technický opis
151
Želaný chladiaci výkon sa zvolí s ovládacím regulátorom chladiaceho výkonu:
Chladiaci výkon zvýšite otáčaním ovládacieho regulátora v smere chodu hodi-
nových ručičiek.
Pre maximálny chladiaci výkon otáčajte regulátorom chladiaceho výkonu
v smere hodinových ručičiek až na doraz (poloha Max).
Chladiaci výkon znížite otáčaním ovládacieho regulátora proti smeru chodu
hodinových ručičiek.
Chladiaci box vypnete otáčaním regulátora chladiaceho výkonu proti smeru
hodinových ručičiek až na doraz (poloha Vyp).
Keď je chladiaci box pripojený k zásuvke jednosmerného prúdu, chladiaci výkon nie
je možné nastaviť. V tomto prípade chladiaci box chladí na maximálny výkon.
Prídavné vrecká zvonku slúžia ako ďalšie odkladacie možnosti. Majte na pamäti, že
v nich uložené predmety sa nechladia.
5.1 Opis zariadenia
Č. na
obr. 1, strane 3
Opis
1 Ramenný popruh
2 Regulátor ECO chladiaceho výkonu
3 Vetrací otvor
4 Rúčka na prenášanie
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 151 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
Obsluha BordBar AS25
152
6Obsluha
!
!
A
I
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
UPOZORNENIE!
Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom balení alebo vo vhodných
nádobách.
POZOR!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Kvapaliny sa pri zamŕzaní rozťahujú, a môžu
preto poškodiť sklenené nádoby.
Postarajte sa, aby chladiaci box bol dobre odvetrávaný, takže vyge-
nerované teplo môže byť odvádzané. V opačnom prípade nemôže
byť zaručená správna funkcia. Predovšetkým sa nesmú zakrývať vet-
racie otvory.
Riziko rozliatia. Chladiaci box zdvíhajte za rúčku na prenášanie
a nie za ramenný popruh.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho zariadenia do prevádzky by ste
ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 154).
Keď je rúčka preložená dozadu alebo chladiaci box sa prenáša, veko
je zaistené. Veko sa dá otvoriť len vtedy, keď je rúčka preložená
dopredu.
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 152 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
BordBar AS25 Obsluha
153
6.1 Tipy pre úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
Ak chcete dosiahnuť zvýšenú energetickú efektivitu a obmedzený chladiaci
výkon zariadenia, použite režim ECO.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’
studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
6.2 Použitie chladiaceho boxu
Umiestnite chladiaci box na pevný podklad.
Pripojte 12 V pripojovací kábel (obr. 2 1, strane 3) do autozapaľovača alebo
do 12 V zásuvky vozidla.
Zapojte 230 V pripojovací kábel (obr. 2 2, strane 3) do zásuvky na striedavý
prúd a pripojte ho k230 Vw elektrickej sieti.
I
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Pri prevádzke v sieti na striedavý prúd: Potlačte regulátor ECO chladiaceho
výkonu (obr. 1 2, strane 3) do želanej polohy.
Keď uvediete chladiaci box mimo prevádzky, vytiahnite konektor.
6.3 Pripojenie na autozapaľovač
I
POZNÁMKA
Zaistite box tak, že veko znova sklopíte.
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiaci box na autozapaľovač vášho vozidla, majte
na pamäti, že zapaľovanie musí byť zapnuté, aby bol box napájaný prú-
dom.
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 153 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
Čistenie a údržba BordBar AS25
154
7 Čistenie a údržba
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 154 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
BordBar AS25 Odstraňovanie porúch
155
9 Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Váš box nefunguje
(konektor je zasunutý).
V 12 V zásuvke (auto-
zapaľovač) vo vozidle
nie je napätie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napä-
tie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač
napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Váš box nechladí (konek-
tor je zasunutý).
Vnútorný ventilátor
alebo chladiaci prvok
je chybný.
Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Prevádzka s 12 V zásuv-
kou (autozapaľovač):
Zapaľovanie je zapnuté,
a box nefunguje.
Zástrčku okamžite vytiah-
nite zo zásuvky
a vykonajte nasledujúce
kontroly.
Objímka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu
v autozapaľovači veľmi zohreje, musí sa
buď vyčistiť objímka, alebo konektor
pravdepodobne nie je správne zlo-
žený.
Poistka 12 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (5 A) konektora 12 V
(obr. 3 1, strane 3).
Poistka vozidla je pre-
horená.
Vymeňte poistku 12 V zásuvky vozidla
(bežne 15 A). (Pozrite si návod
na obsluhu vášho vozidla.)
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 155 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
SK
Likvidácia BordBar AS25
156
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
11 Technické údaje
BordBar AS25
Pripájacie napätie: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Odber prúdu: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
7,5 W (striedavý prúd, režim ECO)
Chladiaci výkon: max. 18 °C pod teplotu okolia
Klimatická trieda: ST
Teplota okolia: +16 °C až +38 °C
Hmotnosť: 4,2 kg
Skúška/certifikát:
AS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 156 Donnerstag, 15. Oktober 2020 11:38 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Dometic AS25 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie