AEG DBS100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Výrobca:
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Dovozca:
ELECTROLUX
DOMÁCE SPOTREBIČE SK
ELECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o.
Seberíniho 1
821 03 Bratislava
tel.: 02/4333 9757, 4333 1585
fax: 02/4341 1072
servis: 02/4333 9745
Vaše otázky nám môžete zaslať na
e-mailovú adresu:
volne.stojace.spotre[email protected]
Internet:
www.electrolux.sk
www.aeg.com
© Copyright by AEG
DBS 100 / 200
Žehliaca a naparovacia
jednotka
Návod na používanie
11
Čo robiť, keď...
Problém Príčina Eventuálne riešenie
Svetelný ukazovateľ
prevádzky sa
nerozsvieti a spotrebič
nefunguje.
- Zástrčka spotrebiča nie je
správne zapojená do
elektrickej zásuvky.
- Iná príčina.
- Zástrčku zasuňte do
elektrickej zásuvky
a skontrolujte, či neide
o prerušenie dodávky
elektrickej energie.
- Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Žehliaca plocha sa
nezohrieva.
- Ovládač teploty je
nastavený v polohe “min“.
- Iná príčina.
- Ovládač teploty nastavte
do správnej polohy.
- Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Z otvorov v žehliacej
ploche vychádza para
a voda.
- Žehliaca plocha nie je
dostatočne horúca.
- Predtým ste dlhší čas
intenzívne naparovali.
- V prípojnej hadici je
skondenzovaná voda.
- Iná príčina.
- Ovládač teploty nastavte
v škále medzi zz a zzz.
- Počkajte, kým svetelný
ukazovateľ naparovania
nezhasne.
- Niekoľkokrát stlačte tlačidlo
naparovania.
- Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Nevyvíja sa para. - V nádrži nie je voda.
- Nádrž nie je správne
inštalovaná.
- V nádrži na vodu nie je
odvápňovacia vložka.
- Spotrebič je zablokovaný.
Svetelný ukazovateľ
výmeny odvápňovacej
vložky bliká.
- Iná príčina.
- Do nádrže doplňte vodu.
- Nádrž pevne zatlačte na
svoje miesto.
- Vložte odvápňovaciu
vložku.
- Vymeňte odvápňovaciu
vložku alebo krátky čas
používajte len destilovanú
vodu.
- Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Spotrebič vydáva
netypický zvuk.
- V nádrži nie je voda.
- Nádrž nie je správne
inštalovaná.
- Do nádrže doplňte vodu.
- Nádrž pevne zatlačte na
svoje miesto.
Vyvíjač pary vydáva
plieskavý zvuk.
- Vo vyvíjači pary sa
nachádza trochu vody.
- Je to normálne a nehrozí
žiadne riziko. Niekoľkokrát
stlačte tlačidlo
naparovania. Zvuk by sa
už nemal objaviť.
Nádrž na vodu sa
nedá zastrčiť na svoje
miesto.
- Odvápňovacia vložka nie je
správne vložená do nádrže
na vodu.
- Nádrž vytiahnite
a odvápňovaciu vložku
vložte správne.
Pri naparovaní
vychádza z otvorov
v žehliacej ploche
hnedá tekutina.
- Pri žehlení bez
naparovania sa do otvorov
v žehliacej ploche dostali
vlákna a pri vystupovaní
pary sa vyplavujú von.
- Niekoľkokrát stlačte tlačidlo
naparovania.
Skladovanie
Spínačom zapnúť/vypnúť (1/L)
spotrebič vypnite, spotrebič
odpojte od elektrickej siete
a nechajte ho úplne vychladnúť!
Ak hodláte spotrebič skladovať
vo vodorovnej polohe, nádrž na
vodu netreba vyprázdňovať.
Ak hodláte spotrebič skladovať
v zvislej polohe, ako aj pred
prepravou, manipuláciou so
spotrebičom alebo dlhodobým
skladovaním treba nádrž na vodu
vyprázdniť. V prípade
nebezpečenstva mrazu treba
nádrž na vodu bezpodmienečne
vyprázdniť.
Údržba a ošetrovanie
Žehliaca plocha sa môže
znečistiť zvyškami pracích
prostriedkov alebo vláknami
textílií. Dôsledkom toho sa potom
ťažšie kĺza.
Žehličku preto po každom žehlení
vyšúchajte nelepivou textíliou.
Odolné škvrny a usadeniny
odstráňte špeciálnym prípravkom
na čistenie žehličiek.
Na čistenie v žiadnom prípade
nepoužívajte alkalické produkty
(napríklad prípravky na čistenie
rúr na pečenie), agresívne alebo
abrazívne prípravky a drôtenky.
10
V záujme ochrany
životného prostredia
Obalový materiál nepatrí
k bežnému domovému odpadu.
Naložte s ním podľa
nasledujúcich pokynov.
- Obal z kartónu odovzdajte do
zberne starého papiera.
- Plastové vrecká z polyetylénu
(PE) odovzdajte na recykláciu
v zberni polyetylénu.
- Výplň z penového polystyrénu
(PS) neobsahuje freón a môžete
ju tiež odovzdať v príslušnej
zberni (recyklačnom stredisku).
- Informácie o príslušných
zberniach odpadu získate na
miestnom úrade.
Zákaznícky servis
Naše výrobky zodpovedajú
najvyšším kvalitatívnym
požiadavkám. Ak by sa napriek
tomu vyskytli pri používaní tohto
spotrebiča nejaké nejasnosti,
napíšte nám. Len s vašou
pomocou sme schopní vyrábať
produkty podľa vašich predstáv.
Výmena odvápňovacej vložky
Novú odvápňovaciu vložku si
môžete zakúpiť zákazníckom
centre alebo autorizovanom
servisnom stredisku pod číslom
E 900 195 170/7. Po výmene
odvápňovaccej vložky treba
spotrebič vypnúť a znovu zapnúť.
Kvalita vody
Používať môžete:
- vodu z vodovodu,
- destilovanú vodu,
- kondenzovanú vodu napríklad zo
sušičky bielizne, najprv ju však
treba nechať prefiltrovať cez
kávový filter.
Používať nesmiete:
- dažďovú vodu,
- odmrazenú vodu z chladničky
alebo podobných spotrebičov,
- vodu zo zariadenia na
zmäkčovanie vody, ak zariadenie
funguje na princípe
regeneračných solí (tieto nie sú
kompatibilné s kontrolným
vodným systémom spotrebiča).
Voľba vody
Ak vaša voda z vodovodu
obsahuje veľké množstvo vápna
(je tvrdá), odporúčame používať
bežne dostupnú destilovanú
vodu. V takomto prípade vydrží
odvápňovacia vložka 1 až 2 roky
(v závislosti od frekvencie
žehlenia a intenzity naparovania).
Odvápňovacia vložka musí byť
však v každom prípade
inštalovaná v nádrži na vodu.
Návod na meranie tvrdosti
vody (obr. 14)
Za účelom stanovenia tvrdosti
vašej vody z vodovodu je
k spotrebiču priložená testovacia
palička.
Testovaciu paličku namočte na
jednu sekundu do vody
z vodovodu a vyberte.
Testovaciu paličku pohybujte
niekoľko sekúnd zľahka sem
a tam a počkajte niekoľko minút.
Odporúčame:
- 1 alebo 1 a ½ fialovo sfarbené
políčko: môžete používať vodu
z vodovodu
- 2 alebo viac fialovo sfarbených
políčok: odporúčame používať
bežne dostupnú destilovanú vodu
Bezpečnostný systém AUTO-
STOP (len DBS 200)
Ak je žehlička bezpečne
umiestnená na odstavnej ploche
základne a tlačidlo intenzívneho
naparovania nestlačíte minimálne
20 minút, bezpečnostný systém
AUTO-STOP automaticky preruší
prívod elektrickej energie do
spotrebiča.
Svetelný ukazovateľ AUTO-
STOP (obr. 2/Mc) sa rozsvieti
a svetelný ukazovateľ
naparovania (obr. 2/Mb) zhasne.
Po stlačení tlačidla naparovania
sa prívod elektrickej energie do
spotrebiča obnoví. Svetelný
ukazovateľ naparovania (obr.
2/Mb) sa rozsvieti a svetelný
ukazovateľ AUTO-STOP (obr.
2/Mc) zhasne.
Tlačidlo naparovania stlačte
znovu až vtedy, keď svetelný
ukazovateľ naparovania znovu
zhasne.
8
Nastavenie teploty (obr. 8)
Dodržujte medzinárodne platné
pokyny na štítkoch každého
kvalitného kusu bielizne ohľadne
správnej teploty pri žehlení.
Vhodné teploty na určité druhy
textílií sú uvedené v nasledujúcej
tabuľke:
Nastavenie
ovládača
teploty
Materiál
Množstvo
pary
z
Umelé vlákna
(acetát,
polyakryl,
polyamid)
Bez pary
zz
Hodváb, vlna
Trochu
pary
zzz
Bavlna, ľan Veľa pary
Odporúčame najprv bielizeň
roztriediť podľa druhov a začať
žehliť textílie, ktoré si vyžadujú
nižšie teploty (napr. PERLON).
Potom vyžehlite textílie, ktoré sa
žehlia pri vyšších teplotách.
Vyhnete sa tak poškodeniu
chúlostivých materiálov
dôsledkom žehlenia pri vysokej
teplote. Po zapnutí spotrebiča sa
na žehličke rozsvieti svetelný
ukazovateľ teploty (obr. 1/B)
a zhasne vtedy, keď teplota
dosiahne nastavenú hodnotu. Ak
však zmeníte nastavenie
ovládača teploty (obr. 1/C) na
nižšiu hodnotu, musíte brať do
úvahy, že vychladnutie žehliacej
plochy trvá určitý čas. Až po
opätovnom rozsvietení
svetelného ukazovateľa teploty si
môžete byť istí, že žehliaca
plocha je dostatočne vychladnutá
a jej teplota zodpovedá novému
nastaveniu.
8
Naparovanie zavesených
odevov (obr. 13)
Žehličkou môžete naparovať aj
v zvislom smere a vyhladiť
zavesené odevy, záclony alebo
závesy.
Žehličku veďte zhora nadol
a pritom niekoľkokrát stlačte
tlačidlo intenzívneho
naparovania. Textíliu podržte
pokiaľ možno hladko napnutú.
Účinnosť žehlenia závisí od
druhu textílie.
Pozor: Odevy nikdy nežehlite na
tele. Hrozí nebezpečenstvo
popálenia.
Kontrolný vodný systém
Elektronický kontrolný vodný
systém kontroluje stav
odvápňovacej vložky priebežným
meraním obsahu vápna
v prefiltrovanej vode. Kontrolný
vodný systém tak zabraňuje
tvorbe vodného kameňa.
Svetelný ukazovateľmeny
odvápňovacej vložky
Po spotrebovaní odvápňovacej
vložky začne svetelný ukazovateľ
výmeny odvápňovacej vložky
blikať (obr. 2/Mc). Odvápňovaciu
vložku treba v takomto prípade
vymeniť.
Ak odvápňovaciu vložku
nevymeníte, kontrolný vodný
systém po určitom čase
automaticky preruší vývod pary.
Ak chcete obnoviť naparovaciu
funkciu spotrebiča, musíte
bezpodmienečne vymeniť
odvápňovaciu vložku (alebo ak
ste dovtedy používali vodu
z vodovodu, môžete krátkodobo
používať destilovanú vodu).
Vážená zákazníčka,
vážený zákazník,
Tento návod na používanie si, prosím,
dôkladne prečítajte. Všimnite si
predovšetkým bezpečnostné pokyny na
prvých stranách tohto návodu. Návod na
používanie starostlivo uschovajte, aby ste
ho mohli použiť aj v budúcnosti. V prípade
zmeny majiteľa spotrebiča odovzdajte
tento návod na používanie ďalšiemu
užívateľovi.
Opis spotrebiča (obr. 1, 2 a 3)
A žehlička
B svetelný ukazovateľ teploty žehličky
C ovládač teploty
D tlačidlo intenzívneho naparovania
E odstavná plocha (odnímateľná)
F žehliaca plocha
G typový štítok
H základňa
J nádrž na vodu (odnímateľná)
K prípojný kábel
L spínač zapnúť/vypnúť
M svetelné ukazovatele
a svetelný ukazovateľ prevádzky
b svetelný ukazovateľ naparovania
c svetelný ukazovateľ výmeny
odvápňovacej vložky
N spojovací kábel s hadicou medzi
žehličkou a základňou
Len DBS 200:
O tlačidlo sprchovania
P sprchovacia dýza
Q držiak kábla
M c
ukazovateľ bezpečnostného
systému AUTO STOP
DBS 100:
R dvojstupňový regulátor pary
stredný stupeň
maximálny stupeň
DBS 200:
R trojstupňový regulátor pary
stredný stupeň
maximálny stupeň
turbo (TURBO-SHOT)
Bezpečnostné pokyny
Spotrebič treba zapojiť do elektrickej
siete, ktorej parametre zodpovedajú
údajom na typovom štítku spotrebiča
(1/G).
Spotrebič treba zapojiť do elektrickej
siete prostredníctvom správne
inštalovanej elektrickej zásuvky.
V záujme bezpečnosti by ste mali
použiť uzemnenú zásuvku.
V prípade potreby môžete prívodný
elektrický kábel predĺžiť predlžovacím
káblom s 10 Ampérovým istením.
Kábel na podlahe umiestnite tak, aby
sa oň nikto nepotkol, alebo aby ho
niekto nedopatrením neodpojil.
Predlžovací kábel musí byť vybavený
ochranným vodičom.
Ak do siete zapojíte ďalšie spotrebiče
s vysokým príkonom, môže dôjsť
k preťaženiu a vypáleniu poistiek.
Spotrebič nenechávajte bez dozoru.
Aj keď hodláte miestnosť opustiť len
na chvíľku, spotrebič odpojte od
elektrickej siete. Dbajte na to, aby sa
v blízkosti spotrebiča nezdržiavali
deti.
Spotrebič používajte výlučne na
žehlenie bielizne. Spotrebič
nepoužívajte na žiadne iné účely.
Žehličku neodkladajte na základňu,
ak na nej nie je inštalovaná odstav
plocha (obr. 1/E).
Postupom času môže žehliaca plocha
v závislosti od zvykov užívateľa
zmeniť svoju farbu.
Pozor! Hrozí nebezpečenstvo
popálenia!
Počas prevádzky spotrebiča sa
spodná časť a žehliaca plocha
žehličky zohrejú.
Pri naparovacej funkcii vystupuje
z otvorov v žehliacej ploche žehličky
para.
Pri sprchovacej funkcii (len DBS 200)
vystrekuje z príslušnej dýzy horúca
voda a za určitých okolností aj trochu
pary.
5
Spojovací kábel s hadicou medzi
žehličkou a základňou (obr. 1/N) sa
počas prevádzky spotrebiča zahreje.
Ak použijete držiak na prívodný kábel
(len DBS 200, obr. 1/Q), dbajte na to,
aby bol držiak dobre pripevnený
k základni spotrebiča. Základňu
umiestnite bezpečne na pevnú
podložku.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody!
Horúcu žehličku pokladajte vždy
vodorovne na odstavnú plochu
základne (obr. 1/E). Žehličku nikdy
neukladajte kolmo.
Počas žehlenia umiestnite základňu
na pevnú podložku, aby bolo
postarané o dostatočnú cirkuláciu
vzduchu okolo spotrebiča.
Žehliace dosky z dreva by mali byť
opatrené voskovaným plátnom alebo
podobným materiálom, ktorý by ich
chránil proti vlhkosti.
Prívodný elektrický kábel nezalamujte
a neomotávajte ho okolo horúcej
žehličky alebo základne. Spotrebič
uschovajte až vtedy, keď úplne
vychladne.
Pri dlhšom období mimo prevádzky
vylejte zo základne spotrebiča vodu.
Spotrebič používajte len
v bezchybnom stave. V prípade
poruchy sa obráťte na autorizované
servisné stredisko. Zoznam
autorizovaných servisných stredísk je
priložený.
Z času na čas skontrolujte, či nie je
prívodný elektrický kábel spotrebiča
poškodený. Výmena prívodného
kábla si vyžaduje použitie
špeciálneho náradia. Preto ak zistíte,
že je prívodný kábel poškodený,
alebo sa počas prevádzky vyskytne
nejaká iná porucha, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Zoznam autorizovaných servisných
stredísk je priložený. Opravy
elektrických spotrebičov smú
vykonávať výlučne odborníci.
Neodborné zásahy predstavujú pre
užívateľa značné nebezpečenstvo.
6
Technické údaje
Príkon: 2200 W
Prípojné napätie: 220-240 V/50 Hz
Tento spotrebič zodpovedá
nasledujúcim smerniciam EU:
- 73/23/EHS z 19.2.1973
“Smernica o nízkom napätí“
vrátane upravujúcej
smernice 93/68/EHS;
- 89/336/EHS z 3.5.1989
“Smernica
o elektromagnetickej
kompatibilite“ vrátane
upravujúcej smernice
92/31/EHS.
Prvé uvedenie do prevádzky
Vyberte nádrž na vodu zo
základne spotrebiča (obr. 4).
Odvápňovaciu vložku vybaľte
a vložte ju do nádrže na vodu
(obr. 5). Musí priliehať ku dnu
nádržky.
Žehlenie
Naplňte nádrž na vodu (obr. 6).
Pokyny ohľadne vody nájdete
v kapitole “Kvalita vody“.
Do nádrže nikdy nepridávajte
teplú vodu.
Do vody zásadne nepridávajte
prostriedky s obsahom
alkoholu (arfum, kolínska voda,
levanduľová esencia atď.).
Nádržku zatlačte späť do nádrže
základne.
Spotrebič zapojte do elektrickej
siete a zapnite ho stlačením
spínača zapnúť/vypnúť. Svetelný
ukazovateľ prevádzky sa rozsvieti
(obr. 7).
Ak hodláte bielizeň naparovať,
nastavte ovládač teploty v škále
medzi zz a zzz (obr. 8).
Počkajte, kým svetelný
ukazovateľ naparovania na
základni spotrebiča nezhasne –
približne 3 minúty (obr. 9).
Stlačte tlačidlo intenzívneho
naparovania a podržte ho
dovtedy, kým z otvorov nezačne
vystupovať para (obr. 10).
Ak v nádrži na vodu už nie je
voda, tlačidlo intenzívneho
naparovania už nesmiete
stláčať.
Vďaka vysokému parnému
výkonu stačí tlačidlo intenzívneho
naparovania stláčať len krátko.
Krátkym opätovným stláčaním
tlačidla udržíte nepretržite
dostatočné množstvo pary.
Pri intenzívnom používaní môže
para z otvorov vystupovať aj po
uvoľnení tlačidla intenzívneho
naparovania, a preto sa môže na
odstavnej ploche skondenzovať
voda. V prípade potreby plochu
osušte. Nehrozí žiadne
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Len DBS 200: Sprchovacia
funkcia
Vďaka sprchovacej funkcii
môžete bielizeň navlhčiť, aby ste
tak ľahšie vyžehlili odolné
záhyby.
Tlačidlo naparovania podržte
stlačené a pritom stlačte tlačidlo
sprchovania (obr. 11).
Sprchovacia voda sa zmieša
s parou a vystrekne zo
sprchovacej dýzy. Vlhkosť na
bielizni niekedy nemusíte ani
postrehnúť. Postačí však na
vyhladenie záhybov a skrátenie
času sušenia bielizne.
Nastavenie regulátora
pary
(obr. 12)
Množstvo pary by malo
zodpovedať druhu a stavu
bielizne, to znamená, či žehlíte
veľmi suchú alebo vlhkú bielizeň,
resp. textílie, ktoré absorbujú
vodu viac alebo menej.
Len DBS 200: Poloha TURBO-
SHOT (obr. 2/R)
Keď stlačíte tlačidlo intenzívneho
naparovania, bude z otvorov
najprv niekoľko sekúnd
vystupovať veľké množstvo pary,
a potom sa množstvo pary ustáli
na normálnej hladine. Ak chcete
tento efekt udržať dlhšie,
nastavte regulátor pary do polohy
TURBO-SHOT. Dosiahnete tak
veľké množstvo pary bez
nežiadúceho vytekania vody.
Dopĺňanie vody
Vodu treba doplniť vtedy, keď
hladina v nádrži klesne pod
značku minimum (obr. 4).
Nádrž môžete dopĺňať aj počas
žehlenia. Pritom nie je nutné
spotrebič vypínať.
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AEG DBS100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre