KAX970ME

Kenwood KAX970ME Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie výrobníkov cestovín Kenwood KAX970ME, KAX971ME, KAX972ME, KAX973ME a KAX974ME. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto príslušenstve, vrátane receptov, pokynov na použitie a čistenie. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako vyrobiť cesto na cestoviny?
    Aká je odporúčaná hrúbka cesta?
    Ako sa čistí príslušenstvo?
    Je adaptér potrebný pre môj kuchynský robot?
English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Français 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Italiano 14 - 16
Português 17 - 19
Español 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Suomi 32 - 34
Türkçe 35 - 37
Ïesky 38 - 40
Magyar 41 - 43
Polski 44 - 46
Русский 47 - 50
Ekkgmij 51 - 54
Slovenčina 55 - 57
Українська 58 - 60
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
124269/1
2
3
4
5
1
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
KAX970ME, KAX971ME,
KAX972ME, KAX973ME,
KAX974ME
´¸∂w
16 - 36
safety
Read these instructions carefully and retain
for future reference.
Remove all packaging and any labels.
Switch off and unplug:
before fitting or removing parts;
when not in use;
before cleaning.
Never leave the appliance unattended when
it is operating.
Keep your fingers away from moving parts
and the openings on the attachment.
Never use a damaged attachment and/or
appliance.
Always ensure loose articles and clothing are
secured before using this attachment.
Misuse of your attachment can result in
injury.
Refer to your main kitchen machine
instruction book for additional safety
warnings.
English
2
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
«∞ºö±W
«Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ
∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.
√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.
Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸
«∞JNd°w:
Æ∂q ¢dØOV Ë≈“«∞W «_§e«¡;
≠w •U∞W ´b «ôß∑ªb«Â;
Æ∂q «∞∑MEOn.
¥∫c¸ ¢d„ «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt.
√°FbÍ √ÅU°Fp ´s «_§e«¡ «∞L∑∫dØW Ë«∞H∑∫U‹
«∞Lu§uœ… ≠w «∞LK∫IU‹ «∞Lº∑ªb±W.
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â ±K∫o ¢U∞n Ë/√Ë §NU“ ¢U∞n.
¢QØbÍ ±s ≈•JU ¸°j Øq «_§e«¡ «∞L∑∫dØW Ë«_¨DOW Æ∂q
«ß∑ªb«Â «∞LK∫o.
Æb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞LK∫o ≈∞v •bËÀ ≈ÅU°U‹.
¸«§Fw Ø∑U» «∞∑FKOLU‹ «∞dzOºw «∞ªU’ °πNU“ ¢∫COd
«∞DFU ∞LFd≠W «∞Le¥b ±s ¢∫c¥d«‹ «∞ºö±W.
Æ
∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸
´d°w
16
3
T
his appliance conforms to EC
d
irective 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
E
C regulation no. 1935/2004 of
2
7/10/2004 on materials intended
for contact with food.
T
his KAX97XME attachment
features the Twist Connection
System and is designed to fit
directly on the latest generation
Kenwood Chef models (identified as
KVC and KVL series).
This attachment can also fit Kmix
kitchen machines featuring a slow
speed attachment outlet (KMX
series).
To check that this attachment is
compatible with your kitchen
machine you will need to ensure
both components feature the Twist
Connection System
.
If your kitchen machine features the
Bar Connection System you will
also need an adaptor before
operation is possible. The reference
code for the adaptor is KAT001ME.
For more information and how to
order the adaptor visit
www.kenwoodworld.com/twist.
before using for the first time
Wipe clean with a damp cloth. Do
not immerse in water.
key
adjustable knob
pasta feed roller
flat pasta attachment
to assemble
1 Lift off the slow speed outlet cover
by pressing the top and lifting off .
2 With the attachment in position
shown, locate to the slow speed
outlet and rotate to lock in place .
to use your pasta maker
1
Make your pasta dough. Follow one
of the dough recipes supplied.
2 Set the adjustable knob on the side
o
f the pasta attachment to number
1 by pulling the knob out and
turning.
3
Flatten a piece of dough and
sprinkle some flour between the
rollers.
4 Turn the kitchen machine to speed 1
(you will see the rollers turning).
5 Pass the piece of dough through the
rollers repeating until you get a
smooth surface. (Folding the dough
in half across its width or length
between rollings will help to achieve
this).
6 Adjust the knob progressively from 1
to 9, each time re-feeding the
dough through the attachment to
achieve the desired thickness .
Pasta thickness using settings 5 to
7 is recommended.
7 Cut the rolled pasta into
desired/manageable pieces.
Use as required.
using an additional
attachment
tagliatelle (KAX971ME),
tagliolini (KAX972ME),
trenette (KAX973ME),
and spaghetti (KAX974ME)
1 To use these attachments you must
have rolled out pasta using the flat
pasta attachment (KAX970ME) first.
2 To fit any of the additional
attachments available, follow the “to
assemble” instructions.
3 Feed the rolled out pasta through
the pasta attachment and the
different cutters will slice the pasta
to create different pasta variations
.
4 Pasta can be left for up to 4 hours
before cooking.
to cook pasta
1 Bring a pan three quarters full of
water to the boil. Add salt to taste.
2
It is optional to add a small amount
of olive oil to the water, this may help
prevent the pasta from sticking.
3
Add the pasta and gently boil for
approximately 2 to 4 minutes to
taste.
cleaning
Don’t wash any part in the
dishwasher.
Remove the attachment and wipe
clean with a damp cloth. Do not
immerse in water.
service and customer
care
UK only
If you need help with:
using your attachment
servicing or repairs (in or out of
guarantee)
call Kenwood customer care on
023 9239 2333.
spares and attachments
call 0844 557 3653.
other countries
Contact the shop where you bought
your attachment.
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
Made in China.
recipes
basic pasta dough
5
00g (1lb 2oz) flour 00 grade or plain
f
lour
4 eggs
2.5ml (
1
2tsp) salt
2.5ml (
1
2tsp) oil
w
ater if necessary
wholemeal pasta
500g (1lb 2oz) wholemeal flour
4 eggs
2.5ml (
1
2tsp) salt
2.5ml (
1
2tsp) oil
water if necessary
pasta rossa
500g (1lb 2oz) flour 00 grade or plain
flour
3 eggs
75 g (3oz) pureed tomato
2.5ml (
1
2tsp) salt
2.5ml (
1
2tsp) oil
water if necessary
Method
Put the flour, salt, oil and beaten eggs
(eggs should be mixed with tomato
puree if applicable) into the mixing
bowl.
Mix with the dough hook on speed
1-2 for approximately 2-3 minutes,
adding water if the mix is too dry.
Switch off the machine and gather the
ingredients together and knead by
hand until you obtain a smooth dough.
For best results, wrap the dough then
let it rest for approximately 15 minutes
before rolling out with the pasta
attachment.
Fit the flat pasta making attachment
and follow the previous instructions.
4
veiligheid
Lees deze instructies zorgvuldig door en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact:
voordat u onderdelen aanbrengt of
verwijdert;
als u het apparaat niet gebruikt;
voor het reinigen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd terwijl het
aan staat.
Houd uw vingers uit de buurt van
bewegende delen en de openingen in het
hulpstuk.
Gebruik nooit een beschadigd hulpstuk en/of
apparaat.
Maak losse artikelen en kleding altijd vast,
voordat u dit hulpstuk gebruikt.
Als u het hulpstuk verkeerd gebruikt, kan dit
lichamelijk letsel veroorzaken.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor uw
keukenapparaat voor aanvullende
veiligheidswaarschuwingen.
5
V
ouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
z
ijn de afbeeldingen zichtbaar
Nederlands
D
it apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
e
lektromagnetische compatibiliteit en
E
C-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
d
ie bestemd zijn voor contact met
v
oedsel.
D
it hulpstuk KAX97XME maakt
g
ebruik van het
draaiverbindingssysteem en is
ontworpen voor een directe
aansluiting op de nieuwste Kenwood
Chef-modellen (in de series KVC en
KVL).
Dit hulpstuk past ook op Kmix-
keukenmachines met een
lagesnelheidscontact (KMX-serie).
Als u wilt verzekeren dat dit hulpstuk
compatibel is met uw
keukenmachine, moeten beide
onderdelen gebruik maken van het
draaiverbindingssysteem .
Als uw keukenmachine gebruik
maakt van het
stangverbindingssysteem hebt u
een adapter nodig om het hulpstuk
voor de draaiverbinding te kunnen
gebruiken. De artikelcode van de
adapter os KAT001ME. Voor meer
informatie over het bestellen van
deze adapter gaat u naar
www.kenwoodworld.com/twist.
vóór het eerste gebruik
Met een vochtige doek
schoonvegen. Niet in water
onderdompelen.
legenda
regelknop
pastatoevoerrol
pastaplethulpstuk
montage
1 Haal het deksel van het
lagesnelheidscontact af door op de
b
ovenkant te drukken en hem te
verwijderen .
2 Wanneer het hulpstuk op de
w
eergegeven stand staat, plaatst u
het in het lagesnelheidscontact en
draait u het vast .
hoe de pastamachine
moet worden gebruikt
1 Maak pastadeeg. Volg een van de
onderstaande deegrecepten.
2 Zet de regelknop aan de zijkant van
het hulpstuk op stand 1 door deze
knop naar buiten te trekken en dan
te draaien.
3 Maak een stuk deeg plat en strooi
wat bloem tussen de rollen.
4 Zet de pastamachine op snelheid 1
(u ziet de rollen dan draaien).
5 Voer het deeg tussen de rollers door
en herhaal dit tot het een soepel
oppervlak heeft. (U kunt dit bereiken
door het deeg tussendoor in de
breedte of lengte dubbel te vouwen).
6 Zet de knop achtereenvolgens op de
standen 1 t/m 9, waarbij u telkens
het deeg weer door het hulpstuk
voert om de gewenste dikte te
verkrijgen . De pastadikte
verkregen met stand 5, 6 of 7
verdient aanbeveling.
7 Snijd de geplette pasta in
hanteerbare stukken/stukken van
gewenste grootte. Gebruik de
stukken zoals nodig.
6
het gebruik van een
extra hulpstuk
tagliatelli (
KAX971ME)
,
tagliolini (KAX972ME),
trenette (
KAX973ME),
en spaghetti (KAX974ME)
1
Om deze hulpstukken te kunnen
gebruiken, moet u de pasta met het
platte pastahulpstuk (KAX970ME)
hebben uitgerold.
2 Volg voor het monteren van een van
de extra hulpstukken de
aanwijzingen onder “montage”.
3 Voer de platgemaakte pasta door
het extra hulpstuk; met de
verschillende snijwerktuigen kan de
pasta vervolgens in verschillende
pastasoorten worden gesneden .
4 Pasta kan maximaal 4 uur worden
bewaard voordat het moet worden
gekookt.
de pasta koken
1 Vul een pan voor driekwart met
water en breng het water aan de
kook. Voeg naar smaak zout toe.
2 Voeg eventueel wat olijfolie aan het
water toe; dit bevordert dat de pasta
niet aan elkaar kleeft.
3 Voeg de pasta aan het water toe en
laat het water ca. 2 à 4 minuten
zachtjes koken tot de pasta naar
wens is.
reiniging
Was geen enkel onderdeel in de
afwasmachine.
Ontkoppel het hulpstuk en veeg het
schoon met een vochtige doek. Niet
in water onderdompelen.
onderhoud en
klantenservice
Als u hulp nodig hebt met:
uw hulpstuk gebruiken
onderhoud en reparatie
Neem contact op met de winkel
waar u het hulpstuk hebt gekocht.
O
ntworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
V
ervaardigd in China.
recepten
elementair pastadeeg
500 g “00”-bloem of bloem zonder
bakpoeder
4 eieren
2,5 ml (halve theelepel) zout
2,5 ml (halve theelepel) olie
zo nodig water
volkorenpasta
500 g volkorenbloem
4 eieren
2,5 ml (halve theelepel) zout
2,5 ml (halve theelepel) olie
zo nodig water
pasta rossa
500 g “00”-bloem of bloem zonder
bakpoeder
3 eieren
75 g tomatenpuree
2,5 ml (halve theelepel) zout
2,5 ml (halve theelepel) olie
zo nodig water
Methode
Doe de bloem, zout, olie en geslagen
eieren (eieren moeten zo nodig
gemengd zijn met tomatenpuree) in de
mengkom.
Met de deeghaak op snelheid 1-2
ongeveer 2-3 minuten mengen; voeg
een beetje water toe als het mengsel te
droog is. Schakel het apparaat uit en
vorm een bal van de ingrediënten;
kneed ze met de hand tot u een soepel
deeg hebt. Voor het beste resultaat,
wikkelt u het deeg in folie en laat u het
ongeveer 15 minuten rusten voor u het
met het pastahulpstuk uitrolt.
Bevestig het platte pastahulpstuk op
het apparaat en volg de hierboven
beschreven instructies.
7
sécurité
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les
étiquettes.
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant d’adapter ou de retirer des
éléments;
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
avant le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne.
Gardez les doigts éloignés des éléments
mobiles et des ouvertures situées sur
l’accessoire.
N’utilisez jamais un accessoire et/ou un
appareil endommagé.
Avant l’utilisation de cet accessoire, assurez-
vous toujours du rangement correct de tout
vêtement ou article qui pourrait pendre.
Une mauvaise utilisation de votre appareil
peut provoquer des blessures.
Veillez vous reportez au livret d’instructions
générales de votre robot pâtissier
multifonction pour les mises en garde de
sécurité supplémentaires.
8
A
vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
Français
C
et appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
l
a compatibilité électromagnétique,
e
t au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
d
estinés au contact alimentaire.
Cet accessoire KAX97XME
c
omporte le système de connexion
T
wist et et il est conçu pour être
installé directement sur les modèles
de la toute dernière génération des
robots Kenwood Chef (identifiés en
tant que séries KVC et KVL).
Cet accessoire peut également être
installé sur les robots pâtissiers
multifonction comportant une sortie
accessoires faible vitesse (séries
KMX).
Pour vérifier la compatibilité de cet
accessoire avec votre robot pâtissier
multifunction, assurez-vous que les
deux composants comportent le
système de connexion Twist .
Si votre robot pâtissier multifunction
comporte le système de connexion
Bar , il vous faudra un adaptateur
avant de pouvoir le faire fonctionner.
Le code de référence pour
l'adaptateur est KAT001ME. Pour
plus d'informations et pour
commander l'adaptateur, veuillez
consulter le site
www.kenwoodworld.com/twist.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
Essuyez avec un chiffon humide.
N’immergez pas dans l’eau.
légende
bouton de réglage
rouleau d’entrée de la pâte
accessoire pour pâtes plates
assemblage
1 Soulevez le cache de la sortie faible
vitesse en appuyant sur la partie du
h
aut, tout en le soulevant
simultanément .
2 Avec l'adaptateur en position
a
baissée , repérez la sortie faible
vitesse et tournez, pour verrouiller en
place .
utilisation de votre
appareil à pâtes fraîches
1 Préparez votre pâte, en suivant l’une
des recettes de pâte proposées.
2 Réglez le bouton situé sur le côté de
l’accessoire pour pâtes sur le
numéro 1, en tirant le bouton vers
l’extérieur et en le tournant.
3 Aplatissez un morceau de pâte et
saupoudrez de la farine entre les
rouleaux.
4 Mettez votre appareil ménager sur la
vitesse 1 (vous verrez les rouleaux
tourner).
5 Faites passer le morceau de pâte
dans les rouleaux et répétez
l’opération jusqu’à obtenir une
surface lisse. (Plier la pâte en deux
sur sa largeur ou sur sa longueur
entre chaque passage facilitera cette
opération.)
6 Réglez le bouton progressivement
de 1 à 9, en repassant à chaque fois
la pâte dans l’accessoire, afin
d’obtenir l’épaisseur souhaitée .
L’épaisseur recommandée pour les
pâtes est obtenue à l’aide des
réglages de 5 à 7.
7 Coupez la pâte roulée afin d’obtenir
les formes souhaitées ou convenant.
Utilisez selon la nécessité.
9
10
utilisation d’un
accessoire
supplémentaire
tagliatelles (KAX971ME),
tagliolini (KAX972ME),
trenette (KAX973ME),
et spaghetti (
KAX974ME)
1 Pour utiliser ces accessoires, vous
devez d’abord avoir étendu de la
pâte à l’aide de l’accessoire à pâte
(KAX970ME).
2 Afin de fixer l’un des autres
accessoires disponibles, suivez les
instructions de la rubrique
“assemblage”.
3 Passez la pâte roulée dans
l’accessoire pour pâtes et les
différentes lames de coupe tranchent
la pâte afin de créer différentes
variantes de pâtes .
4 Les pâtes peuvent être laissées
pendant 4 heures jusqu’à leur
cuisson.
cuisson des pâtes
1 Portez à ébullition une casserole
remplie aux trois quarts d’eau. Salez
à volonté.
2 Vous pouvez éventuellement ajouter
à l’eau une petite quantité d’huile
d’olive afin d’éviter que les pâtes ne
collent.
3 Ajoutez les pâtes et faites bouillir à
feu modéré pendant environ 2 à 4
minutes, selon vos goûts.
nettoyage
Ne passez aucun élément au
lave-vaisselle.
Retirez l'accessoire et nettoyez avec
un chiffon humide. Ne le plongez
pas dans l'eau.
service après-vente
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l’utilisation de votre accessoire
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre accessoire.
C
onçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
F
abriqué en Chine.
recettes
pâte simple
500 g de farine fine ou ordinaire
4 œufs
2,5 ml (
1
2 c. à café) de sel
2,5 ml (
1
2 c. à café) d’huile
eau si nécessaire
pâtes complètes
500 g de farine complète
4 œufs
2,5 ml (
1
2 c. à café) de sel
2,5 ml (
1
2 c. à café) d’huile
eau si nécessaire
pâtes rouges
500 g de farine fine ou ordinaire
3 œufs
75 g de tomates en purée
2,5 ml (
1
2 c. à café) de sel
2,5 ml (
1
2 c. à café) d’huile
eau si nécessaire
Méthode
Placez la farine, le sel, l’huile et les
œufs battus (les œufs doivent être
mélangés avec la purée de tomate
selon le cas) dans le bol mélangeur.
Mélangez avec le crochet pétrisseur à
vitesse 1-2 pendant environ 2-3
minutes, en ajoutant de l’eau si le
mélange est trop sec. Éteignez
l’appareil et rassemblez les ingrédients
puis pétrissez à la main jusqu’à obtenir
une pâte lisse. Pour de meilleurs
résultats, enveloppez la pâte puis
laissez-la reposer pendant environ 15
minutes avant de l’étendre à l’aide de
l’accessoire à pâte.
Installez l’accessoire à pâte plat et
suivez les instructions précédentes.
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zur späteren
Bezugnahme auf.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und
Aufkleber.
Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen:
vor dem Anbringen oder Abnehmen von
Teilen;
wenn das Gerät nicht gebraucht wird;
vor dem Reinigen.
Das Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt
lassen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht mit
beweglichen Teilen oder den Öffnungen am
Aufsatz in Berührung kommen.
Verwenden Sie den Aufsatz und/oder das
Gerät nicht, wenn Beschädigungen
vorliegen.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
des Aufsatzes stets, dass keine losen
Gegenstände oder Kleidungsstücke hinein
geraten können.
Ein unsachgemäßer Gebrauch Ihres
Aufsatzes kann zu Verletzungen führen.
Siehe die Sicherheitswarnungen in den
Gebrauchsanleitungen zu Ihrer
Küchenmaschine.
Deutsch
11
V
or dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
D
ieses Gerät entspricht der
europäischen EMV-Richtlinie
2
004/108/EG sowie der EG-
V
erordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 über Materialien und
G
egenstände, die dazu bestimmt
s
ind, mit Lebensmitteln in Berührung
zu kommen.
D
ieser Aufsatz KAX97XME ist für das
Drehanschluss-System
ausgelegt und passt damit direkt auf
die neueste Generation von
Kenwood Chef Modellen (Serien mit
der Bezeichnung KVC und KVL).
Dieser Aufsatz eignet sich auch für
Kmix Küchenmaschinen mit
Niedriggeschwindigkeits-Anschluss
(Serien mit der Bezeichnung KMX).
Um sicherzustellen, dass dieser
Aufsatz mit Ihrer Küchenmaschine
kompatibel ist, prüfen Sie bitte, dass
beide Komponenten das
Drehanschluss-System
aufweisen.
Wenn Ihre Küchenmaschine für das
BAR-System ausgelegt ist,
brauchen Sie einen Adapter, um den
Aufsatz verwenden zu können. Der
Produktcode für den Adapter lautet
KAT001ME. Weitere Informationen
zum Bestellen des Adapters finden
Sie unter
www.kenwoodworld.com/twist.
Vor dem ersten Gebrauch
Mit einem feuchten Tuch
sauberwischen. Gerät nicht in
Wasser tauchen.
Schlüssel
Einstellknopf
Pasta-Zufuhrwalze
Aufsatz für flache Pasta
Montage
1 Entfernen Sie den Deckel des
Niedriggeschwindigkeits-
A
nschlusses, indem Sie oben darauf
drücken und ihn abnehmen .
2 Halten Sie den Aufsatz in der
a
bgebildeten Position, setzen Sie ihn
in den Niedriggeschwindigkeits-
Anschluss ein und drehen Sie den
Aufsatz, bis er einrastet .
Gebrauch Ihrer Profi-
Pasta-Walze
1 Bereiten Sie Ihren Nudelteig zu.
Rezepte für Nudelteig folgen.
2 Stellen Sie den Einstellknopf an der
Seite des Pastaaufsatzes auf 1,
indem Sie den Knopf herausziehen
und ihn drehen.
3 Rollen Sie ein Stück Nudelteig flach
aus und streuen Sie etwas Mehl
zwischen die Walzen.
4 Schalten Sie die Küchenmaschine
auf Geschwindigkeit 1 (die Walzen
drehen sich).
5 Führen Sie das Teigstück mehrmals
durch die beiden Walzen, bis es eine
glatte Oberfläche aufweist. (Ein
Zusammenfalten des Teigs entweder
in der Breite oder der Länge,
zwischen den einzelnen
Durchgängen, ist in diesem Fall
hilfreich.)
6 Verstellen Sie den Knopf
nacheinander von 1 auf 9. Führen
Sie dabei jedes Mal wieder den Teig
durch den Aufsatz, bis er die
gewünschte Dicke aufweist . Wir
empfehlen eine Teigdicke mit der
Einstellung 5 bis 7.
7 Schneiden Sie den ausgerollten
Nudelteig in die gewünschten
Stücke. Verarbeiten Sie den Teig
nach Ihren Wünschen.
12
Verwendung eines
Zusatzaufsatzes
Tagliatelle (
KAX971ME)
,
Tagliolini (KAX972ME),
Trenette (
KAX973ME),
Spaghetti (KAX974ME)
1
Vor Verwenden eines dieser Aufsätze
muss der Teig erst mit dem Aufsatz
für flache Pasta (KAX970ME)
ausgerollt werden.
2 Zum Anbringen der erhältlichen
Zusatzaufsätze befolgen Sie bitte die
Anweisungen unter „Montage“.
3 Führen Sie den ausgerollten
Nudelteig durch den Pastaaufsatz.
Die verschiedenen Schneidwerke
schneiden den Teig in
unterschiedliche Pastavariationen .
4 Pasta kann bis zu 4 Stunden vor
dem Kochen zubereitet werden.
Kochen der Pasta
1 Füllen Sie einen Topf zu
3
4 mit
Wasser und lassen Sie das Wasser
aufkochen. Salzen Sie nach
Geschmack.
2 Wenn gewünscht, können Sie dem
Kochwasser etwas Olivenöl
hinzufügen, damit die Pasta nicht
aneinander kleben.
3 Geben Sie die Pasta in das
kochende Wasser und garen Sie die
Nudeln ca. 2-4 Minuten.
Reinigung
Die Teile sind nicht für die
Spülmaschine geeignet.
Nehmen Sie den Aufsatz ab und
wischen Sie ihn mit einem feuchten
Tuch sauber. Tauchen Sie ihn nicht in
Wasser ein.
Kundendienst und
Service
Für Hilfe hinsichtlich:
V
erwendung Ihres Aufsatzes
Wartung oder Reparatur
Setzen Sie sich bitte mit Ihrem
H
ändler in Verbindung, bei dem Sie
den Aufsatz gekauft haben.
Gestaltet und entwickelt von
Kenwood GB.
Hergestellt in China.
Rezepte
Grundrezept für Pastateig
500 g Mehl
4 Eier
1
2 TL Salz
1
2 TL Öl
Wasser bei Bedarf
Vollkorn-Pasta
500 g Vollkornmehl
4 Eier
1
2 TL Salz
1
2 TL Öl
Wasser bei Bedarf
Pasta Rossa
500 g Mehl
3 Eier
75 g Tomatenmark
1
2 TL Salz
1
2 TL Öl
Wasser bei Bedarf
Zubereitung
Geben Sie das Mehl, Salz, Öl und die
geschlagenen Eier (die Eier sollten mit
Tomatenpaste vermischt werden, falls
verwendet) in die Rührschüssel.
Kneten Sie den Teig mit dem Teighaken
auf Stufe 1-2 für etwa 2 – 3 Minuten.
Geben Sie Wasser hinzu, falls der Teig
zu trocken ist. Schalten Sie die
Maschine ab, bringen Sie alle Zutaten
zusammen und kneten den Teig zu
einer glatten Masse. Für bessere
Ergebnisse Teig einwickeln und etwa
15 Minuten ruhen lassen, bevor Sie ihn
mit dem Pastaaufsatz ausrollen.
Bringen Sie den Aufsatz für flache
Pasta an und befolgen Sie die
Anleitungen oben.
13
sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle come futuro riferimento.
Rimuovere la confezione e le etichette.
Spegnere l'apparecchio e togliere la spina
dalla presa di corrente:
prima di montare o staccare qualunque
componente;
se non in uso;
prima di pulire l'apparecchio.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
dopo averlo acceso.
Tenere le dita lontane dalle parti in
movimento e dalle aperture dell’accessorio.
Non usare mai un accessorio e/o
apparecchio danneggiato.
Prima di utilizzare questo accessorio, togliersi
tutti gli articoli o indumenti larghi.
Un utilizzo scorretto dell'accessorio può
provocare serie lesioni fisiche.
Si rimanda al manuale d’istruzioni robot da
cucina per ulteriori istruzioni di sicurezza.
14
P
rima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
Italiano
Q
uesto apparecchio è conforme alla
direttiva 2004/108/CE sulla
C
ompatibilità Elettromagnetica, ed al
r
egolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto
c
on alimenti.
L'accessorio KAX97XME utilizza il
s
istema di innesto a rotazione (Twist
C
onnection System) ed è stato
progettato per i modelli di Kenwood
Chef di ultima generazione (serie
KVC e KVL).
Questo accessorio può anche
essere montato su Kitchen Machine
modello Kmix dotate di attacco per
lavorazioni a bassa velocità (serie
KMX).
Per verificare che questo accessorio
sia compatibile con la Kitchen
Machine, verificare che entrambi i
pezzi utilizzino il sistema di attacco a
rotazione (Twist Connection System)
.
Se la Kitchen Machine di cui si
dispone si avvale di sistema di
attacco a barra (Bar Connection
System) si dovrà utilizzare
l'adattatore KAT001ME. Per
maggiori informazioni e per ordinare
l'adattatore, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
prima di usare per la prima
volta l’accessorio
Pulire la superficie passandola con
un panno umido. Non immergere in
acqua.
legenda
manopola regolabile
rullo introduttore per la pasta
accessorio per pasta piatta
montaggio
1 Sollevare completamente il
coperchio dell'attacco per lavorazioni
a
bassa velocità premendo la parte
superiore e sollevandolo .
2 Con l'adattatore nella posizione
i
ndicata, individuare l'attacco per
lavorazioni a bassa velocità e
ruotarlo, per bloccarlo in posizione
.
come usare la pastaia
1 Preparare l’impasto, seguendo una
delle ricette indicate.
2 Impostare sul numero 1 la manopola
regolabile sul lato dell’accessorio per
la pasta, tirando la manopola verso
l’esterno e girandola.
3 Stendere una parte dell’impasto e
spolverizzare della farina fra i rulli.
4 Spostare l’apparecchio sulla velocità
1 (ora i rulli iniziano a girare).
5 Far passare un po’ di impasto
attraverso i rulli, ripetendo la
procedura fino ad ottenere una
superficie liscia. (Ripiegando a metà
l’impasto, nel senso della larghezza
o della lunghezza, fra un passaggio
e l’altro, si facilita l’ottenimento di
una superficie liscia).
6 Regolare progressivamente la
manopola da 1 a 9, reintroducendo
ogni volta l’impasto nell’accessorio
fino a giungere allo spessore
desiderato . Si consiglia uno
spessore per la pasta fra le
regolazioni 5 e 7 della manopola.
7 Tagliare la pasta spianata nelle
sezioni desiderate, oppure in sezioni
maneggevoli. Utilizzare come
desiderato.
15
uso di un accessorio
supplementare
tagliatelle (
KAX971ME)
,
tagliolini (KAX972ME),
trenette (
KAX973ME),
e spaghetti (KAX974ME)
1
Per usare questi accessori occorre
aver prima steso la pasta utilizzando
l’accessorio per pasta piatta
(KAX970ME).
2 Per montare gli accessori
supplementari disponibili, seguire le
istruzioni alla sezione “montaggio”.
3 Introdurre la pasta spianata
attraverso l’accessorio per la pasta;
gli accessori taglieranno la pasta in
forme diverse .
4 È possibile lasciare per fino a 4 ore
la pasta prima di cucinarla.
per cucinare la pasta
1 Versare acqua in una pentola,
riempiendola fino a 3/4 e salando
secondo i gusti.
2 Facoltativamente è possibile
aggiungere un poco di olio di oliva
all’acqua, per evitare che la pasta si
attacchi.
3 Aggiungere la pasta e far bollire
piano per circa 2 – 4 minuti,
secondo le preferenze.
pulizia
Non lavare nessuno dei
componenti in lavastoviglie.
Rimuovere l'accessorio e pulire
usando un panno umido. Non
immergere in acqua.
manutenzione e
assistenza tecnica
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
come utilizzare l'accessorio
manutenzione o riparazioni
Contattare il punto vendita dov'è
stato acquistato l'accessorio.
D
isegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
P
rodotto in Cina.
ricettario
impasto base
500g di farina di grano tenero
4 uova
2,5ml (
1
2 cucchiaino) di sale
2,5ml (
1
2 cucchiaino) di olio
acqua, se necessario
pasta integrale
500g di farina integrale
4 uova
2,5ml (
1
2 cucchiaino) di sale
2,5ml (
1
2 cucchiaino) di olio
acqua, se necessario
pasta rossa
500g di farina di grano tenero
3 uova
75g di purè di pomodoro
2,5ml (
1
2 cucchiaino) di sale
2,5ml (
1
2 cucchiaino) di olio
acqua, se necessario
Preparazione
Versare nel recipiente di miscelazione la
farina, il sale, l’olio e le uova sbattute
(se pertinente, miscelare le uova con
purè di pomodoro).
Lavorare il tutto con il gancio
impastatore alla velocità 1-2, per circa
2-3 minuti. Se l’impasto risulta troppo
asciutto, aggiungere dell’acqua.
Spegnere l’apparecchio e incorporare
gli ingredienti, impastando a mano fino
a ottenere un impasto liscio. Per i
migliori risultati, avvolgere l’impasto in
un panno e lasciarlo riposare per circa
15 minuti prima di stendere la pasta
con l’accessorio.
Montare l’accessorio per pasta piatta e
seguire le istruzioni fornite in
precedenza.
16
segurança
Leia atentamente estas instruções e guarde-
as para consulta futura.
Retire todas as embalagens e eventuais
etiquetas.
Desligue no interruptor e da tomada:
Antes de colocar ou retirar peças;
Quando não estiver a ser utilizado;
Antes de limpar.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver em funcionamento.
Mantenha os dedos afastados das partes
em movimento e aberturas do acessório.
Nunca utilize um acessório e/ou
equipamento danificado.
Certifique-se sempre que as peças e o
vestuário solto se encontram afastados do
equipamento antes de proceder à sua
utilização.
O uso incorrecto do seu acessório pode
resultar em ferimentos.
Consulte o livro de instruções da sua
Máquina de Cozinha principal para mais
informações sobre avisos de segurança.
17
A
ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que conm as ilustrações
Português
E
ste aparelho está em conformidade
com a directiva 2004/108/EC da
C
EE sobre Compatibilidade
E
lectromagnética e o regulamento
da CEE nº. 1935/2004 de
2
7/10/2004 sobre materiais
c
oncebidos para estarem em
contacto com alimentos.
E
ste acessório KAX97XME possui o
Sistema de Conexão Twist e foi
concebido para encaixar
directamente nos modelos Chef de
última geração da Kenwood
(identificados como Series KVC e
Series KVL).
Este acessório também encaixa nas
máquinas de cozinha Kmix que
possuem uma entrada de baixa
velocidade para acessórios (Series
KMX).
Para confirmar se este acessório é
compatível com a sua máquina de
cozinha precisa apenas de se
assegurar que ambos os
componentes possuem o Sistema e
Conexão Twist .
Se a sua máquina de cozinha possui
o Sistema de Conexão de Barra ,
então precisa de um adaptador para
poder funcionar com o Sistema
Twist. O código de referência para o
adaptador é KAT001ME. Para obter
mais informações e saber como
encomendar o adaptador, visite o
site da Kenwood
www.kenwoodworld.com/twist
antes de utilizar o
equipamento pela primeira
vez
Limpe com um pano húmido. Não
imersa em água.
chave
botão ajustável
rolo de alimentação da pasta
acessório para alisar a pasta
para montar
1 Remova a tampa da entrada de
baixa velocidade carregando-lhe na
p
arte de cima e retirando-a .
2 Com o acessório colocado na
posição apresentada, insira-o na
e
ntrada de baixa velocidade e rode
para o prender .
para utilizar o acessório
de fazer massa
1 Faça a sua massa para pasta. Siga
uma das receitas de massa
apresentadas.
2 Posicione o botão ajustável na lateral
do acessório para pasta para o
número 1, puxando o botão para
fora e rodando.
3 Estique uma peça de massa e
espalhe alguma farinha entre os
rolos.
4 Rode a máquina de cozinha para a
velocidade 1 (irá ver os rolos a
rodar).
5 Passe o pedaço de massa através
dos rolos repetidamente até obter
uma superfície lisa. (dobrar a massa
em metade no sentido do seu
comprimento ou largura entre os
rolos irá ajudar a obter este efeito).
6 Ajuste o botão progressivamente de
1 a 9, voltando a colocar a massa
através do acessório até alcançar a
espessura desejada .
Recomenda-se uma espessura de
massa entre 5 e 7.
7 Corte a pasta conforme as peças
que deseja. Utilize de acordo com a
receita.
18
utilização de um
acessório adicional
tagliatelle (KAX971ME),
t
agliolini (KAX972ME),
trenette (KAX973ME),
e esparguete (KAX974ME)
1
Para utilizar estes acessórios deverá
primeiro enrolar a pasta com o
acessório para alisar pasta
(KAX970ME).
2 Para ajustar qualquer um dos
anexos disponíveis, siga as
instruções “para montar”.
3 Alimente a pasta amassada através
do acessório para pasta e os
modelos de corte irão cortar a pasta
de forma a criar as diferentes
variações de pasta .
4 A pasta pode ser preparada até 4
horas antes da cozedura.
para cozinhar a pasta
1 Ferva uma panela com três quartos
de água. Adicione sal a gosto.
2 Opcionalmente poderá adicionar
uma pequena quantidade de azeite
à água, que ajuda a evitar que a
pasta se cole.
3 Adicione a pasta e deixe ferver em
lume brando durante cerca de 2-4
minutos, consoante o gosto.
limpeza
Não lave qualquer peça na
máquina de lavar loiça.
Retire o acessório e limpe com um
pano húmido. Não emersa em água.
assistência e cuidados
do cliente
Caso necessite de assistência para:
utilizar o seu acessório
assistência ou reparações
Contacte o estabelecimento onde
adquiriu o seu acessório.
Concebido e projectado no Reino
Unido pela Kenwood.
Fabricado na China.
receitas
massa básica para
pasta
500g de farinha, qualidade 00 ou
simples
4
ovos
2
.5ml (
1
2 c
olher) de sal
2.5ml (
1
2 colher) de azeite
água, se necessário
pasta integral
500g de farinha integral
4 ovos
2.5ml (
1
2 colher) de sal
2.5ml (
1
2 colher) de azeite
água, se necessário
pasta rosa
500g de farinha, qualidade 00 ou
simples
farinha
3 ovos
75 g de puré de tomate
2.5ml (
1
2 colher) de sal
2.5ml (
1
2 colher) de azeite
água, se necessário
Método
Deite a farinha, o sal, o azeite e os
ovos batidos (os ovos devem ser
batidos com puré de tomate, se
aplicável) numa taça de mistura.
Misture com o gancho da massa na
velocidade 1-2 durante
aproximadamente 2-3 minutos,
adicionando água à mistura se estiver
muito seca. Desligue a máquina, junte
os ingredientes e amasse manualmente
até obter uma massa macia. Para
obter melhores resultados, envolva a
massa e deixe descansar durante
aproximadamente 15 minutos antes de
fazer a massa passar pelo acessório
para fazer pasta.
Ajuste o acessório de fazer pasta e
siga as instruções acima.
19
seguridad
Lea estas instrucciones atentamente y
guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
Apague y desenchufe el aparato:
antes de colocar o quitar piezas;
cuando no lo utilice;
antes de limpiarlo.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras esté en funcionamiento.
Mantenga los dedos alejados de las piezas
movibles y de las aperturas del accesorio.
Nunca utilice un accesorio y/o aparato
dañado.
Antes de utilizar este accesorio, asegúrese
siempre de que no haya artículos ni ropa
sueltos.
El uso incorrecto de su accesorio puede
producir lesiones.
Consulte el libro principal de instrucciones de
su robot de cocina para obtener más
información sobre las advertencias respecto
a la seguridad.
20
A
ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
Español
/