Electrolux EVY5741AAX Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
EVY5741AA
EVY3741AO
.......................................................... .......................................................
SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú
teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vybe‐
raní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy
používajte kuchynské rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
SLOVENSKY 3
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐
vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Používajte iba originálnu teplotnú sondu alebo príslušný náhrad‐
ný diel.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a
vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do elek‐
trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
kých častí pod napätím a neizolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť
bez nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
4
www.electrolux.com
2.2 Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom alebo výbu
chu.
Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐
rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐
trebič v činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím
prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť
zmes alkoholu so vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča
nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti, ani naň.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐
trebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety neklaď‐
te priamo na dno spotrebiča,
– na dno spotrebiča nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukončení prípravy jedla v rúre nenechá‐
vajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na
funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na
ktorý sa vzťahuje záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký
pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré
môžu byť trvalé.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐
ru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje
riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich
nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu
spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐
te bezpečnostné pokyny na obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite
žiadnym čistiacim prostriedkom.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐
ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐
ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od
zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technickými
údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
SLOVENSKY 5
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
1 2
4
3
5
6
7
8
1
2
3
4
1
Ovládací panel
2
Elektronický programátor
3
Zásuvka teplotnej sondy
4
Grilovací a ohrevný článok
5
Osvetlenie rúry
6
Ventilátor a ohrevný článok
7
Zasúvacie lišty, vyberateľné
8
Úrovne v rúre
3.2 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené po‐
krmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako
nádoba na zachytávanie tuku.
6
www.electrolux.com
Teplotná sonda
Na meranie, do akej miery je jedlo upečené.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Ak ohrevný článok visí nadol, zatlačte
ho k vrchu spotrebiča nad držiaky, ktoré
sú na vnútorných stenách spotrebiča.
4.1 Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky časti príslušen‐
stva.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
4.2 Nastavenie a zmena času
Po prvom zapojení do elektrickej siete sa na nie‐
koľko sekúnd zobrazia všetky symboly. Na ďal‐
ších niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí ve‐
rzia softvéru.
Po zhasnutí zobrazenia verzie softvéru sa na di‐
spleji zobrazí nápis „h“ a „12:00“.
Nastavenie presného času:
1.
Dotknite sa alebo , aby ste nastavi‐
li hodiny.
2.
Dotknite sa .
3.
Dotknite sa alebo , aby ste nastavi‐
li minúty.
4.
Dotknite sa symbolu alebo symbolu
.
Na displeji teploty alebo času sa zobrazí nový
čas.
Zmena presného času
Čas môžete zmeniť iba vtedy, keď je spotrebič
vypnutý. Dotknite sa symbolu
. Na displeji bli‐
ká symbol
. Ak chcete nastaviť nový presný
čas, vykonajte vyššie uvedený postup.
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Elektronický programátor
1 112 3 4 65 7 8 9 10
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami.
SLOVENSKY 7
Senzoro
tlačidlo
Popis Opis
1
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
2
MOŽNOSTI Nastavenie funkcie rúry alebo automatického
programu.
3
OSVETLENIE RÚRY Zapnutie alebo vypnutie osvetlenia rúry.
4
TEPLOTA / RÝCHLE
ZOHRIEVANIE
Nastavenie a kontrola teploty vo vnútri rúry ale‐
bo teploty vo vnútri pokrmu. Keď tlačidlo stlačí‐
te a podržíte tri sekundy, funkcia rýchleho ohre‐
vu sa ZAPNE alebo VYPNE.
5
MÔJ OBĽÚBENÝ
PROGRAM
Uloženie vášho obľúbeného programu. Pomo‐
cou tejto funkcie sa môžete priamo dostať k ob‐
ľúbenému programu, aj keď je spotrebič vypnu‐
tý.
6
- DISPLEJ Zobrazuje aktuálne nastavenia spotrebiča.
7
NAHOR Na pohyb v ponuke nahor.
8
NADOL Na pohyb v ponuke nadol.
9
HODINY Na nastavenie časových funkcií.
10
ČASOMER Nastavenie funkcie Časomer.
11
OK Potvrdenie výberu alebo nastavenia. Na pohyb
v ponuke nadol.
5.2 Displej
AB C
DE
A)
Symbol funkcie rúry
B)
Počet programov alebo funkcií rúry
C)
Ukazovateľ funkcií hodín (pozrite si tabuľku
Časové funkcie)
D)
Zobrazenie času alebo zvyškového tepla
(tiež časomera a presného času)
E)
Zobrazenie teploty alebo času
5.3 Ďalšie ukazovatele na displeji
Symboly Názov Popis
Automatický program Môžete si zvoliť automatický program.
Môj obľúbený program Je spustený obľúbený program.
8
www.electrolux.com
Symboly Názov Popis
/
kg/g Je spustený automatický program so zadaním
hmotnosti.
/
h / min Je spustená časová funkcia.
Ukazovateľ ohrevu / zvy‐
škového tepla
Znázorňuje úroveň teploty v spotrebiči.
Teplota / Rýchle zohrieva‐
nie
Funkcia je spustená.
Teplota Môžete skontrolovať alebo zmeniť teplotu.
Teplotná sonda Teplotná sonda je pripojená do zásuvky na teplot‐
nú sondu.
Kuchynský časomer Je spustená funkcia časomera.
5.4 Ukazovateľ ohrevu
Ak zapnete funkciu rúry, čiarky sa zobrazu‐
jú na displeji. Tieto čiarky zobrazujú, ako sa te‐
plota v spotrebiči zvyšuje alebo znižuje.
Ak teplota v spotrebiči dosiahne nastavenú hod‐
notu, čiarky na displeji zhasnú.
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Na prevádzku spotrebiča môžete použiť:
manuálny režim – ručné nastavenie funkcie
ohrevu, teploty a doby pečenia,
automatické programy – na prípravu pokrmov,
ak nemáte dosť skúsenosti alebo vedomosti
ohľadne pečenia v rúre.
Funkcia rúry na pečenie Použitie
1 Teplovzdušné
pečenie
Na pečenie maximálne na 2 úrovniach rúry súčasne a
na sušenie potravín. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplo‐
tu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
2 Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom chcete dosia‐
hnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú
kôrku naspodku. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu
ako pri funkcii Tradičné pečenie.
3 Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
4 Pomalé pečenie Na prípravu veľmi chudých a jemných pečených po
krmov.
5 Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou a na
zaváranie.
SLOVENSKY 9
Funkcia rúry na pečenie Použitie
6 Vlhký horúci
vzduch
Na úsporu energie pri pečení múčnych jedál a suchého
pečiva. Taktiež na pečenie múčnych jedál vo formách
na 1 úrovni.
7 Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
8 Uchovať teplé Na uchovanie teploty upečeného pokrmu.
9 EKO pečenie
mäsa
Funkcie EKO vám umožňujú optimalizovať spotrebu
energie počas pečenia. Najprv je potrebné nastaviť čas
pečenia. Viac informácií o odporúčaných nastaveniach
nájdete v tabuľkách pečenia s príslušnou funkciou rúry.
10 Gril Na grilovanie plochých pokrmov a na prípravu hrianok.
11 Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na
prípravu hrianok.
12 Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťami
na jednej úrovni. Aj na zapekanie a gratinovanie po‐
krmov.
6.1 Nastavenie funkcie rúry na
pečenie
1.
Spotrebič zapnite pomocou . Na displeji
sa zobrazuje nastavená teplota, symbol a
číslo funkcie rúry.
2.
Dotykom tlačidla alebo tlačidla na‐
stavíte funkciu rúry.
3.
Dotknite sa tlačidla , inak sa spotrebič
spustí automaticky po piatich sekundách.
Ak ste zapli spotrebič a nenastavili funk‐
ciu ani program rúry, spotrebič sa po 20
sekundách automaticky vypne.
6.2 Zmena teploty
Ak chcete zmeniť teplotu, dotýkajte sa /
. Teplota sa mení v krokoch po 5 °C.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, trikrát
zaznie zvukový signál a ukazovateľ ohrevu zhas‐
ne.
6.3 Kontrola teploty
Počas spusteného programu alebo funkcie mô‐
žete skontrolovať teplotu v spotrebiči.
1.
Stlačte tlačidlo . Na displeji teploty alebo
času sa zobrazí teplota v spotrebiči. Ak
chcete zmeniť teplotu rúry, dotknite sa ešte
raz symbolu
a použite tlačidlá alebo
.
2.
Dotykom symbolu sa vrátite späť na
nastavenú teplotu alebo sa na displej zobra‐
zí automaticky po piatich sekundách.
6.4 Funkcia rýchleho zohrievania
Funkcia rýchleho zohrievania skracuje čas ohre‐
vu rúry.
Aktivácia funkcie rýchleho zohrievania: Dotknite
sa symbolu
a podržte na ňom prst aspoň tri
sekundy.
Po aktivácii funkcie rýchleho zohrievania hori‐
zontálne čiarky na displeji blikajú, čo znamená,
že funkcia je spustená.
Ďalšie informácie:
Počas funkcie rýchleho zohrievania nesmie
byť v rúre jedlo.
Funkcia rýchleho zohrievania nie je k dispozí‐
cii pri každej funkcii rúry. Ak pre nastavenú
funkciu nie je funkcia rýchleho zohrievania k
dispozícii, zaznie zvukový signál.
10
www.electrolux.com
6.5 Úspora energie
Spotrebič má funkcie, ktoré vám pomô‐
žu usporiť energiu pri každodennom va‐
rení:
Zvyškové teplo:
Keď je v činnosti ohrevná funkcia
alebo program, ohrevné články sa
vypnú o 10 % skôr (osvetlenie a
ventilátor budú pokračovať v čin‐
nosti). Táto funkcia funguje, len ak
je čas pečenia dlhší ako 30 minút
alebo používate časové funkcie
(Trvanie, Koniec, Posunutý štart).
Táto funkcia nefunguje s funkciami
grilu.
Keď je spotrebič vypnutý, zvyško‐
vé teplo môžete použiť na udrža
nie teploty jedla. Displej hodín ale‐
bo zvyškového tepla zobrazuje
zvyškovú teplotu, čiarky zobrazujú
znižovanie teploty.
Pečenie s vypnutým osvetlením – ak
chcete vypnúť osvetlenie počas pe‐
čenia, dotknite sa symbolu
.
Keď použijete funkciu Vlhký horúci
vzduch, osvetlenie sa vypne po 30
sekundách. Osvetlenie sa opäť za‐
pne, keď sa dotknete
alebo keď
otvoríte dvierka spotrebiča.
Vypnutie displeja – v prípade potreby
môžete spotrebič úplne vypnúť. Dot‐
knite sa naraz
a a podržte
ich, až kým displej nezhasne. Týmto
krokom sa spotrebič tiež zapína.
Eko funkcie – prečítajte si časť
„Funkcie rúry“.
7. ČASOVÉ FUNKCIE
SYMBOL FUNKCIA POPIS
DENNÝ ČAS Kontrola denného času. Ak chcete zmeniť denný čas,
pozrite si časť Nastavenie a zmena času.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkcie Trvanie a Koniec môžete použiť súčasne (po‐
sunutý štart), ak sa má spotrebič neskôr automaticky
aktivovať a deaktivovať.
7.1 Časomer odpočítavajúci smerom
nahor
Časovač odpočítavajúci smerom nahor slúži na
sledovanie času zapnutia spotrebiča. Spustí sa
hneď po zapnutí ohrievania spotrebiča.
Vynulovanie časovača odpočítavajúceho sme‐
rom nahor: Dotýkajte sa súčasne symbolov
a , až kým sa na displeji nezobrazí hodnota
„00:00“ a znovu sa nespustí odpočítavanie času
smerom nahor.
Časomer odpočítavajúci smerom nahor
nemôžete použiť pri nastavenej časovej
funkcii Trvanie alebo Koniec.
7.2 Nastavenie funkcie TRVANIE
1.
Zapnite spotrebič a nastavte funkciu a teplo‐
tu rúry.
2.
Dotýkajte sa , kým sa na displeji nezo‐
brazí
. Na displeji začne blikať .
3.
Pomocou alebo nastavte minúty
funkcie TRVANIE.
4.
Dotykom symbolu potvrdíte výber.
5.
Pomocou alebo nastavte hodiny
funkcie TRVANIE.
Ak sa počas nastavovania hodín pre
funkciu TRVANIE dotknete symbolu
alebo , spotrebič sa prepne na na‐
stavenie funkcie KONIEC.
6.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál.
Na displeji začne blikať symbol
a nasta‐
vený čas. Spotrebič sa vypne.
SLOVENSKY 11
Dotknite sa ľubovoľného senzorového tlačid‐
la alebo otvorte dvierka rúry, čím zvukový
signál vypnete.
7.
Vypnite spotrebič.
7.3 Nastavenie funkcie KONIEC
1.
Zapnite spotrebič a nastavte funkciu a teplo‐
tu rúry.
2.
Dotýkajte sa , kým sa na displeji nezo‐
brazí
. Na displeji začne blikať .
3.
Pomocou symbolu alebo symbolu
nastavte funkciu KONIEC (najprv nastavíte
minúty a potom hodiny) a stlačením symbo‐
lu
alebo symbolu potvrďte nastave‐
nie.
4.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál.
Na displeji začne blikať symbol
a nasta‐
vený čas. Spotrebič sa vypne.
5.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového tlačid‐
la alebo otvorte dvierka rúry, čím zvukový
signál vypnete.
6.
Vypnite spotrebič.
7.4 Kontrola pokrmu (iba pri
vybraných modeloch)
Ak ste nastavili funkcie KONIEC alebo TRVA‐
NIE, dve minúty pred skončením tepelnej úpravy
zaznie zvukový signál a zapne sa osvetlenie.
Spotrebič prejde do nastavenia funkcie UKON‐
ČENIE alebo TRVANIE. Počas týchto dvoch mi‐
nút môžete skontrolovať pokrm a v prípade po‐
treby predĺžiť čas funkcií KONIEC alebo TRVA‐
NIE.
7.5 Nastavenie ČASOMERA
ČASOMER použite na nastavenie odpočítavania
času (maximálne 2 h 30 min.). Táto funkcia ne‐
má vplyv na činnosť rúry. ČASOMER môžete
použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je spotrebič vy‐
pnutý.
1.
Dotknite sa symbolu . Na displeji bliká
symbol
a hodnota 00.
2.
ČASOMER nastavte pomocou alebo
. Najprv nastavte sekundy, potom mi‐
núty a hodiny.
3.
Dotknite sa symbolu , inak sa ČASO‐
MER spustí automaticky po piatich sekun‐
dách.
4.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál a na displeji bliká čas
00:00 a symbol
.
5.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového tlačid‐
la alebo otvorte dvierka rúry, čím zvukový
signál vypnete.
7.6 Nastavenie funkcie posunutého
štartu.
Ak chcete rúru nastaviť tak, aby sa automaticky
zapla a vypla neskôr, môžete funkcie TRVANIE
a KONIEC použiť súčasne. V tomto prí‐
pade najprv nastavte funkciu TRVANIE
a po‐
tom KONIEC
(pozrite si časť Nastavenie
funkcie TRVANIE a Nastavenie funkcie KO‐
NIEC).
Ak je funkcia posunutého štartu aktivovaná, na
displeji sa zobrazí statický symbol funkcie rúry
s bodkou a . Bodka indikuje časovú funk‐
ciu na displeji času / zvyškového tepla.
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
K dispozícii je 9 automatických a recep‐
tových programov. Automatický alebo
receptový program použite vtedy, ak
nemáte s prípravou pokrmov v rúre skú‐
senosti alebo vám chýbajú potrebné
znalosti. Zoznam receptov pre automa
tické programy nájdete v Knihe recep‐
tov.
12
www.electrolux.com
Existujú tri druhy automatických programov:
Automatické receptové programy
Automatické programy so zadávaním hmotno‐
sti
Automatické programy s teplotnou sondou
Recepty pre automatické programy pre
tento spotrebič nájdete na našej webo‐
vej stránke. Aby ste našli správnu knihu
receptov, skontrolujte číslo výrobku
(PNC) na typovom štítku na prednom
ráme vnútorného priestoru spotrebiča.
8.1 Automatické recepty
Nastavenie automatického receptu:
1.
Zapnite spotrebič.
2.
Stlačte . Displej zobrazuje číslo automa‐
tického programu (P1-P9).
3.
Automatický recept zvoľte dotykom ale‐
bo
.
4.
Dotknite sa tlačidla , inak sa automatic‐
ký recept spustí automaticky po piatich sek‐
undách.
5.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál. Symbol
začne bli‐
kať. Spotrebič sa vypne.
6.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového tlačid‐
la alebo otvorte dvierka, čím zvukový signál
vypnete.
8.2 Automatické programy, pri ktorých
sa zadáva hmotnosť
Ak nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič vypočíta
čas pečenia.
1.
Zapnite spotrebič.
2.
Dotknite sa symbolu .
3.
Dotykom alebo nastavte program
so zadaním hmotnosti (pozrite si časť Kniha
receptov).
Na displeji sa zobrazuje: čas prípravy, sym‐
bol trvania
, predvolená hmotnosť, jed‐
notka hmotnosti (kg, g).
4.
Dotknite sa symbolu , inak sa nastave‐
nia automaticky uložia po piatich sekun‐
dách.
5.
Spotrebič sa zapne. Na displeji blká symbol
jednotky hmotnosti. Počas tohto času môže‐
te meniť predvolenú hmotnosť pomocou
symbolov
alebo . Dotknite sa sym‐
bolu
.
6.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál. Symbol
bliká. Spo‐
trebič sa vypne.
7.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového tlačid‐
la alebo otvorte dvierka, čím zvukový signál
vypnete.
8.3 Automatické programy s teplotnou
sondou
Pri programoch s teplotnou sondou je vnútorná
teplota predvolená a pevne nastavená. Program
skončí, keď spotrebič dosiahne nastavenú vnú‐
tornú teplotu.
1.
Zapnite spotrebič.
2.
Dotknite sa symbolu .
3.
Nainštalujte teplotnú sondu (pozrite si časť
Teplotná sonda).
4.
Dotykom alebo nastavte program s
teplotnou sondou.
Na displeji sa zobrazí čas pečenia, symboly
a .
5.
Dotknite sa symbolu , inak sa nastave‐
nia automaticky uložia po piatich sekun‐
dách.
6.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál. Symbol
bliká. Spo‐
trebič sa vypne.
7.
Dotknite sa ľubovoľného senzorového tlačid‐
la alebo otvorte dvierka, čím zvukový signál
vypnete.
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
SLOVENSKY 13
9.1 Teplotná sonda
Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri mäsa.
Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu, spotrebič
sa deaktivuje.
Je potrebné nastaviť dve teploty:
Teplota v rúre: pozrite si tabuľku pečenia v
knihe receptov.
Teplota vnútri mäsa: pozrite si tabuľku teplot‐
nej sondy v knihe receptov.
Používajte iba dodanú teplotnú sondu
alebo správne náhradné diely.
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Špičku teplotnej sondy (so symbolom
na rukoväti) zasuňte do stredu mäsa.
3.
Konektor teplotnej sondy zapojte do zásuv‐
ky v prednej časti spotrebiča. Na displeji sa
zobrazí symbol
a predvolená vnútorná
teplota. Pri prvom spustení sa zobrazí teplo‐
ta 60 °C, pri každom ďalšom spustení sa
zobrazí naposledy nastavená teplota.
4.
Tlačidlom alebo nastavte vnútornú
teplotu.
5.
Dotknite sa tlačidla , inak sa nastave‐
nia automaticky uložia o 5 sekúnd.
Užitočné informácie:
Vnútornú teplotu môžete nastaviť iba vtedy,
keď bliká symbol
. Ak sa na displeji pri
nastavovaní vnútornej teploty zobrazuje
symbol
, ale nebliká, dotknite sa tlačid‐
la
a novú hodnotu nastavte pomocou tla‐
čidla
alebo .
6.
Nastavte funkciu rúry a v prípade potreby
nastavte teplotu v rúre.
Na displeji sa zobrazuje aktuálna vnútorná
teplota a teplotný pásik, ktorý znázorňuje
vzťah medzi nastavenou a aktuálnou teplo‐
tou rúry.
Užitočné informácie:
Počas pečenia musí teplotná sonda zostať
zasunutá v mäse a zapojená v zásuvke na
teplotnú sondu.
Kým spotrebič počíta približný čas trvania
pečenia, na displeji časomera/zvyškového
tepla sa zobrazuje hodnota funkcie časome‐
ra odpočítavajúceho smerom nahor. Po
skončení výpočtu sa na displeji časomera/
zvyškového tepla zobrazí symbol - a potom
približný čas pečenia. Spotrebič počas pe‐
čenia naďalej prepočítava trvanie. Trvanie
pečenia sa na displeji aktualizuje v pravidel‐
ných intervaloch.
7.
Keď mäso dosiahne nastavenú vnútornú te‐
plotu, na displeji bliká vnútorná teplota a
symbol
. Dve minúty znie zvukový sig‐
nál. Ak chcete zvukový signál vypnúť, dot‐
knite sa senzorového poľa.
8.
Vytiahnite teplotnú sondu zo zásuvky a vy‐
berte mäso z rúry.
VAROVANIE
Pri vyberaní teplotnej sondy postupujte
veľmi opatrne. Je horúca. Hrozí riziko
popálenín.
9.
Spotrebič vypnite.
Zapojením teplotnej sondy do príslušnej
zásuvky zrušíte nastavenia časových
funkcií.
Ak pečiete s teplotnou sondou, môžete teplotu
na displeji teploty/času zmeniť. Po zapojení te‐
plotnej sondy do príslušnej zásuvky a nastavení
funkcie a teploty rúry sa na displeji zobrazí aktu‐
álna vnútorná teplota pokrmu.
Opakovaným stláčaním tlačidla
zobrazíte tri
ďalšie teploty:
Nastavená teplota vnútri mäsa
Aktuálna teplota v rúre
Aktuálna teplota vnútri mäsa.
Nastavená vnútorná teplota sa zmení na aktuál‐
nu vnútornú teplotu a aktuálna teplota v rúre sa
zmení na nastavenú teplotu v rúre.
14
www.electrolux.com
9.2 Vloženie príslušenstva
Hlboký pekáč:
Hlboký pekáč vložte medzi vodiace tyče zasúva‐
cích líšt.
Drôtený rošt:
Rošt vložte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt a
skontrolujte, či zarážky smerujú nadol.
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom:
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč.
Hlboký pekáč vložte medzi vodiace tyče zasúva‐
cích líšt.
Užitočné informácie:
Všetky diely príslušenstva majú v spodnej ča‐
sti na pravom a ľavom okraji malé zarážky na
zvýšenie bezpečnosti. Vždy skontrolujte, či sa
tieto zarážky nachádzajú v zadnej časti spo‐
trebiča. Tieto zarážky slúžia zároveň ako za‐
riadenie proti prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu je zariadenie, ktoré
zabraňuje zošmyknutiu riadu.
SLOVENSKY 15
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
10.1 Funkcia Môj obľúbený program
Túto funkciu použite, ak chcete uložiť obľúbené
nastavenie teploty a času funkcie či programu rú‐
ry.
1.
Nastavte teplotu a čas funkcie či programu
rúry.
2.
Dotknite sa symbolu a podržte na ňom
prst aspoň tri sekundy. Zaznie zvukový sig‐
nál.
3.
Vypnite spotrebič.
Použitie funkcie Môj obľúbený:
Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
symbolu
. Spotrebič aktivuje váš obľúbený
program.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa
symbolu
. Spotrebič vypne váš obľúbený
program.
Ak je funkcia spustená, môžete meniť
čas aj teplotu.
10.2 Detská poistka
Funkcia Detská poistka zabraňuje náhodnému
zapnutiu spotrebiča.
Aktivácia a deaktivácia funkcie Detská poistka:
1.
Spotrebič vypnite pomocou . Nenasta‐
vujte funkciu rúry.
2.
Dotknite sa súčasne symbolov a a
podržte ich 2 sekundy. Zaznie zvukový sig‐
nál.
Na displeji sa rozsvieti alebo zhasne symbol SA‐
FE.
10.3 Blok. ovládania
Túto funkciu môžete aktivovať iba pri spustenom
spotrebiči. Funkcia Blok. ovládania zabraňuje ná‐
hodnej zmene nastavení rúry.
Zapnutie a vypnutie funkcie Blok. ovládania:
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Zapnite funkciu alebo nastavenie rúry.
3.
Dotknite sa súčasne symbolov a a
podržte ich 2 sekundy. Zaznie zvukový sig‐
nál.
Na displeji sa rozsvieti alebo zhasne symbol Loc.
Spotrebič je možné vypnúť, aj keď je nastavená
funkcia Blok. ovládania. Ak spotrebič vypnete,
funkcia Blok. ovládania sa vypne tiež.
10.4 Ponuka nastavení
V tejto ponuke nastavení môžete pridávať alebo
odoberať funkcie z hlavnej ponuky (napríklad:
môžete zapnúť alebo vypnúť ukazovateľ zvyško‐
vého tepla). Ponuka nastavení má maximálne
šesť nastavení (od SET1 po SET6). V tabuľke
nižšie si pozrite možné hodnoty pre každé nasta‐
venie.
Ponuka nastavení
Ukazovateľ ponuky nastavení Popis Hodnota, ktorú možno nasta‐
viť
SET1 UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉ‐
HO TEPLA
ON / OFF
SET2 TÓN TLAČIDLA CLICK / BEEP / OFF
SET3 CHYBOVÝ TÓN ON / OFF
SET4 SERVIS ---
SET5 OBNOVIŤ NASTAVENIA YES / NO
SET6
1)
PREDĹŽENIE DOBY ON / OFF
1)
Len vybrané modely
Ponuku nastavení môžete nastaviť iba
pri vypnutom spotrebiči.
16
www.electrolux.com
Aktivácia ponuky nastavení:
1.
V prípade potreby vypnite spotrebič pomo‐
cou symbolu
.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo na 3 sekundy.
Na displeji sa zobrazí „SET1“ a začne blikať
hodnota „1“.
3.
Nastavenie zvoľte dotykom symbolu
alebo .
4.
Dotknite sa symbolu .
5.
Pomocou / zmeňte hodnotu dané‐
ho nastavenia.
6.
Dotknite sa symbolu .
10.5 Automatické vypínanie
Z bezpečnostných dôvodov sa po istom čase
spotrebič automaticky vypne:
ak je rúra spustená,
ak nezmeníte teplotu rúry.
Teplota Čas vypnutia
30 °C – 115 °C 12,5 h
120 °C – 195 °C 8,5 h
200 °C – 245 °C 5,5 h
250 °C – maximálna teplota v °C 3,0 h
Po automatickom vypnutí môžete spotrebič zno
vu spustiť stlačením dotykového tlačidla.
Automatické vypínanie funguje pri všet‐
kých funkciách rúry okrem funkcií Osve‐
tlenie, Pomalé pečenie, Teplotná son‐
da, Trvanie, Koniec, Posunutý štart.
10.6 Jas displeja
Existujú dva režimy jasu displeja:
Nočný jas – ak je spotrebič vypnutý, jas di‐
spleja je nižší v čase 22:00 až 06:00,
Denný jas:
keď je spotrebič zapnutý.
Ak sa dotknete senzorového tlačidla počas
funkcie nočného jasu (s výnimkou ZA‐
PNÚŤ / VYPNÚŤ), displej sa na 10 sekúnd
prepne späť do denného jasu.
Ak je spotrebič vypnutý a nastavíte časo‐
mer. Po skončení funkcie časomera sa di‐
splej vráti späť do režimu nočného jasu.
10.7 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
11. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu a množstva a kvality
použitých prísad.
11.1 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, čas prípravy jedla) a úrovne
v rúre hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete približne
10 minút pred uplynutím času pečenia rúru vy‐
pnúť a využiť tak zvyškové teplo rúry.
Keď pripravujete mrazený pokrm, plechy v rúre
sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď ple‐
chy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát použili
nižšiu teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
SLOVENSKY 17
Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
11.2 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Spodok koláča nie je dosta‐
točne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie je
správna.
Koláč vložte do nižšej úrovne
v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký, maz‐
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký, maz‐
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Príliš krátky čas pečenia.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť nastavením vyšších te
plôt.
Koláč je nízky a je vlhký, maz‐
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
V ceste je príliš veľa tekutiny.
Použite menej tekutiny. Dá‐
vajte pozor na časy miesenia,
predovšetkým pri použití ku‐
chynských spotrebičov.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte
vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Pri ďalšom pečení nastavte
kratší čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
čenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
ložená.
Zmes cesta rozotrite po ple‐
chu rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
11.3 Pečenie múčnych pokrmov na
jednej úrovni
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐
suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vypnúť
približne 10 minút pred skončením pečenia, aby
ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené pokrmy, plechy v rúre
sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď ple‐
chy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu
teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrétny
recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podobný po‐
krm.
Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto prí‐
pade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa
vyrovnajú počas pečenia.
18
www.electrolux.com
Pečivo vo formách
Druh pečiva Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň
v rúre
Teplota (°C) Čas (min.)
Bábovka alebo brioška Teplovzdušné
pečenie
1 150 - 160 50 - 70
Koláč Madeira/ovocné
koláče
Teplovzdušné
pečenie
1 140 - 160 70 - 90
Sponge cake/piškótový
koláč
Teplovzdušné
pečenie
1 140 - 150 35 - 50
Sponge cake/piškótový
koláč
Tradičné peče‐
nie
1 160 35 - 50
Korpus z krehkého cesta
1)
Teplovzdušné
pečenie
2 170 - 180 10 - 25
Korpus z piškótového ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie/jablkový koláč
(2 formy, priemer 20 cm,
rozmiestnené po uhlo‐
priečke)
Teplovzdušné
pečenie
2 160 70 - 90
Apple pie/jablkový koláč
(2 formy, priemer 20 cm,
rozmiestnené po uhlo‐
priečke)
Tradičné peče‐
nie
1 180 70 - 90
Tvarohový koláč, pekáč
2)
Tradičné peče‐
nie
2 160 - 170 70 - 90
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečiva Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň
v rúre
Teplota (°C) Čas (min.)
Pletenec/veniec z kysnu‐
tého cesta
Tradičné peče‐
nie
1 170 - 190 30 - 40
Vianočka
1)
Tradičné peče‐
nie
1 160 - 180 50 - 70
Chlieb (ražný chlieb)
1)
Tradičné peče‐
nie
1
najprv 230 20
potom 160 - 180 30 - 60
Veterníky/odpaľované ce‐
sto
1)
Tradičné peče‐
nie
2 190 - 210 20 - 35
Piškótová roláda
1)
Tradičné peče‐
nie
2 180 - 200 10 - 20
SLOVENSKY 19
Druh pečiva Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň
v rúre
Teplota (°C) Čas (min.)
Koláč posypaný mrvenič‐
kou (suchý)
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 160 20 - 40
Mandľový maslový koláč/
cukrové koláče
1)
Tradičné peče‐
nie
2 190 - 210 20 - 30
Ovocné koláče (z kysnu‐
tého/piškótového cesta)
2)
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 160 35 - 55
Ovocné koláče (z kysnu‐
tého/piškótového cesta)
2)
Tradičné peče‐
nie
170 35 - 55
Ovocné koláče z krehké‐
ho cesta
Teplovzdušné
pečenie
2 160 - 170 40 - 80
Kysnutý koláč s jemnou
plnkou (napr. tvarohovou,
smotanovou, pudingo
vou)
1)
Tradičné peče‐
nie
2 160 - 180 40 - 80
Sušienky
Pokrm Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň
v rúre
Teplota (°C) Čas (min.)
Sušienky z krehkého ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 160 10 - 20
Short bread/linecké kolá‐
čiky/ploché pečivo
Teplovzdušné
pečenie
2 140 20 - 35
Short bread /linecké kolá‐
čiky/ploché pečivo
1)
Tradičné peče‐
nie
2 160 20 - 30
Sušienky z piškótového
cesta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 160 15 - 20
Pečivo z bielka, snehové
pusinky
Teplovzdušné
pečenie
80 - 100 120 - 150
Mandľové sušienky Teplovzduš
pečenie
2 100 - 120 30 - 50
Sušienky z kysnutého ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 160 20 - 40
Drobné pečivo z lístkové‐
ho cesta
1)
Teplovzdušné
pečenie
2 170 - 180 20 - 30
Pečivo
1)
Teplovzdušné
pečenie
2 160 10 - 25
Pečivo
1)
Tradičné peče‐
nie
2 190 - 210 10 - 25
Small cakes /drobné pe‐
čivo
1)
Teplovzdušné
pečenie
2 160 20 - 35
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EVY5741AAX Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka