Środki ostrożności
Przed użyciem mocowania należy dokładnie zapoznać się z
środkami ostrożności przedstawionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Kierowca jest zobowiązany przestrzegać przepisów ruchu
drogowego. Naruszenie zasad bezpieczeństwa drogowego,
takich jak nieprzestrzeganie wskazania „kontynuować z
zachowaniem ostrości” itp., jest nielegalne, a także może
spowodować wypadek lub obrażenia.
Urządzenia nie wolno obsługiwać podczas kierowania
pojazdem.
Stan mocowania należy sprawdzić przynajmniej raz w roku.
Urządzenia nie należy instalować w miejscach, które mogłyby
utrudniać prowadzenie pojazdu. Grozi to wypadkiem. Należy
upewnić się, że możliwa jest prawidłowa obsługa rączek,
hamulców itp.
Nie należy pozostawiać kamery zamocowanej do roweru, w
samochodzie itp.
Pozostawienie jej w miejscu wystawionym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury,
wilgotności lub kurzu może spowodować wybuch baterii lub
wyciek elektrolitu, co grozi obrażeniami.
Kamerę należy bezpiecznie zainstalować na mocowaniu, a
następnie zainstalować bezpiecznie mocowanie i dostarczone
elementy. W przeciwnym razie elementy mogą odpaść,
powodując wypadek lub obrażenia. Przed użyciem należy
upewnić się, że elementy są bezpiecznie zamocowane.
Podczas korzystania z mocowania należy kontrolować
otoczenie i zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo.
Niezachowanie uwagi grozi wypadkiem lub obrażeniami.
Mocowania należy używać zgodnie z kodeksem ruchu
drogowego i innymi powiązanymi przepisami.
Kamery nie wolno obsługiwać podczas kierowania pojazdem.
Zamocowane urządzenie może zostać zaplamione,
zarysowane lub uszkodzone w wyniku drgań, wstrząsów,
wysokiej temperatury, bezpośredniego działania promieni
słonecznych, brudu, drobnych kamyków, kurzu, deszczu,
wody itp. Zamocowane urządzenie powinno być używane w
odpowiednim środowisku.
Zamocowane urządzenie może nie działać prawidłowo ze
względu na drgania.
Dane techniczne
Obsługiwany zakres średnicy drążka
25 mm – 65 mm
Łączna waga kamery i zamontowanych akcesoriów
250 g lub mniej
Upozornenia
Pred použitím držiaka si dôkladne preštudujte upozornenia v
tomto návode na obsluhu.
Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky.
Porušenie pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad
zanedbanie upozornenia „postupujte opatrne“ a podobne, je
nezákonne a môže byť príčinou nehody alebo zranenia.
Zariadenie neovládajte počas jazdy.
Stav držiaka kontrolujte najmenej raz ročne.
Zariadenie neinštalujte na miesta, kde môže prekážať pri jazde.
Mohlo by to zapríčiniť nehodu. Uistite sa, že riadidlá, brzdy atď.
môžete bez problémov ovládať.
Nenechávajte kameru namontovanú na bicykli, vo vozidle a
pod.
Ak ju necháte na mieste vystavenom priamemu slnečnému
svetlu, vysokej teplote, vlhkosti alebo prachu, môže vybuchnúť
alebo vytiecť batéria, čo môže mať za následok zranenie.
Pevne pripevnite kameru k držiaku a pevne nainštalujte držiak
a dodané súčasti. V opačnom prípade môžu vypadnúť a
spôsobiť nehodu alebo zranenie. Pred používaním sa uistite, že
sú pevne nainštalované.
Pri používaní držiaka sledujte situáciu okolo seba a venujte
pozornosť bezpečnosti.
Ak nebudete pozorní, môže dôjsť k nehode alebo zraneniu.
Držiak používajte v súlade s dopravnými predpismi a ostatnými
súvisiacimi nariadeniami.
Kameru neovládajte počas jazdy.
Na montážnom zariadení sa môžu vyskytnúť škvrny, škrabance
alebo poškodenia spôsobené vibráciami, otrasmi, pádmi,
teplotou, priamym slnečným svetlom, nečistotami, jemnými
čiastočkami kamenia, prachom, dažďom alebo vodou.
Montážne zariadenie používajte vo vhodnom prostredí.
Namontované zariadenie nemusí kvôli vibráciám fungovať
správne.
Technické údaje
Rozsah priemeru podporovaných tyčí
25 mm – 65 mm
Celková hmotnosť kamery a pripevneného príslušenstva
250 g alebo menej
Óvintézkedések
A rögzítőelem használata előtt gondosan olvassa át a
Használati útmutatóban ismertetett óvintézkedéseket.
A járművet irányító személy köteles betartani a közúti
közlekedésre vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági
szabályok megsértése, például a „haladjon körültekintően”
szabály figyelmen kívül hagyása a törvényekbe ütközik, és
balesetet vagy sérülést okozhat.
Vezetés közben ne használja a készülékeket.
A rögzítőelem állapotát évente legalább egyszer ellenőrizze.
Ne szerelje fel az egységet olyan helyre, ahol akadályozhatja
a kerékpározásban. Ellenkező esetben balesetet okozhat.
Győződjön meg róla, hogy a kormányrúd, a fékek stb.
megfelelően használhatók.
Ne hagyja a kamerát a kerékpárra, az autóban stb. rögzítve.
Ha közvetlen napfénynek, magas hőmérsékletnek,
páratartalomnak vagy porszennyeződésnek kitett helyen
hagyja, az az akkumulátor megrepedését vagy szivárgását
okozhatja, ami sérüléshez vezethet.
Szorosan rögzítse a rögzítőelemhez a kamerát, és
biztonságosan erősítse fel a rögzítőelemet és a mellékelt
elemeket. Máskülönben leeshetnek, és balesetet vagy sérülést
okozhatnak. A használat előtt győződjön meg róla, hogy
szorosan vannak felerősítve.
A rögzítőelem használatakor vegye figyelembe a környezetet
is, és ügyeljen a biztonságra.
Az odafigyelés hiánya balesetet vagy sérülést okozhat.
A rögzítőelemet a közúti közlekedésre vonatkozó törvényeknek
és egyéb szabályoknak megfelelően használja.
Vezetés közben ne használja a kamerát.
A rázkódás, az ütődés, az esés, a hő, a közvetlen napfény,
az apró kő-, por-, eső- vagy vízrészecskék stb. miatt a
rögzítőfelszerelést foltok, karcolások és sérülések érhetik. A
rögzítőfelszerelést használja megfelelő környezetben.
Előfordulhat, hogy a rögzített felszerelés a rezgés miatt nem
működik megfelelően.
Műszaki adatok
Támogatott rúdátmérő-tartomány
25 mm – 65 mm
A kamera és a felszerelt tartozékok teljes tömege
Legfeljebb 250 g
Măsuri de precauţie
Înainte de a utiliza suportul de montare, citii cu atenie
măsurile de precauie din aceste Instruciuni de utilizare.
Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaie. Încălcarea
regulilor privind sigurana rutieră, cum ar fi neglijarea regulii
„conducei cu atenie”, etc. este ilegală şi poate provoca
accidente sau răniri.
Nu manevrai echipamentul în timp ce conducei.
Verificai starea suportului de montare cel puin o dată pe an.
Nu instalai unitatea într-o locaie care poate îngreuna mersul
pe bicicletă. În caz contrar se pot produce accidente. Asigurai-
vă ca ghidonul, frânele etc. pot fi folosite corespunzător.
Nu lăsai camera montată pe bicicletă, în maşină, etc.
Dacă o lăsai în locaii expuse la aciunea directă a razelor
solare, temperaturi ridicate, umiditate sau praf, este posibil
ca bateria să explodeze sau să aibă scurgeri, ceea ce poate
provoca răniri.
Atașai camera în sigurană la suport și instalai în condiii
de sigurană suportul și elementele furnizate. În caz contrar,
acestea poate cădea provocând accidente sau răniri. Asigurai-
vă că sunt instalate în condiii de sigurană înainte de utilizare.
inei cont de condiiile din jurul dumneavoastră și acordai o
atenie deosebită siguranei atunci când utilizai suportul.
Neacordarea de atenie poate conduce la accidente sau răniri.
Utilizai suportul în conformitate cu regulile de circulaie sau cu
alte reglementări aplicabile.
Nu manevrai camera în timp ce conducei.
Este posibil să apară puncte, zgârieturi şi defeciuni la
echipamentul de montaj cauzate de vibraii, şocuri, căzături,
căldură, aciunea directă a razelor solare, murdărie, particule
fine de piatră, praf, ploaie sau apă etc. Utilizai echipamentul
de montaj într-un mediu adecvat.
Este posibil ca echipamentul montat să nu funcioneze
corespunzător din cauza vibraiilor.
Specicaţii
Interval acceptat pentru diametrul barei
25 mm – 65 mm
Masa totală a camerei şi a accesoriilor ataşate
250 g sau mai puin
Forholdsregler
Læs forholdsreglerne i denne betjeningsvejledning
omhyggeligt igennem, før du bruger holderen.
En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler.
Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks.
manglende "fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan
forårsage ulykke eller personskade.
Du må ikke betjene udstyret, mens du kører.
Kontroller holderens tilstand mindst en gang om året.
Du må ikke montere holderen et sted, hvor den blokerer for
chaufførens handlinger under kørslen. Dette kan forårsage
ulykker. Sørg for, at håndtaget, bremserne osv. kan betjenes
korrekt.
Efterlad ikke kameraet monteret på cyklen, i bilen osv.
Hvis det efterlades på et sted, hvor det udsættes for direkte
sollys, høj temperatur, fugt eller støv, kan batteriet eksplodere
eller lække, hvilket kan forårsage personskade.
Fastgør kameraet sikkert i holderen, og monter holderen og
de medfølgende dele korrekt. Ellers kan udstyret falde af og
forårsage en ulykke eller personskade. Kontroller, at udstyret er
monteret korrekt før brug.
Vær opmærksom på omgivelserne, og vær særlig opmærksom
på sikkerheden, når du bruger holderen.
Manglende opmærksomhed kan forårsage en ulykke eller
personskade.
Brug holderen i overensstemmelse med færdselsreglerne og
andre relaterede bestemmelser.
Du må ikke betjene kameraet, mens du kører.
Udstyret kan få pletter, blive skrammet og beskadiget på
grund af vibration, stød, fald, varme, direkte sollys, snavs,
fine stenpartikler, støv, regn eller vand osv. Brug udstyret i
passende omgivelser.
Det monterede udstyr fungerer muligvis ikke korrekt på grund
af vibration.
Specikationer
Diameter på styr, som kan bruges
25 mm – 65 mm
Samlet vægt for kamera med monteret tilbehør
250 g eller mindre
Bezpečnostní opatření
Před použitím držáku si pečlivě přečtěte bezpečnostní opatření
v tomto návodu k obsluze.
Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušování
dopravních předpisů, například „neopatrná jízda“ apod., je
nelegální a může vést k nehodě nebo zranění.
Zařízení neovládejte za jízdy.
Minimálně jednou ročně zkontrolujte stav držáku.
Neinstalujte jednotku do míst, která mohou omezovat řízení
vozidla. Mohlo by dojít knehodě. Ověřte, zda lze správně
ovládat řadicí páku, brzy apod.
Nenechávejte kameru namontovanou na jízdním kole, v autě
apod.
Pokud ji ponecháte v místech vystavených přímému
slunečnímu světlu, vysoké teplotě, vlhkosti nebo prachu,
může dojít k výbuchu nebo vytečení baterie, což může vést ke
zranění.
Upevněte kameru pevně k držáku a držák a dodané položky
bezpečně upevněte. V opačném případě by mohly spadnout a
způsobit nehodu nebo zranění. Před použitím ověřte, zda jsou
bezpečně upevněny.
Při používání tohoto držáku pozorně sledujte situaci kolem
sebe a věnujte zvýšenou pozornost bezpečnosti.
Pokud byste pozornost nevěnovali, mohlo by to vést k nehodě
nebo zranění.
Držák používejte v souladu se zákony týkajícími se silničního
provozu a s dalšími souvisejícími předpisy.
Za jízdy s kamerou nemanipulujte.
Na upevňovacím zařízení se mohou vlivem vibrací, nárazů,
tepla, přímého slunečního záření, nečistot, jemného písku,
prachu, deště nebo vody apod. objevit skvrny, škrábance
a poškození. Používejte upevňovací zařízení ve vhodném
prostředí.
Upevňovací zařízení nemusí správně fungovat vlivem vibrací.
Technické údaje
Podporovaný rozsah průměrů řidítek
25 mm – 65 mm
Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství
250 g nebo méně
Varotoimet
Ennen kuin käytät telinettä, lue huolellisesti näissä
käyttöohjeissa kuvatut varotoimet.
Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia.
Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista
ja voi johtaa onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata
näitä toimenpideohjeita huolellisesti.
Älä säädä laitteita ajon aikana.
Tarkista telineen kunto vähintään kerran vuodessa.
Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi haitata ajamista.
Se voi aiheuttaa onnettomuuden. Varmista, että pystyt
käyttämään kunnolla ohjaustankoa, jarruja jne.
Älä jätä kameraa kiinni esimerkiksi polkupyörään, autoon jne.
Jos se jätetään paikkaan, jossa se altistuu suoralle
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai pölylle,
akku voi haljeta tai vuotaa ja aiheuttaa siten vammoja.
Kiinnitä kamera tukevasti telineeseen ja asenna teline ja
toimitetut tarvikkeet tukevasti. Muutoin ne voivat pudota ja
aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen. Varmista
ennen käyttöä, että ne on kiinnitetty tukevasti.
Tarkkaile ympäristöäsi ja kiinnitä huomiota turvallisuuteen
telinettä käytettäessä.
Huomion herpaantuminen voi aiheuttaa onnettomuuden tai
loukkaantumisen.
Käytä telinettä tieliikennelakien ja muiden liittyvien määräysten
mukaisesti.
Älä säädä kameraa ajon aikana.
Asennusosiin voi tulla läikkiä, naarmuja ja vaurioita tärinän,
iskun, putoamisen, kuumuuden, suoran auringonvalon, lian,
pienten kivien, pölyn, sateen, veden tai muun vastaavan takia.
Käytä asennusosia sopivassa ympäristössä.
Asennetut osat eivät välttämättä toimi kunnolla tärinän takia.
Tekniset tiedot
Yhteensopivan ohjaustangon läpimitta-alue
25 mm – 65 mm
Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaismassa
Enintään 250 g
Меры предосторожности
,
.
.
, , ,
.
.
.
,
. .
, . .
,
..
, ,
.
, .
.
,
. ,
.
.
.
.
.
,
, , ,
, ,
, , , ,
, . .
.
.
Технические характеристики
Размеры
(.) 50,0 × 112,0 × 248,0 (//)
Масса
. 70,5
Диапазон допустимого диаметра перекладины
25 – 65
Общая масса камеры и установленных аксессуаров
250
Комплектность поставки:
(1), L (1),
Застережні заходи
,
.
’
. , ,
« !»,
.
.
.
,
.
. , ,
.
,
.
,
, ,
,
,
.
, .
. ,
.
.
.
.
.
, , , ,
, , , ,
, .
.
.
Технічні характеристики
Підтримуваний діапазон діаметра панелі
25 – 65
Загальна маса камери та прикріплених аксесуарів
250
Önlemler
Bağlantı parçasını kullanmadan önce, bu Kullanım
Talimatlarındaki önlemleri lütfen dikkatle okuyun.
Sürücüler karayolu trafik kanunlarına uymakla yükümlüdür.
“Dikkatli devam edin” gibi yol güvenlik kurallarının ihlal
edilmesi yasalara aykırıdır ve kaza veya yaralanma ile
sonuçlanabilir.
Sürüş esnasında ekipmanı çalıştırmayın.
Montaj parçasının durumunu yılda en az bir kez kontrol edin.
Üniteyi biniş şeklini engelleyebilecek yerlere kurmayın. Aksi
takdirde kaza meydana gelebilir. Elciklerin, frenlerin, vb. rahat
kullanılabildiğinden emin olun.
Kamerayı bisiklete, arabaya vb. monte edili bir şekilde
bırakmayın.
Kameranın doğrudan güneş ışığına, yüksek sıcaklığa, neme
veya toza maruz bir yere bırakılması pilin patlamasına veya
akmasına ve dolayısıyla yaralanmaya neden olabilir.
Kamerayı sıkı bir şekilde montaj parçasına takın ve montaj
parçasını ve birlikte verilen öğeleri sıkıca kurun. Aksi halde,
düşebilirler ve bu durum bir kaza veya yaralanmayla
sonuçlanabilir. Kullanmadan önce sıkı bir şekilde
kurulduklarından emin olun.
Montaj parçasını kullanırken etrafınıza dikkat edin ve güvenliğe
özen gösterin.
Dikkat etmezseniz kaza veya bu durum yaralanmayla
sonuçlanabilir.
Yol trafiği yasaları ve diğer ilgili düzenlemelere göre montaj
parçasını kullanın.
Sürüş esnasında kameranızı çalıştırmayın.
Titreşim, darbe, düşme, ısı, doğrudan güneş ışığı, kir, küçük taş
parçaları, toz, yağmur veya sudan dolayı montaj ekipmanında
bazı lekeler, çizikler ve hasar meydana gelebilir. Montaj
ekipmanını uygun bir ortamda kullanın.
Takılı ekipman titreşimden dolayı düzgün çalışmayabilir.
Teknik Özellikler
Desteklenen çubuk çapı aralığı
25 mm – 65 mm
Kamera ve takılı aksesuarların toplam ağırlığı
250 g veya daha az
注意事項
安裝固定座之前,請仔細閱讀使⽤說明書中的注意事項。
⾞輛駕駛員負有遵守道路交通規則的義務。若違反道路安全規
則,例如忽視“⼩⼼⾏進”等注意事項,則屬違法,並可能導致
意外或傷害。
在⾏駛時請勿操作設備。
請每年⾄少檢查⼀次固定座的狀況。
請勿將本裝置安裝於可能妨礙騎⾏操作之處。如此可能造成意外。
請確認可以正確操作把⼿、煞⾞等。
請勿將相機留置在⾃⾏⾞上、⾞內等處。
留置在遭受直接⽇照、⾼溫、潮濕或有灰塵之處,可能造成電池爆
裂或漏液,進⽽導致傷害。
將相機穩固安裝在固定座上,然後穩固安裝固定座和附件。否則
這些物品可能會掉落,並導致意外或傷害。使⽤前,確保穩固安
裝這些物品。
使⽤固定座時,應掌握周圍的情況並特別注意安全。
否則可能導致意外或傷害。
請遵守道路交通規則和其他相關法規使⽤固定座。
在開⾞時請勿操作相機。
因振動、衝擊、掉落、受熱、直接⽇照、髒物、碎⽯顆粒、灰塵、
⾬⽔等因素,可能會產⽣⼀些斑點、劃痕和損壞。請在適合的環境
中使⽤安裝的設備。
因振動因素,安裝的設備可能無法正常使⽤。
規格
⽀援的橫桿直徑範圍
25 mm - 65 mm
相機和已安裝附件的總質量
250 g或更輕
注意事项
使⽤⽀架之前,请仔细阅读使⽤说明书中的
注意事项。
驾驶员有遵守道路交通法规的义务。忽视
“⼩⼼⾏驶”等违反道路交通法规的⾏为属
于违法⾏为,可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请勿在⾏驶时操作设备。
请⾄少每年⼀次检查⽀架的状况。
请勿将本装置安装在会妨碍骑⾏操作的地
⽅。否则可能会造成事故。确保把⼿、刹车
等可以正常操作。
请勿将相机置留在⾃⾏车上、车内等处。
将相机置留在受阳光直射、⾼温、潮湿或多
灰尘的地⽅,可能会导致电池爆裂或漏液,
从⽽造成⼈⾝伤害。
将相机牢固地安装在⽀架上,然后牢固地安
装⽀架和附件。否则,这些物品可能会掉
落,并造成事故或⼈⾝伤害。使⽤前,确保
这些物品已牢固安装。
使⽤⽀架时,需了解周围的情况,并特别注
意安全。
否则可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请根据当地道路交通法及其他相关法规正确
使⽤。
请勿在驾驶时操作相机。
由于振动、冲击、掉落、受热、阳光直射、
污物、细⽯颗粒、灰尘、⾬⽔等原因,可能
会造成⼀些斑点、划痕和损坏。请在合适的
环境中使⽤安装的设备。
所安装的设备可能因振动等原因⽽⽆法正常
使⽤。
规格
⽀持的杆直径范围
25 mm - 65 mm
相机和所安装附件的总质量
250 g或更轻
주의사항
마운트를 사용하기 전에 본 사용설명서의 주의사항을 읽어보십시오.
운전자는 다음 교통 법규를 준수해야 합니다. "서행" 등의 도로 안전
수칙 위반은 불법이며 사고나 부상으로 이어질 수 있습니다.
운전 중에 기기를 조작하지 마십시오.
최소 일 년에 한 번씩 마운트 상태를 점검하십시오.
주행에 방해가 되는 장소에 장치를 설치하지 마십시오. 그러면 사고가
발생할 수 있습니다. 핸들, 브레이크 등이 올바로 작동되는지
확인하십시오.
카메라를 자전거, 자동차 등에 마운트한 상태로 두지 마십시오.
직사광선이 닿는 곳, 고온다습한 곳, 먼지가 많은 곳에 방치하면
배터리가 폭발하거나 샐 수 있으며, 이에 따라 다칠 수 있습니다.
카메라를 마운트에 단단히 부착하고 마운트와 부속품을 단단히
설치하십시오. 잘못하면 떨어져서 사고가 다거나 다칠 수 있습니다.
사용하기 전에 단단히 설치되었는지 확인하십시오.
마운트 사용 시 주변 상황을 예의 주시하면서 안전에 유의하십시오.
안전을 소홀히 할 경우 사고가 나거나 다칠 수 있습니다.
도로교통법 및 기타 관련 규정에 따라 마운트를 사용하십시오.
운전 중에 카메라를 작동하지 마십시오.
마운팅 장비가 진동, 충격, 낙하, 열, 직사광선, 먼지, 미세한 돌가루,
비 또는 수분 등에 노출되면 흠집 또는 스크래치가 생기거나 훼손될 수
있습니다. 적절한 환경에서 마운팅 장비를 사용하십시오.
진동이 있을 경우 마운팅 장비가 제 기능을 하지 못할 수 있습니다.
사양
지원되는 바 지름 범위
25 mm - 65 mm
카메라와 마운트된 부속품의 총 중량
250 g 미만
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا
هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﻞﻣﺎﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
ﲆﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻧاﻮﻗ كﺎﻬﺘﻧا ﺪﻌﻳو .قﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا روﺮﳌا ﻧاﻮﻗ عﺎﺒﺗﺎﺑ مﺰﺘﻠﻣ ﻖﺋﺎﺴﻟا
عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ،نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻔﻟﺎﺨﻣ ،ﺦﻟإ «ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻊﻣ ﺔﻌﺑﺎﺘﳌا» لﻫﻹا ﻞﺜﻣ ،قﺮﻄﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ثدﺎﺣ
.ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.مﺎﻋ ﻞﻛ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﺺﺤﻓا
عﻮﻗو ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ قﻮﻌﻳ ﺪﻗ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺦﻟإ ،ﻞﻣاﺮﻔﻟاو عارﺬﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧأ ﺪﻛﺄﺗ .ثدﺎﺣ
.ﻚﻟذ ﱃإ ﺎﻣو ،ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ وأ ﺔﺟارﺪﻟا ﰲ ﺔﻘﻠﻌﻣ اﻣﺎﻜﻟا كﱰﺗ ﻻ
وأ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ ضﺮﻌﻣ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻛﺮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ضﺮﻌﺘﻟا ﱃإ يدﺆﻳ ﻣ ،ﺎﻬﺑ بﴪﺗ ثوﺪﺣ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا رﺎﺠﻔﻧا ﱃإ ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا
.ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ
،ﻻإو .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﴏﺎﻨﻌﻟاو ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
ﺐﺠﻳ ،اﺬﻟو .ﺔﺑﺎﺻﻹ ضﺮﻌﺘﻟا وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ ﻣ ءﺎﻴﺷﻷا هﺬﻫ ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻘﻓ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
.ﻞﻣﺎﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ صﺎﺧ مﺘﻫا ءﻼﻳﺈﺑ ﻢﻗو ﻚﻟﻮﺣ ﻒﻗﻮﳌا ﻢﻬﻓا
.ﺔﺑﺎﺻﻹ ضﺮﻌﺘﻟا وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ مﺘﻫﻻا ءﻼﻳإ ﰲ لﻫﻹا نأ ذإ
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ىﺮﺧﻷا ﻧاﻮﻘﻟاو قﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا روﺮﳌا ﻧاﻮﻘﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﻞﻣﺎﺤﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
وأ هزاﺰﺘﻫﻻ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺘﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻳ وأ شوﺪﺨﻟاو ﻊﻘﺒﻟا ﺾﻌﺑ ﺐﻴﻛﱰﻟا زﺎﻬﺟ ﲆﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﺪﻗ
تﻴﺴﺟ وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ وأ ةراﺮﺤﻟا وأ طﻮﻘﺴﻟا وأ ماﺪﻄﺻﻼﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ
ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺐﻴﻛﱰﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،اﺬﻟ .هﺎﻴﳌا وأ رﺎﻄﻣﻷا وأ رﺎﺒﻐﻟا وأ ةﻐﺻ ﺔﻳﺮﺠﺣ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
.هزاﺰﺘﻫﻻ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺐﻛﺮﳌا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﺪﻗ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
مﻮﻋﺪﳌا ﺐﻴﻀﻘﻟا ﺮﻄﻗ قﺎﻄﻧ
ﻢﻠﻣ
65 ﱃإ ﻢﻠﻣ 25
ﺔﺒﻛﺮﳌا تﺎﻘﺤﻠﳌاو اﻣﺎﻜﻠﻟ ﺔﻴﻟﺟﻹا ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﻞﻗأ وأ ﻢﺟ
250
Tindakan Pencegahan
Sebelum menggunakan dudukan, harap baca tindakan
pencegahan di Petunjuk Pengoperasian ini secara cermat.
Pengemudi wajib mematuhi undang-undang lalu lintas
di jalan. Pelanggaran aturan keselamatan di jalan, seperti
mengabaikan rambu "hati-hati," dll., melanggar hukum, dan
bisa mengakibatkan kecelakaan atau cedera.
Jangan gunakan peralatan sambil mengemudi.
Periksa kondisi dudukan setidaknya setahun sekali.
Jangan memasang unit di lokasi yang dapat menghambat
Anda selama mengemudi. Hal itu bisa menyebabkan
kecelakaan. Pastikan gagang, rem, dll., dapat dioperasikan
dengan baik.
Jangan biarkan kamera tetap terpasang di sepeda, mobil, dll.
Meninggalkannya di lokasi yang terkena sinar matahari
langsung, suhu tinggi, kelembapan tinggi, atau debu,
bisa membuat baterai meledak atau bocor, yang dapat
menyebabkan cedera.
Pasang kamera secara aman ke dudukan dan pasang dudukan
serta item yang disertakan dengan kuat. Jika tidak, kamera dan
dudukan bisa saja jatuh dan menyebabkan kecelakaan atau
cedera. Pastikan kamera dan dudukan terpasang secara aman
sebelum digunakan.
Amati situasi di sekitar Anda dan perhatikan keselamatan
secara cermat saat menggunakan dudukan.
Bila tidak memperhatikan keselamatan, bisa berakibat
kecelakaan atau cedera.
Gunakan dudukan sesuai dengan undang-undang lalu lintas
dan peraturan terkait lainnya.
Jangan gunakan kamera sambil mengemudi.
Beberapa spot, goresan, dan kerusakan bisa terjadi pada
peralatan pemasangan akibat getaran, guncangan, jatuh,
panas, sinar matahari langsung, kotoran, partikel batu halus,
debu, hujan, atau air, dll. Gunakanlah dudukan di lingkungan
yang tepat.
Peralatan yang terpasang mungkin tidak bekerja dengan baik
akibat getaran.
Spesikasi
Rentang diameter batang yang didukung
25 mm – 65 mm
Total berat kamera dan aksesori yang terpasang
250 g atau kurang
ขอควรระวัง
กอนใชแทนติดตั้ง โปรดอานขอควรระวังในคําแนะนําการใชงานฉบับนี้
อยางละเอียด
ผูขับขี่จะตองปฏิบัติตามกฎจราจร การฝาฝนกฎขอบังคับที่เกี่ยวของกับ
ความปลอดภัยบนถนน เชน การละเลยตอ “การขับขี่อยางระมัดระวัง” ฯลฯ
นั้นผิดกฎหมาย และอาจสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือไดรับบาดเจ็บ
อยาใชอุปกรณขณะขับขี่
ตรวจสอบสภาพของแทนติดตั้งอยางนอยปละหนึ่งครั้ง
อยาติดตั้งตัวเครื่องในตําแหนงที่รบกวนการขับขี่ เนื่องจากการกระทําดังกลาว
อาจกอใหเกิดอุบัติเหตุ ตรวจสอบใหแนใจวา มือจับ, เบรก ฯลฯ สามารถใชงาน
ไดตามปกติ
อยาปลอยใหกลองติดตั้งอยูบนจักรยาน, ในรถ ฯลฯ
การปลอยใหกลองอยูในตําแหนงที่แสงแดดสองถึงไดโดยตรง, มีอุณหภูมิสูง,
ความชื้น หรือฝุนอาจสงผลใหแบตเตอรี่รั่วหรือระเบิด ซึ่งอาจกอใหเกิด
การบาดเจ็บได
ติดตั้งกลองเขากับแทนติดตั้งใหแนนหนา และติดตั้งแทนติดตั้งและอุปกรณที่
ใหมาอยางแนนหนา
มิฉะนั้นอุปกรณอาจรวงหลนและสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือ
ไดรับบาดเจ็บ ตรวจสอบใหแนใจวาไดติดตั้งอยางแนนหนากอนที่จะใชงาน
ใสใจตอสถานการณรอบดาน และใหความสําคัญกับความปลอดภัยขณะใช
แทนติดตั้งนี้
การละเลยความปลอดภัยอาจสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือไดรับบาดเจ็บได
ใชงานแทนติดตั้งตามตามกฎจราจรและกฎหมายที่เกี่ยวของอื่นๆ
อยาใชงานกลองของทานขณะขับขี่
กีฬาบางประเภทอาจกอใหเกิดรอยขีดขวนหรือความเสียหายกับอุปกรณ
แทนติดตั้ง เนื่องจากการสั่นสะเทือน, การกระแทก, การรวงหลน, ความรอน,
แสงแดดที่สองโดยตรง, เศษดิน, เศษหิน, ฝุน, ฝน หรือนํ้า ฯลฯ ใหใชอุปกรณ
แทนติดตั้งในสถานการณที่เหมาะสม
อุปกรณแทนติดตั้งอาจไมสามารถทํางานไดอยางเต็มประสิทธิภาพ เนื่องมาจาก
การสั่นสะเทือน
ขอมูลจําเพาะ
ระยะเสนผานศูนยกลางของโครงเหล็กที่สนับสนุน
25 มม. – 65 มม.
นํ้าหนักรวมของกลองและอุปกรณที่ติดตั้ง
Precauções
Antes de usar o suporte, leia as precauções nestas Instruções
de operação cuidadosamente.
Um condutor é obrigado a seguir as leis de trânsito. A violação
das regras de segurança, como negligenciar o aviso “proceda
com cuidado”, etc., é ilegal e pode causar um acidente ou
ferimentos.
Não opere o equipamento enquanto conduz.
Verifique a condição do suporte pelo menos uma vez ao ano.
Não instale a unidade em um local que possa dificultar
a condução da bicicleta. Isto pode causar um acidente.
Garanta que as manoplas, freios, etc. possam funcionar
adequadamente.
Não deixe a câmera montada em uma bicicleta, em um carro,
etc.
Deixá-la em um local sujeito a luz solar direta, altas
temperaturas, umidade ou poeira pode causar a explosão ou
vazamento da bateria e, consequentemente, ferimentos.
Fixe a câmera com segurança no suporte e instale o suporte e
os itens fornecidos com segurança. Caso contrário, eles podem
cair e causar um acidente ou ferimentos. Certifique-se que eles
estão instalados com segurança antes de usar.
Preste atenção ao seu redor e tenha cuidado com a segurança
ao usar o suporte.
Não prestar atenção pode resultar em um acidente ou
ferimento.
Use o suporte de acordo com as leis de trânsito e outras
regulamentações relacionadas.
Não opere sua câmera enquanto conduz.
Algumas manchas, rachaduras e danos podem ocorrer ao
equipamento de suporte devido à vibração, choque, queda,
calor, luz solar direta, sujeira, partículas finas de pedra, poeira,
chuva, água, etc. Use o equipamento de suporte em um
ambiente adequado.
O equipamento montado pode não funcionar adequadamente
devido à vibração.
Especicações
Faixa de diâmetros de barra suportada
25 mm – 65 mm
Peso total da câmera e acessórios montados
250 g ou menos