WOLF-Garten LI-ION POWER CSA 700 Návod na obsluhu

Kategória
Motorové píly
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

3
n
1 Zaagketting
2 Zaagrail
3 Dop olietank
4 Niveau-indicator olie-
tank
5 Beschermkap
6 Instellen
telescoopsteel
7 Ontgrendelings-knop
8 In- en uitschakelaar
9 Accu
d
1Kæde
2 Skinne
3 Tankdæksel
4 Oliestandsindikator
5 Beskyttelsesafskærm-
ning
6 Justerbar teleskoparm
7 Udløsertaste
8 Strömbrytare start-
stop
9 Akku
f
1 Teräketju
2 Terälevy
3 Öljysäiliön kansi
4 Öljysäiliön täyttömää-
rän ilmaisin
5 Teräsuoja
6 Teleskooppivarren
säätö
7 Vapautuspainike
8 Virtakytkin
9 Akku
N
1Sagkjede
2 Sagsverd
3 Oljetankdeksel
4 Oljetankens nivåindi-
kator
5 Beskyttelsesdeksel
6 Innstilling
teleskopstang
7 Frigjøringstast
8Bryter
9 Akku
S
1 Sågkedja
2 Sågskena
3 Oljetankslock
4 Nivåindikator oljetank
5 Skyddshölje
6 Inställning
teleskophandtag
7 Upplåsningsknapp
8 Strömbrytare
9 Akku
C
1Pilovýetz
2 Pilový list
3 Víko nádržky na olej
4 Ukazatel hladiny
nádobky na olej
5 Ochranný kryt
6 Nastavení
teleskopického dílu
7 Odblokovací tlaítko
8Spína
9 Akumulátor
H
1 Frészlánc
2 Frészsín
3 Olajtartály fedele
4 Olajtartály töltöttségi
szint kijelzje
5 Védburkolat
6 Teleszkópos nyél
beállítása
7 reteszelgomb
8 be- / kikapcsoló
9 Akku
p
1 acuch piy
2 Prowadnica acucha
3 Pokrywa pojemnika
oleju
4 Wskanik poziomu
oleju
5 Osona ochronna
6 Regulacja trzonka
(wysignika)
teleskopowego
7 Przycisk
odblokowania
8 Wcznik / wycznik
9 Akku
h
1 Lanac pile
2 Vodilica na pili
3 Poklopac spremnika
za ulje
4 Prikaz napunjenosti
spremnika za ulje
5 Zaštitni pokrov
6 Podešavanje
teleskopske ruke
7 Tipka za otkljuavanje
8 Sklopka ukljui/iskljui
9 Baterija
s
1 Pílová reaz
2 Pílová lišta
3 Kryt olejovej nádrže
4 Indikátor stavu napl-
nenia olejovej nádrže
5 Ochranný kryt
6 Nastavenie
teleskopickej násady
7 Tlaidlo na
odblokovanie
8 Vypína ZAP / VYP
9 Batéria
O
1Veriga
2Me
3 Pokrov rezervoarja za
olje
4 Kazalec nivoja olja v
rezervoarju
5 Zašitni pokrov
6 Regulacija
teleskopskega dela
7 Tipka za odpahnitev
8 Stikalo za vklop/izklop
9 Akumulator
b
1  
2  
3   

4   -
  

5  
6  


7

8 /

9 
R
1  
2  
3   -
 
4  
 -
 
5  
6 


7 

8  /

9 
o
1Lan
2Lam
3 Capac rezervor de ulei
4 Afiaj nivel de umplere
rezervor de ulei
5 Carcas de protecie
6 Ajustare tij
telescopic
7 buton deblocare
8 Comutator pornit/oprit
9Acumulator
T
1 Testere zinciri
2 Testere kza
3 Ya haznesi kapa
4 Ya haznesi dolum
seviyesi göstergesi
5 Koruyucu kaplama
6 Teleskop sapnn
ayar
7 Kilit açma dümesi
8 Açma/Kapama
düðmesi
9Akü
g
1  
2 
3   -

4   -
 
5  -

6
 
7 

8 
 /

9 

118
s
s Srdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLF-
Garten
Obsah
Bezpenostné pokyny . . . . . . . . . . 118
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Odstraovanie porúch . . . . . . . . . . 125
Náhradné diely a príslušenstvo . . . . . 126
Podmienky záruky . . . . . . . . . . . . 126
Bezpenostné pokyny
Význam symbolov
Starostlivo si preítajte návod na
používanie a oboznámte sa s prvkami
obsluhy a so správnym používaním
zariadenia. Upozornenie! Pri používaní
elektrických nástrojov treba kvôli
ochrane pred zásahom el. prúdom,
zraneniami a požiarom,
dodržiavat‘nasledujúce bezpenostné
upozornenia. Užívate je zodpovedný za
úrazy iných osôb a poškodenie ich
majetku.
Výstraha! Skôr ako zanete stroj
používa, preítajte si návod na
obsluhu!
Iné osoby držte bokom mimo
nebezpeia!
Noste ochranu oí, hlavy a slu-
chu!
Noste ochranné rukavice!
Noste pevnú obuv!
Noste ochranné obleenie!
Odporúanie, pozri str. 126
(Náhradné diely a príslušenstvo)
Pozor! Nebezpeenstvo v dô-
sledku spätného rázu - Zamedzte
kontaktu špiky pílovej lišty s
iným predmetom.
Nevystavujte dažu!
Varovanie! Prístroj
nie je chránený proti
zásahom elektric-
kým prúdom pri kon-
takte s
vysokonapäovými
vedeniami!
Dodržiavajte bez-
penostný odstup
10 m od vedení pod
napätím.
Originálny návod na obsluhu
119
s
Všeobecné bezpenostné pokyny pre
elektrické náradie
1 UPOZORNENIE! Preítajte si všetky
bezpenostné upozornenia a pokyny.
Nedbanlivost’ pri dodržiavaní
bezpenostných pokynov a upozornení
môže spôsobit’ úder elektrickým prúdom,
požiar a/alebo t’ažké zranenia.
z Uschovajte si všetky bezpenostné
upozornenia a pokyny pre možné použitie
v budúcnosti.
z Pojem „Elektrické náradie“ používaný v
bezpenostných pokynoch sa vzt’ahuje na
elektrické náradie prevádzkované v sieti (so
siet’ovým káblom) a na elektrické náradie
poháané akumulátorom (bez siet’ového
kábla).
Bezpenost’ pracoviska
z Udržiavajte svoje pracovisko isté a dobre
osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené
asti pracoviska môžu zapríinit’ nehody.
z Nepoužívajte elektrické náradie v
oblastiach ohrozených explóziou, v
ktorých sa nachádzajú horavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré by mohli zapálit’ prach alebo
výpary.
z Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby poas
používania elektrického náradia v
dostatonej vzdialenosti. Pri rozptýlení by
ste mohli stratit’ kontrolu nad prístrojom.
Elektrická bezpenost’
z Chráte elektrické náradie pred dažom a
vlhkost’ou. Prienik vody a vlhkosti do
elektrického náradia zvyšuje riziko úderu
elektrickým prúdom.
Bezpenost’ osôb
z Bute opatrní, dávajte pozor na to, o
robíte a pracujte uvážene s elektrickým
náradím. Nemanipulujte s elektrickým
náradím, ak ste unavení alebo pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Okamih
nepozornosti pri používaní elektrospotrebia
môže viest’ k vážnym zraneniam.
z Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobnej
ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu,
ochrana sluchu, protisklzová obuv, ochranná
prilba, vždy poda druhu a používania
elektrospotrebia, znižuje riziko zranenia.
z Zabráte neúmyselnému spusteniu do
prevádzky. Ubezpete sa, že je elektrické
náradie vypnuté ešte predtým, než ho
pripojíte k napájaniu prúdom a/alebo
akumulátorom, alebo ho idete prenášat’
alebo upevnit’. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na vypínai, alebo
pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým
prúdom, môže to spôsobit’ zranenie.
z Ešte pred zapnutím elektrického náradia
odstráte nastavovacie nástroje alebo
skrutkovací kú. Nástroj alebo kú, ktorý sa
nachádza na rotujúcej súiastke prístroja,
môže spôsobit’ zranenie.
z Zabráte abnormálnej polohe tela. Zaistite
si bezpený postoj a udržiavajte neustále
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovat’ v nepredvídaných
situáciách.
z Noste vhodný odev. Nenoste voné
obleenie alebo šperky. Udržiavajte vlasy,
obleenie a rukavice v dostatonej
vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voné
obleenie, šperky alebo dlhé vlasy by sa mohli
zachytit’ do pohyblivých dielov.
Používanie a ošetrovanie elektrického
náradia
z Nepret’ažujte prístroj. Používajte pri svojej
práci vhodné elektrické náradie. Pomocou
vhodného elektrického náradia sa vám bude
lepšie a bezpenejšie pracovat’ v uvedenej
pracovnej oblasti.
z Nepoužívajte nikdy elektrické náradie s
pokazeným vypínaom. Elektrické náradie,
ktoré sa nedá zapínat’ a vypínat’, je
nebezpené a musí sa opravit’.
z Vytiahnite zástrku zo zásuvky a/alebo
odstráte akumulátor predtým, než
vykonávate nastavenia prístroja, výmenu
dielov príslušenstva, alebo ak sa chystáte
prístroj odložit’. Toto bezpenostné
opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu
elektrického náradia.
120
s
z Uskladujte nepoužívané elektrické
náradie mimo dosah detí. Nedovote
používat’ prístroj osobám, ktoré nie sú
dôverne oboznámené s prístrojom, alebo
ktoré si nepreítali dôkladne tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpené, ak ho
používajú neskúsené osoby.
z Vemi starostlivo udržiavajte elektrické
náradie. Skontrolujte, i všetky pohyblivé
súiastky bezchybne fungujú a i sa
nelepia, alebo i nie sú súiastky
poškodené alebo zlomené, aby sa
negatívnym spôsobom neovplyvnila
funkcia elektrického náradia. Dajte opravit’
pokazené súiastky ešte pred použitím
spotrebia. Mnoho úrazov je spôsobených
nesprávnou údržbou elektrického náradia.
z Rezacie nástroje udržiavajte ostré a isté.
Starostlivo udržiavané rezacie nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej lepia a dajú
sa ovea ahšie viest’.
z Používajte elektrické náradie,
príslušenstvo, používané náradie at.
poda týchto pokynov. Rešpektujte pritom
pracovné podmienky a vykonávané
innosti. Používanie elektrického náradia na
iné ako urené úely by mohlo spôsobit’ vznik
nebezpených situácií.
Používanie a ošetrovanie náradia s
akumulátorom
z Nabíjajte akumulátory iba na nabíjakách,
ktoré odporúa výrobca. Pre nabíjaku,
ktorá je vhodná pre urité druhy akumulátorov,
vzniká pri používaní s inými akumulátormi
nebezpeenstvo vzniku požiaru.
z Používajte iba urené akumulátory v
elektrickom náradí. Používanie iných
akumulátorov môže spôsobit’ zranenie alebo
vznik požiaru.
z Udržiavajte nepoužívané akumulátory v
dostatonej vzdialenosti od kancelárskych
spiniek, mincí, kúov, klincov, skrutiek
alebo iných drobných kovových
predmetov, ktoré by mohli spôsobit’
premostenie kontaktov. Skrat kontaktov
akumulátorov môže mat’ za následky
popáleniny alebo vznik požiaru.
z Pri nesprávnom používaní môže vytekat’
kyselina z akumulátora. Zabráte kontaktu
s kvapalinou. Pri náhodnom kontakte
vypláchnite dôkladne vodou. Ak sa
kvapalina dostane do oí, privolajte si
dodatone lekársku pomoc. Unikajúca
kyselina z batérie môže viest’ k podráždeniam
alebo popáleninám pokožky.
Servis
z Dovote opravovat’ elektrické náradie iba
kvalifikovanému odbornému personálu a
iba s originálnymi náhradnými dielmi. Aby
ste sa ubezpeili, že sa zachovala
bezpenost’ elektrického náradia.
Špecifické bezpenostné upozornenia
k prístroju
z Pri chode píly udržujte všetky asti tela
mimo dosahu pílovej reaze. Uistite sa pred
naštartovaním píly, že sa pílová reaz píly
nioho nedotýka. Pri práci s reazovou pílou
môže aj chvía nepozornosti vies k tomu, že
sa do reaze píly zachytí obleenie alebo asti
tela.
z Držte reazovú pílu vždy pravou rukou za
zadnú rukovä a avou rukou za prednú ru-
kovä. Držanie reazovej píly v opanej pra-
covnej polohe zvyšuje riziko poranení a
nesmie sa používa.
z Noste ochranné okuliare a ochranu sluchu.
Odporúa sa alšie ochranné vybavenie
na hlavu, ruky, nohy a chodidlá. Vhodné
ochranné obleenie znižuje nebezpeenstvo
poranenia, ktoré vzniká v dôsledku poletujúce-
ho trieskového materiálu a náhodného dotyku
pílovej reaze.
z Nepracujte s reazovou pílou na strome. Pri
prevádzke na strome hrozí nebezpeenstvo
poranenia.
z Vždy dbajte na pevný postoj a používajte
reazovú pílu iba vtedy, ke stojíte na pev-
nom, bezpenom a rovnom povrchu. Šmyk-
avý podklad alebo nestabilné plochy na státie,
napríklad na rebríku, môžu vies k strate rov-
nováhy alebo k strate kontroly nad ovládaním
reazovej píly.
z Poítajte s tým, že sa pri rezaní napnutého
konára môže sta
, že tento odpruží. Ke sa
napätie v drevených vláknach uvoní, môže
napnutý konár zasiahnu obsluhujúcu osobu
a/alebo spôsobi, že sa reazová píla vymkne
spod kontroly.
z Bute obzvláš opatrní pri rezaní krovia a
mladých stromov. Tenký materiál sa môže
zachyti do pílovej reaze a udrie vás alebo
vás vyvies z rovnováhy.
121
s
z Pri nosení držte reazovú pílu za prednú ru-
kovä vo vypnutom stave tak, aby bola re-
azová píla odklonená od vášho tela. Pri
preprave alebo uschovávaní reazovej píly
vždy natiahnite ochranný kryt. Starostlivé
zaobchádzanie s reazovou pílou znižuje
pravdepodobnos neúmyselného dotyku s be-
žiacou pílovou reazou.
z Dodržiavajte pokyny pre mazanie, napnutie
reaze a výmenu príslušenstva. Neodborne
napnutá alebo namazaná reaz sa môže bu
pretrhnú alebo zvýši riziko spätného rázu.
z Udržiavajte rukoväte suché, isté a bez ole-
ja a mastnoty. Mastné, olejové rukoväte sú
šmykavé a vedú k strate kontroly.
z Píte iba drevo. Nepoužívajte reazovú pílu
na práce, na ktoré nie je urená - napríklad:
Nepoužívajte reazovú pílu na pílenie ume-
lej hmoty, muriva alebo stavebných mate-
riálov, ktoré nie sú z dreva. Použitie
reazovej píly na práce, ktoré nie sú v súlade s
urením, môže vies k nebezpeným situáci-
ám.
z Nikdy sa nepokúšajte použi neúplný prístroj
alebo taký, na ktorom bola vykonaná nepovo-
lená zmena.
z Dbajte na to, že aj pri vybitých prístrojoch po
zapnutí v zásade hrozí nebezpeenstvo pora-
nenia v dôsledku zvyškového náboja.
z Tieto prístroje nie sú urené na to, aby ich po-
užívali osoby s nedostatonými skúsenosami
a/alebo nedostatonými vedomosami alebo
osoby s obmedzenými fyzickými, senzorický-
mi alebo duševnými schopnos
ami, iba v prí-
pade, že budú pod dohadom kompetentnej
osoby, ktorá bude dohliada na ich bezpe-
nos alebo ich oboznámi s pokynmi, ako tieto
prístroje používa.
z Mládež do 16 rokov nesmie prístroje obsluho-
va.
z Je potrebné zabráni tomu, aby sa prístroje
používali pri zlých poveternostných podmien-
kach, najmä pokia hrozí nebezpeenstvo zá-
sahu bleskom.
Údržba
z Údržbárske a opravárske innosti na prístroji
sa môžu vykonávat’ iba pri vypnutom motore.
Nabíjaka
z Nezapájajte nikdy zmoknuté nabíjaky vo
vlhkom stave do zásuvky.
z Používajte nabíjaku iba v suchých
miestnostiach.
z Vypojte káblové spojenie vytiahnutím
zástrky. ahanie za kábel by mohlo poškodit’
kábel a zástrku a elektrická bezpenost’ by
viac nebola zaruená.
z Nikdy nepoužívajte nabíjaku, ak je kábel,
zástrka alebo samotné zariadenie
poškodené vonkajšími vplyvmi. Odneste
nabíjaku do najbližšieho odborného servisu.
z Neotvárajte nabíjaku v žiadnom prípade! V
prípade poruchy ju odneste do najbližšieho
odborného servisu.
z Akumulátorové nožnice sa nesmú nabíjat’
poas prevádzky.
Akumulátor
z Pri používaní poškodeného alebo pri
neodbornom požívaní akumulátora môže
unikat’ para. Zabezpete prívod erstvého
vzduchu a pri problémoch vyhadajte lekára.
Výpary môžu dráždit’ dýchacie cesty.
1 Nebezpeenstvo vzniku požiaru!
z Nenabíjajte akumulátory nikdy v okolí
kyselín a ahko horavých materiálov.
z Nabíjajte akumulátory medzi 5°C až
45°C. Po silnom zat’ažení nechajte
najskôr vychladnút’ akumulátory.
1 Nebezpeenstvo výbuchu!
Chráte prístroj pred horúavou a ohom.
z Neukladajte akumulátory na horúce
telesá a nevystavujte ho dlhšiu dobu
silnému slnenému žiareniu.
z Zariadenie využívajte len pri okolitej
teplote medzi 5°C až + 45°C.
1 Nebezpeenstvo skratu
z Pri likvidácii, transporte alebo skladovaní
musí byt’ akumulátor zabalený (plasto
obal, krabica) alebo musia byt’ zalepené
kontakty.
z Obal akumulátora sa nesmie otvárat’.
122
s
Zlikvidujte akumulátory bez
poškodenia životného prostredia
Likvidácia
Montáž
Všeobecne
1 Pozor! Ostrá pílová reaz
Náradie dobieha!
z Pred zaiatkom každej práce na prístroji
odpojte akumulátor!
z Pri všetkých prácach na pílovej reazi
noste ochranné rukavice!
Upevnenie pílovej reaze
1. Uvonite matice rune a odoberte kryt
reaze .
2. Uložte pílovú reaz po obvode pílovej lišty .
1 Dbajte na správny smer chodu
reaze .
3. Nastavte polohu pílovej lišty spolu s pílovou
reazou na prístroji .
1 Dbajte na to, aby upínacie kolíky reaze
zasahovali do pílovej lišty.
1 Dbajte na to, aby pílová reaz ležala oko-
lo ozubeného venca .
4. Umiestnite kryt reaze a upevnite na prí-
stroji pomocou matíc.
Napnutie pílovej reaze
1 Pílová reaz nesmie prevísa, ale mala by
sa da na niekoko milimetrov odtiahnu
od pílovej lišty .
1. Otote maticu natoko, aby sa pílovou liš-
tou dalo pohybova rune.
2. Utiahnite upínaciu skrutku reaze pomocou
skrutkovaa .
3. Otáajte pílovú reaz rune, aby ste skontrolo-
vali bezchybný chod.
4. Utiahnite pevne maticu rune.
z Akumulátory WOLF-Garten sú
najvhodnejšie poda
aktuálneho stavu techniky na
napájanie elektrických
prístrojov na siet’ elektrickou
energiou. Lítiovo-iónové
lánky sú škodlivé pre životné
prostredie, ak sa likvidujú spolu
s domovým odpadom.
z Akumulátory WOLF-Garten sú
lítiovo-iónové akumulátory a
musia sa preto odstraovat’
poda predpisov. Pokazené
akumulátory nechajte
zlikvidovat’ špecializovanou
predajou. Pred zošrotovaním
prístroja sa musia z neho
vybrat’ akumulátory.
z Firma WOLF-Garten chce
podporovat’ správanie sa
spotrebiteov neohrozujúce
životné prostredie. V
spolupráci s vami a odbornými
predajcami firmy WOLF-
Garten zaruujeme spätný
odber a recykláciu
opotrebených akumulátorov.
z Elektrické prístroje nepatria do
domového odpadu. Prístroj,
príslušenstvo a obal odvezte
na recykláciu bez ohrozenia
životného prostredia.
A
B
C
D
E
A
F
A
123
s
Prevádzka
Prevádzkové hodiny
z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy.
z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich
miestnych poriadkových úradoch.
Nabíjanie
1 Pozor! Nabíjaku používajte len
v suchých priestoroch.
Pred prvým použitím sa akumulátor musí cca
2 hodiny nabíja.
Používajte len originálnu nabíjaku WOLF-Garten
(íslo dielu 41A30--E650)!
1. Vyberte akumulátor z náradia .
2. Zasute akumulátor do nabíjaky .
3. Nabíjaku pripojte k sieovému
napätiu
(LED sa rozsvieti na zeleno).
3 Pokyny k nabíjake :
z LED svieti na erveno: akumulátor sa
nabíja
z LED svieti na zeleno: proces nabíja-
nia je ukonený
z LED bliká na erveno: porucha (napr.
akumulátor sa príliš zahrial)
1 Automatické vybíjanie akumulátorov! Po
úplnom nabití vyberte akumulátor
z nabíjaky.
3 Všeobecné pokyny k akumulátoru:
V prípade záujmu o vysokú životnos Akku,
mali by ste dodržiava následujúce body:
z Pri nízkom napätí akumulátora sa
strunová kosaka na plot automaticky
vypnú. V tomto prípade musí by
akumulátor opä nabitý.
z Lítiovo-iónový akumulátor sa musí pred
dlhými prestávkami, napr. uskladnením
v zime, nabi.
z Pri úplnom vybití batérie iní doba
nabíjania 2 hodín.
z Lítiový iónový akumulátor sa môže
nabíjat’ v akomkovek stave nabitia a
nabíjanie je možné kedykovek prerušit’
bez poškodenia akumulátora (žiaden
Memory-efekt).
Mazanie reaze
1 Pozor! Prístroj sa smie prevádzkova iba
s dostatoným množstvom mazacieho
oleja na reaz.
Skontrolujte množstvo oleja pomocou indi-
kátora stavu naplnenia oleja .
3 Objem nádrže 60 ml, staí na cca 25 min.
asu chodu.
Naplnenie mazacieho oleja na reaz
1 Zabráte vylievaniu oleja.
Vyliaty olej bezpodmienene utrite.
1. Odkrúte kryt olejovej nádrže .
2. Naplte mazací olej na reaz opatrne, kým ne-
dosiahne horné oznaenie indikátora stavu
naplnenia oleja.
3. Dotiahnite kryt olejovej nádrže rune.
1 Pozor!
Dbajte na to, aby sa do olejovej nádrže ne-
dostala žiadna neistota.
3 Odporúanie:
Aby ste zabránili škodám na životnom pro-
stredí, odporúame použitie bio mazacieho
oleja na reaz na rastlinnej báze.
Nastavenie pracovnej výšky
1. Uvonite závitové puzdrá .
2. Roztiahnite teleskopickú násadu, kým nedo-
siahnete potrebnú pracovnú výšku .
3. Dotiahnite pevne závitové puzdrá .
Práca s odvetvovacou pílou
1 Odvetvovacia píla je urená na pílenie
konárov a vetiev. Nesmie sa používa na
stínanie stromov.
1 Pred každým uvedením do prevádzky:
z Skontrolujte pílovú reaz a pílovú lištu
vzhadom na poškodenie
z Skontrolujte napnutie reaze
z Skontrolujte mazanie reaze
G
H
J
G
H
H
H
K
K
124
s
1 Poas prevádzky
z Dbajte na bezpený postoj, obzvláš pri
prácach nad úrovou hlavy.
z Udržujte pílovú reaz pre od tela.
z Držte prístroj pevne v obidvoch rukách.
z Nikdy nestojte priamo pod konárom, kto-
rý chcete odreza.
z Nikdy nestojte na rebríku alebo na nesta-
bilnom podklade.
1 Pozor! Nebezpeenstvo poranenia
z Nepíte napnuté drevo.
z Nepíte kríky ani krovie.
Motor zapnutý
1. Stlate tlaidlo odblokovania a držte ho
stlaené.
2. Stlate zapína/vypína .
3. Znovu uvonite tlaidlo odblokovania .
Motor vypnutý
z Pustite zapína/vypína .
Pracovná technika
1 Pozor! Nebezpeenstvo v dôsledku spät-
ného rázu
Spätný ráz môže vies k smrteným rezným
poraneniam.
Pri spätnom ráze (kickback) sa píla zrazu
nekontrolovatene vymrští smerom k použí-
vateovi.
z Zamedzte kontaktu špiky pílovej lišty s
iným predmetom.
z Vyvíjajte na prístroj rovnomerný tlak, nie
však nadmerným násilím.
Rez stromu
3 Kme stromu odvetvujte smerom zdola
nahor.
1. Narežte konár 10-15 cm od zaiatku konára
smerom zdola nahor do 1/3 priemeru
konára .
2. Prepíte konár trochu viac smerom zhora na-
dol .
3. Vykonajte rez tesne pri kmeni .
Údržba
Všeobecne
1 Pozor! Ostrá pílová reaz
Náradie dobieha!
z Pred zaiatkom každej práce na prístroji
odpojte akumulátor!
z Pri všetkých prácach na pílovej reazi
noste ochranné rukavice!
3 Nechajte prístroj raz rone skontrolova
v špecializovanej dielni.
istenie
z Vyistite prístroj, predovšetkým vetraciu štrbi-
nu, po každom použití suchou handrou, resp.
pri silnom zneistení kefou.
z V žiadnom prípade prístroj neumývajte vodou.
Vodiaca drážka oleja pílovej lišty
1 Pozor!
Aby sa dala zarui bezpená práca s prí-
strojom a zaisti dostatoné mazanie olejom
pílovej reaze, musí sa vodiaca drážka pílo-
vej lišty pri silnom zneistení vyisti.
1. Demontujte kryt reaze, pílovú reaz, ako aj pí-
lovú lištu (pozri kapitolu "Upevnenie pílovej re-
aze", str. 122).
2. Vyistite vodiacu drážku oleja vhodným ná-
strojom (napr. drôtenou kefou).
3. Namontujte pílovú reaz, pílovú lištu a kryt re-
aze (pozri kapitolu "Upevnenie pílovej rea-
ze", str. 122).
3 Opotrebenie pílovej lišty
Pílová lišta sa v priebehu asu opotrebuje.
z Otote pílovú lištu po istení o 180°. Tým
sa opotrebenie vyrovná a zvyšuje sa ži-
votnos pílovej lišty.
L
L
M
N
125
s
Skladovanie
1 Pozor! Ostrá pílová reaz
Pri skladovaní prístroja vždy natiahnite
ochranný kryt.
z Skladujte prístroj na suchom mieste, mimo do-
sahu detí.
z Dbajte na to, aby pri skladovaní nemohol vy-
tiec mazací olej na reaz.
z Umiestnite prístroj poda možnosti vodorovne
s uzáverom olejovej nádrže smerom hore.
z Pri dlhšom skladovaní (4 týždne alebo dlhšie)
odstráte mazací olej na reaz z prístroja, aby
ste zabránili zasmoleniu erpadla mazacieho
oleja.
Odstraovanie porúch
Problém Možná príina Pomoc
Pílová reaz je
horúca
Napnutie reaze je príliš vyso-
Nastavte napnutie reaze (pozri kapitolu
"Napnutie pílovej reaze", str. 122)
Príliš vea trenia v dôsledku
chýbajúceho mazania
Naplte olejovú nádrž
Pílová reaz je tupá Vyhadajte servisnú dielu WOLF-Garten
Pílová reaz je
suchá
V nádrži nie je olej Naplte olejovú nádrž
Vodiaca drážka je upchatá
Vyistite pílovú lištu (pozri kapitolu "Vodiaca
drážka oleja pílovej lišty", str. 124)
Motor nebeží
Vybitý alebo chybný akumulá-
tor
Nabite alebo vymete akumulátor.
Akumulátor je príliš horúci
alebo príliš chladný
Nechajte akumulátor vychladnú, resp. zahria
Nepokojný chod,
silné vibrácie prí-
stroja
Napnutie reaze je príliš nízke
Nastavte napnutie reaze (pozri kapitolu "Na-
pnutie pílovej reaze", str. 122)
Pílová reaz je namontovaná
v nesprávnom smere chodu
Namontujte pílovú reaz správne (pozri kapitolu
"Napnutie pílovej reaze", str. 122)
Pílová reaz alebo pílová lišta
je poškodená
Vyhadajte servisnú dielu WOLF-Garten
V prípade pochybností vždy vyhadajte servisnú dielu WOLF-Garten.
1 Pred každou kontrolou alebo pred prácou na pílovej reazi vždy vypnite prístroj a odstráte
akumulátor. Pri všetkých prácach na pílovej reazi noste ochranné rukavice!
126
s
Náhradné diely a príslušenstvo
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vyda
našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne
poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v
priebehu zárunej doby bezplatne, v prípade, ak je
príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V
prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho
obchodníka alebo najbližšiu poboku.
Obj.. Názov položky Popis položky
41A20--M650 LI-ION POWER Pack 6 Batéria 18 V / 3 Ah
41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Nabíjacie zariadenie
092.61.023 Pílová reaz
092.61.024 Pílová lišta
6012-X1-0043 Bio mazací olej na reaz 1,0 l
6012-X1-0041 Minerálny mazací olej na reaz 1,0 l
6061-X1-0001 Ochranná prilba s ochranným priezorom
6061-X1-0019 Ochranné okuliare
7760 002
7760 003
GH-M 8
GH-M 10
Ochranné rukavice
Dodávka prostredníctvom Vášho obchodného zástupcu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

WOLF-Garten LI-ION POWER CSA 700 Návod na obsluhu

Kategória
Motorové píly
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre