Kenwood FDM301SS Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu
168
bezpečnosť
l
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu
potrebu.
l
Odstráňte všetky obaly a štítky.
l
Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin
vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci
oprávnení spoločnosťou KENWOOD.
l
Nože a rezacie kotúče veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne.
Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst
umiestnené na vrchu, vždy mimo rezných hrán.
l
NESPRACOVÁVAJTE horúce ingrediencie.
l
Nedvíhajte, ani neprenášajte robot uchopením za rukoväť, lebo rukoväť
by sa mohla odlomiť a zapríčiniť zranenie.
l
Pred vyliatím obsahu nádoby vyberte nožovú jednotku.
l
Ruky a nástroje nestrkajte do nasadených nádob robota, kým je
zariadenie zapojené do elektrickej siete.
l
Vypnite a odpojte z elektrickej siete:
pred namontovaním alebo odmontovaním častí;
keď zariadenie nepoužívate;
pred čistením.
l
Nikdy nestrkajte potraviny prstami do plniacej trubice. Vždy na to
používajte dodaný posúvač.
l
Nikdy nezakladajte nožovú zostavu do pohonnej jednotky bez toho,
aby bola založená nádoba mixéra alebo nádoba mlynčeka.
l
Pred zložením veka z nádoby, mixéra alebo multifunkčného mlynčeka z
pohonnej jednotky:
vypnite zariadenie;
počkajte, kým sa doplnok/nože celkom nezastavia;
nepripusťte nežiaduce odskrutkovanie nádoby mixéra alebo nádoby
mlynčeka od nožovej zostavy.
l
Nepoužívajte veko na ovládanie robota. Vždy na to používajte ovládač
zapínania/vypínania a rýchlosti.
l
Ak zaisťovací mechanizmus zariadenia bude vystavený nadmernej
sile, pokazí sa a môže zapríčiniť zranenie.
l
Keď kuchynský robot nepoužívate, vždy ho odpojte z elektrickej
siete.
l
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené doplnky.
l
Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
l
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať alebo opraviť: pozrite si časť „servis a starostlivosť.
l
Nikdy nevystavujte vlhkosti pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani
zástrčku.
Otvorte ilustrácie z titulnej strany.
Slovenčina
169
l
Nenechávajte prebytočnú elektrickú šnúru voľne visieť cez hrany stola
alebo cez pracovnú dosku linky a nedovoľte, aby sa dotýkala horúcich
predmetov.
l
Neprekračujte maximálne kapacity uvedené v tabuľke odporúčaných
rýchlostí.
l
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto
zariadením hrať.
l
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú
šnúru držte mimo dosahu detí.
l
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo mentálne
schopnosti, majú o takýchto zariadeniach málo vedomostí alebo majú s
takýmito zariadeniami málo skúseností, môžu toto zariadenie používať
len pod dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe, pričom
musia rozumieť súvisiacim rizikám.
l
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel.
Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky
nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania
týchto inštrukcií.
l
Nesprávne používanie tohto kuchynského robota, mixéra alebo
mlynčeka môže mať za následok zranenie.
l
Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie
zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon.
mixér
l
NESPRACOVÁVAJTE horúce ingrediencie.
l
RIZIKO OPARENIA: Horúce ingrediencie treba pred vložením do
nádoby alebo pred mixovaním nechať vychladnúť na izbovú teplotu.
l
Pri manipulácii s nožmi dávajte veľký pozor a pri ich čistení sa vyhnite
dotyku s ich reznými hranami.
l
Mixér používajte len s nasadeným vekom.
l
Používajte len mixovaciu nádobu s dodanou nožovou zostavou.
l
Nikdy nepúšťajte prázdny mixér.
l
V záujme zachovania dlhej životnosti mixéra ho nikdy nepúšťajte na
dobu dlhšiu než 60 sekúnd.
l
Tipy na miešané ovocné nápoje nikdy nemixujte zmrazené
ingrediencie, ktoré sa počas mrazenia sformovali do pevnej hmoty.
Najskôr ich rozdrvte na menšie kúsky a potom ich pridajte do
mixovacej nádoby.
príslušenstvo na mletie
l
Nikdy nezakladajte nožovú zostavu do pohonnej jednotky bez toho, aby
bola založená nádoba/veko.
l
Nikdy neodskrutkujte nádobu/veko, kým je mlynček založený do
zariadenia.
170
pred zapnutím zariadenia
l
Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre,
aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia.
l
Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a
predmetoch určených na styk s potravinami.
pred prvým použitím
1 Odstráňte všetky plastové kryty nožov. Počínajte si
opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty sa
musia odstrániť, lebo slúžia len na ochranu počas výroby a
transportu.
2 Poumývajte všetky súčasti - pozrite si časť „ošetrovanie a
čistenie“.
l
Nedotýkajte sa ostrých nožov nožovú zostavu držte mimo dosahu
detí.
l
Mlynček nikdy nevyberajte zo zariadenia, kým sa nože úplne
nezastavia.
l
Ak mlynček nebude založený správne, zariadenie nebude fungovať.
l
V mlynčeku nespracovávajte horúce ingrediencie tie treba najprv
nechať vychladnúť na izbovú teplotu.
multifunkčný mlynček
l
Multifunkčný mlynček nikdy nepúšťajte na dlhšie než 30 sekúnd bez
zastavenia, aby ste neznižovali jeho životnosť. Po dosiahnutí správnej
konzistencie obsahu ho hneď vypnite.
l
Spracovávanie korenín neodporúčame, lebo by mohli poškodiť plastové
súčasti.
trecí mlynček
l
Trecí mlynček nikdy nepúšťajte na dlhšie než 60 sekúnd bez zastavenia,
aby ste neznižovali jeho životnosť. Po dosiahnutí správnej konzistencie
obsahu ho hneď vypnite.
l
Nespracovávajte koreň kurkumy, lebo ten je príliš tvrdý a mohol by
poškodiť nože.
krájací/strúhací kotúč
l
Nikdy neskladajte veko zo zariadenia, kým sa rezací kotúč úplne
nezastaví.
l
S rezacími kotúčmi manipulujte opatrne, lebo mimoriadne ostré.
odstredivý odšťavovač
l
Ak je filter poškodený, odšťavovač nepoužívajte.
l
Čepele v základni filtračného bubna veľmi ostré, takže pri manipulácii
s bubnom a jeho čistení postupujte opatrne.
l
Používajte len dodaný posúvač. Nikdy nevkladajte do plniacej trubice
prsty. Pred odblokovaním plniacej trubice odpojte zariadenie z
elektrickej siete.
l
Pred zložením veka z nádoby zariadenie vypnite a počkajte, kým sa
filter nezastaví.
171
legenda
kuchynský robot
1
posúvač
2
plniaca trubica
3
veko
4
nádoba
5
odpojiteľný pohonný hriadeľ
6
pohonná jednotka
7
ovládač rýchlosti a pulzného chodu
8
bezpečnostný zaisťovací mechanizmus
9
priestor na odkladanie elektrickej šnúry (vzadu)
A plastový mixér (ak je dodaný)

nožová zostava

tesniaci krúžok
m
nádoba
n
plniaca zátka
o
veko
B sklenený mixér (ak je dodaný)

nožová zostava

tesniaci krúžok
m
nádoba
n
plniaca zátka
o
veko
C štandardné doplnky
p
nožová jednotka
q
nástroj na prípravu cesta
r
dvojitý šľahač
s
kotúč na krájanie/strúhanie (4 mm)
t
kotúč na krájanie/strúhanie (2 mm)
c
kotúč na veľmi jemné strúhanie
doplnky
S kuchynským robotom nemusia byť dodané všetky druhy
nižšie uvedených doplnkov. Závisí to od variantu modelu.
V časti „servis a starostlivosť o zákazníkov“ si prečítajte
informácie o tom, ako možno dokúpiť doplnky nezahrnuté
v balení.
D voliteľné doplnky
c
lis na citrusové plody (ak je dodaný)
cm
odstredivý odšťavovač (ak je dodaný)
multifunkčný mlynček (ak je dodaný)
cn
nádoba
co
tesniaci krúžok
cp
nožová zostava
trecí mlynček (ak je dodaný)
cq
veko mlynčeka
cr
nožová zostava trecieho mlynčeka
používanie kuchynského robota
1 Do pohonnej jednotky založte odpojiteľný pohonný hriadeľ
1
.
2 Potom založte nádobu tak, aby symbol
na nej lícoval so
symbolom
na pohonnej jednotke. Potom ňou otáčajte v
smere hodinových ručičiek
2
, kým sa nezaistí .
3 Založte požadovaný doplnok na pohonný hriadeľ nádoby.
l
Pred vkladaním ingrediencií najskôr na robot založte
nádobu a požadovaný doplnok.
4 Založte veko
3
tak, aby vrch pohonného hriadeľa/nástroja
bol v jeho strede.
l
Nepoužívajte veko na ovládanie robota. Vždy na to
používajte ovládač zapínania/vypínania a rýchlosti.
5 Zapnite robot a zvoľte rýchlosť. (Pozrite si tabuľku
odporúčaných rýchlostí.)
l
Ak nádoba alebo veko nebudú správne založené do
zaisťovacieho mechanizmu, toto zariadenie nebude
fungovať. Plniaca trubica a rukoväť nádoby sa musia
nachádzať smerom k pravému prednému rohu.
l
Na krátke uvedenie do chodu použite ovládač pulzného
chodu (P). Pulzný chod trvá dovtedy, kým je ovládač v
príslušnej polohe.
6 Pri skladaní veka, doplnkov a nádoby postupujte v
opačnom poradí.
l
Zariadenie pred zložením veka vypnite a odpojte z
elektrickej siete.
dôležité upozornenia
l
Robot nie je vhodný na spracovávanie alebo mletie
zrnkovej kávy, ani na mletie kryštálového cukru.
l
Pri pridávaní mandľovej esencie alebo iných príchutí do
zmesi sa treba vyhnúť priamemu kontaktu s plastovými
dielmi, lebo by to mohlo zanechať trvalé stopy na povrchu
týchto dielov.
A
plastový mixér (ak je dodaný)
používanie mixéra
1 Do nožovej zostavy

založte tesniaci krúžok

tak, aby
správne zapadol do príslušnej drážky.
l
Ak tesnenie nebude založené správne alebo bude
poškodené, dôjde k presakovaniu mixovaného
obsahu.
2 Nožovú zostavu

chyťte za jej spodnú časť a nože
vložte do nádoby – nožovou zostavou otáčajte v
protismere hodinových ručičiek, kým sa nezaistí
4
. Riaďte
sa touto grafikou nachádzajúcou sa na spodku nožovej
zostavy:
pozícia odistenia
pozícia zaistenia
Mixér nebude pracovať, pokiaľ nebude správne
založený.
3 Vložte ingrediencie do nádoby.
4 Na mixovaciu nádobu založte veko a otáčajte ním v smere
hodinových ručičiek
5
, kým nezapadne do svojej pozície.
Založte doň plniacu zátku.
5 Mixér založte na pohonnú jednotku tak, aby symbol
na ňom lícoval so symbolom
na pohonnej jednotke
a otáčajte ním v smere hodinových ručičiek
6
, kým sa
nezaistí do potrebnej pozície
.
172
l
Zariadenie nebude fungovať, ak mixér nebude správne
založený do zaisťovacieho mechanizmu.
6 Zvoľte rýchlosť (pozrite si tabuľku odporúčaných rýchlostí)
alebo použite ovládač pulzného chodu.
B
sklenený mixér (ak je dodaný)
používanie mixéra
1 Do nožovej zostavy

založte tesniaci krúžok

tak, aby
správne zapadol do príslušnej drážky.
l
Ak tesnenie nebude založené správne alebo bude
poškodené, dôjde k presakovaniu mixovaného
obsahu.
2 Mixovaciu nádobu naskrutkujte na nožovú zostavu
4
.
Pozrite si grafiku na spodnej strane nožovej jednotky, ktorá
znamená:
pozícia odistenia
pozícia zaistenia
Mixér nebude pracovať, pokiaľ nebude správne
založený.
3 Vložte ingrediencie do nádoby.
4 Založte veko na mixovaciu nádobu a zatlačte nadol do
zabezpečenej polohy
5
. Založte plniacu zátku.
5 Mixér založte na pohonnú jednotku tak, aby symbol
na ňom lícoval so symbolom
na pohonnej jednotke
a otáčajte ním v smere hodinových ručičiek
6
, kým sa
nezaistí do potrebnej pozície
.
l
Zariadenie nebude fungovať, ak mixér nebude správne
založený do zaisťovacieho mechanizmu.
6 Zvoľte rýchlosť (pozrite si tabuľku odporúčaných rýchlostí)
alebo použite ovládač pulzného chodu.
multifunkčný mlynček (ak je dodaný)
Multifunkčný mlynček sa používa na spracovávanie
jadrových plodov, kávových zŕn a pyré.
1 Vložte ingrediencie do nádoby
cn
.
2 Do nožovej zostavy
co
založte tesniaci krúžok
cp
.
3 Nožovú zostavu otočte naopak. Nožmi nadol ju vložte do
nádoby.
4 Nožovú zostavu rukou pevne naskrutkujte na nádobu
7
.
Riaďte sa touto grafikou nachádzajúcou sa na spodku
nožovej zostavy:
pozícia odistenia
pozícia zaistenia
5 Multifunkčný mlynček založte na pohonnú jednotku
tak, aby symbol
na ňom lícoval so symbolom na
pohonnej jednotke a otáčajte ním v smere hodinových
ručičiek
8
, aby sa zaistil do potrebnej pozície .
6 Zapnite na maximálnu rýchlosť alebo použitie pulzný chod.
trecí mlynček (ak je dodaný)
Trecí mlynček sa používa na spracovávanie suchých
ingrediencií, ako napríklad kávové zrná, a na mletie
rôznych korenín, ako sú napríklad semená čierneho
korenia, kardamónu, rasce, koriandra a fenikla, čerstvý
koreňový zázvor, strúčiky cesnaku a čerstvé čili papričky.
používanie trecieho mlynčeka
1 Vložte ingrediencie do nožovej zostavy
cr
.
2 Založte veko
cq
a pootočte ním v smere hodinových
ručičiek, aby ste ho zaistili
9
.
3 Mlynček založte na pohonnú jednotku a pootočte ním v
smere hodinových ručičiek, aby ste ho zaistili
bk
.
4 Vyberte rýchlosť alebo použite pulzný chod (P).
173 174
tabuľka odporúčaných rýchlostí
Nástroj/
doplnok
Funkcia Odporúčaná
rýchlosť
Dĺžka
spracovávania
(sekundy)
Maximálna
kapacita
Rady a tipy
Nožová
jednotka
Zmesi na múčne koláče 2 10 1,2 kg – celková
hmotnosť
Na dosahovanie hrubšej štruktúry používajte pulzný chod.
Potraviny, ako sú mäso, chlieb a zelenina, najprv nakrájajte na kocky
približnej veľkosti 2 cm.
Sladké pečivo treba najskôr nalámať na kúsky a potom za chodu
zariadenia vkladať do plniacej trubice.
Dávajte si pozor na to, aby ste spracovanie potravín neprehnali.
Pri príprave cesta používajte tuk priamo z chladničky, pričom ho
narežte na kocky približnej veľkosti 2 cm.
Pečivo – vtieranie tuku do múky
(pri príprave cesta používajte tuk
vybratý priamo z chladničky, pričom
ho nakrájajte na kocky približnej
veľkosti 2 cm)
Pridanie vody na skombinovanie
cestových ingrediencií
2
1 – 2
10
10 – 20
300 g hmotnosť
múky
Sekanie rýb a chudého mäsa
Paštéty a teriny
2 10 30 400 g chudého
hovädzieho mäsa
(max.)
Krájanie zeleniny Pulzný chod 5 – 10 100 g
Sekanie orechov 2 30 60 100 g
Mixovanie mäkkého ovocia,
vareného ovocia a zeleniny
2 10 30 500 g
Studené polievky Začať s nízkou
rýchlosťou a
zvyšovať na
maximálnu.
30 – 60 1 liter
Mliečne kokteily/zmesi liateho cesta 15 – 30 500 ml
Šľahač Vaječné bielka 2 60 6 (200 g) dôležité upozornenia
Tento šľahač nie je vhodný na prípravu zmesí na múčne koláče,
lebo takéto zmesi sú príliš husté, a preto by sa mohol poškodiť.
Na prípravu takých zmesí používajte vždy nožovú jednotku.
Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď vajcia budú izbovej teploty.
Pred šľahaním sa uistite, že nádoba a šľahacie metličky čisté a nie
sú mastné.
Smotana na šľahanie 2 30 500 ml
Nástroj na
prípravu cesta
Kvasené zmesi 2 60 340 g celková
hmotnosť
Nespracovávajte dlhšie než 60 sekúnd.
Do nádoby vložte suché ingrediencie a za chodu zariadenia do nej cez
plniacu trubicu pridávajte tekutinu. Spracovávajte, kým sa nevytvorí
hladká elastická guľa z cesta.
Opakované premiesenie cesta robte už len rukami. Opakované
premiesenie cesta zariadením sa už neodporúča, lebo by mohlo znížiť
stabilitu zariadenia.
Kotúče –
strúhacie
Používajú sa na syr, mrkvu, zemiaky
a potraviny podobnej štruktúry.
2
Neprekračujte
maximálne
množstvo 1,2 l
vyznačené na
nádobe.
Používajte čerstvé potraviny.
Nekrájajte potraviny na príliš malé kúsky. Naplňte plniacu trubicu na
celú šírku. To zabráni potravinám v tom, aby sa počas spracovávania
kĺzali po stranách.
Potraviny vkladané zvisle vychádzajú von kratšie než potraviny
vkladané horizontálne.
Na kotúči alebo v nádobe vždy zostanú po spracovaní nejaké zvyšky
potravín.
Kotúče –
krájacie
Používajú sa na syr, mrkvu,
zemiaky, kapustu, uhorky, cukety,
cviklu a cibuľu.
2
Kotúče – na
veľmi jemné
strúhanie
Používajú sa na strúhanie
parmezánu.
2
173 174
tabuľka odporúčaných rýchlostí
Nástroj/
doplnok
Funkcia Odporúčaná
rýchlosť
Dĺžka
spracovávania
(sekundy)
Maximálna
kapacita
Rady a tipy
Lis na
citrusové plody
(ak je dodaný)
Používa sa na odšťavovanie
citrusových plodov, ako
pomaranče, citróny, limety a grepy.
1
Ak budete chcieť dosiahnuť najlepšie výsledky odšťavovania, ovocie
určené na odšťavovanie držte a odšťavujte v izbovej teplote a pred
odšťavením ho rukou pogúľajte po stole.
Pri odšťavovaní ovocia ním hýbte zo strany na stranu, lebo to pomáha
vytláčať z neho šťavu.
Pri odšťavovaní väčšieho množstva ovocia sitko pravidelne
vyprázdňujte, aby sa neupchávalo dužinou a jadierkami.
Mixér Studené tekutiny a nápoje 2 60 1,2 litra
Pri výrobe majonézy vložte do mixéra všetky potrebné ingrediencie,
okrem oleja. Zložte plniacu zátku. Potom počas chodu zariadenia
pridávajte pomaly olej cez otvor vo veku.
Husté mixované zmesi, ako sú paštéty a omáčky, si môžu vyžadovať
oškrabávanie zo stien nádoby. Pokiaľ sa zmes ťažko mixuje, musíte
pridať viac tekutiny.
Mixovanie korenín sa neodporúča, lebo by mohli poškodiť plastové
diely.
Pri mixovaní suchých ingrediencií rozrezaných na kúsky, zložte plniacu
zátku, potom počas chodu stroja vkladajte dovnútra jednotlivé kúsky
jeden za druhým. Držte ruku nad otvorom. V záujme dobrých výsledkov
pravidelne vyprázdňujte nádobu.
Nepoužívajte mixér ako nádobu na skladovanie. Po použití ho
udržiavajte prázdny.
Nikdy nemixujte viac než 1,2 litra. Množstvo by malo byť ešte menšie
pri mixovaní penivých tekutín, ako napríklad mliečne kokteily.
Nespracovávajte horúce ingrediencie
Zmesi založené na mliečnych
kokteiloch/studenom mlieku
2 15 1 liter
Multifunkčný
mlynček (ak je
dodaný)
Bylinky 2 10 10 g
Bylinky sa najlepšie melú, keď čisté a suché.
Dojčenská strava/pyré uvarené potraviny najprv nechajte vychladnúť
na izbovú teplotu a až potom ich spracovávajte v mlynčeku.
Na dosahovanie najlepších výsledkov pri sekaní byliniek odporúčame
používať hlavnú nádobu.
Jadrové plody 2 10 – 30 50 g
Kávové zrná 2 30 50 g
Neuvarené mäso (hovädzie)
nakrájané na kocky veľkosti 2 cm
2 5 50 g
Trecí mlynček
(ak je dodaný)
Spracovávanie korenín 2
30 – 60
50 g
Pre optimálny výkon tohto mlynčeka pri spracovávaní korenín
odporúčame naraz spracovávať maximálne 50 g.
Celé koreniny udržujú svoju chuť oveľa dlhšie než pomleté koreniny, a
preto je najlepšie mlieť si naraz len menšie množstvá korenín, aby sa
ich chute zachovali.
Aby celé koreniny uvoľnili čo najviac chute a esenciálnych olejov, pred
mletím ich opražte.
V mlynčeku nespracovávajte koreň kurkumy, lebo ten je príliš tvrdý a
mohol by poškodiť nože.
Zázvor nakrájajte pred jeho spracovávaním na malé kúsky.
Na dosahovanie najlepších výsledkov pri sekaní byliniek odporúčame
používať hlavnú nádobu.
Mletie kávových zŕn 2 50 g
Sekanie jadrových plodov Pulzný chod 50 g
Spracovávanie strúčikov
cesnaku, čerstvých čili papričiek a
koreňového zázvoru
Pulzný chod 30 g
175
tabuľka odporúčaných rýchlostí
Nástroj/
doplnok
Funkcia Odporúčaná
rýchlosť
Dĺžka
spracovávania
(sekundy)
Maximálna
kapacita
Rady a tipy
Odstredivý
odšťavovač (ak
je dodaný)
Tvrdé ovocie a zelenina, to je
jablká a mrkva
2 800 g
Pred spracovaním potravín z nich odstráňte kôstky a jadierka (napríklad
z papriky, melóna alebo zo sliviek) a tvrdú šupu (napríklad z melóna
alebo ananásu). V prípade jabĺk a hrušiek sa to robiť nemusí.
Používajte čerstvé nezmäknuté ovocie a zeleninu.
Citrusové plody olúpte ich a odstráňte aj bielu dreň, lebo inak by
šťava bola horká. Najlepšie výsledky pri odšťavovaní citrusových plodov
dosiahnete použitím lisu na citrusové plody.
Mäkké ovocie a zelenina, to je
hrozno a paradajky
1 500 g
176
používanie doplnkov
Pri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku
odporúčaných rýchlostí.
p
nožová jednotka
Postupujte podľa inštrukcií uvedených v časti „používanie
kuchynského robota“.
q
nástroj na prípravu cesta
Používa sa na miešanie kvaseného cesta.
Postupujte podľa inštrukcií uvedených v časti „používanie
kuchynského robota“.
r
dvojitý šľahač
Používajte len na prípravu ľahkých zmesí, ako sú
napríklad krémy, sneh z vaječných bielkov, kondenzované
mlieko a na šľahanie vajec s cukrom pri príprave ľahkého
cesta bez tuku. Hustejšie zmesi z múky a tuku by ho mohli
poškodiť.
používanie šľahača
1 Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný
pohonný hriadeľ.
2 Každú metličku založte riadne do pohonnej hlavy.
3 Založte šľahač jeho opatrným otáčaním, až kým
nezapadne na pohonný hriadeľ.
4 Do nádoby vložte ingrediencie.
5 Založte veko tak, aby koniec hriadeľa bol v jeho strede.
6 Zapnite zariadenie.
kotúče
s
c
Používanie kotúčov.
Postupujte podľa inštrukcií uvedených v časti „používanie
kuchynského robota“.
používanie rezacích kotúčov
1 Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný
pohonný hriadeľ.
2 Kotúč držte za jeho stredové držadlo
b
a založte ho na
pohonný hriadeľ príslušnou stranou nahor.
3 Založte veko.
4 Vložte ingrediencie do plniacej trubice.
5 Zariadenie zapnite a ingrediencie tlačte posúvačom
rovnomerne nadol nikdy nevkladajte do plniacej
trubice prsty.
c
lis na citrusové plody (ak je dodaný)
Používajte ho na vytláčanie šťavy z citrusových plodov
(ako sú napríklad pomaranče, citróny, limety a grepy).
výtlačný kužeľ
sitko
používanie lisu na citrusové plody
1 Do pohonnej jednotky založte pohonný hriadeľ a nádobu.
2 Do nádoby založte sitko pričom rukoväť sitka musí
byť zaistená do potrebnej pozície priamo nad rukoväťou
nádoby.
3 Výtlačný kužeľ umiestnite na pohonný hriadeľ a otáčajte
ním, kým nespadne celkom dolu.
4 Narežte ovocie na polovice. Zariadenie zapnite a ovocie
pritláčajte na výtlačný kužeľ.
l
Ak sitko nebude riadne zaistené v potrebnej pozícii, lis
na citrusové plody nebude fungovať.
cm
odstredivý odšťavovač (ak je dodaný)
Používajte ho na odšťavovanie tvrdého ovocia a zeleniny.
posúvač
veko
odstraňovač dužiny
filtračný bubon
nádoba
výpustný otvor odšťavovača
používanie odstredivého odšťavovača
1 Na pohonnú jednotku založte nádobu odšťavovača s
výpustným otvorom
tak, aby symbol
na nej lícoval
so symbolom
na pohonnej jednotke a otáčajte ňou
v smere hodinových ručičiek
b
, kým sa nezaistí do
potrebnej pozície
.
2 Odstraňovač dužiny
vložte do filtračného bubna
tak, aby jeho výstupky zapadli do otvorov v spodnej časti
bubna
b
.
3 Založte filtračný bubon
b
.
4 Založte veko tohto doplnku
na nádobu a otáčajte ním,
kým sa nezaistí do potrebnej pozície
b
. Ak nádoba
alebo veko nebudú správne založené do zaisťovacieho
mechanizmu
8
, odšťavovač nebude fungovať.
5 Pod výpust šťavy postavte vhodný pohár alebo nádobu.
6 Potraviny narežte tak, aby sa zmestili do plniacej trubice.
7 Zariadenie zapnite a ingrediencie tlačte posúvačom
rovnomerne nadol nikdy nevkladajte do plniacej
trubice prsty. Najprv riadne spracujte všetky kúsky v
plniacej trubici a až potom pridajte ďalšie.
l
Po pridaní posledného kúska nechajte odšťavovač v chode
ďalších 30 sekúnd, aby vyšla všetka šťava z filtračného
bubna.
dôležité upozornenia
l
Ak odšťavovač začne vibrovať, vypnite ho a odstráňte
dužinu z bubna. (Ak dužina nie je rozložená rovnomerne,
odšťavovač začína vibrovať.)
l
Maximálna kapacita v rámci jedného spracovania je 800 g
ovocia alebo zeleniny.
l
Niektoré veľmi tvrdé potraviny môžu tento odšťavovač
spomaliť alebo ho môžu zastaviť. Ak sa to stane, vypnite
177
ho a odblokujte filter.
l
Odšťavovač počas jeho používania pravidelne vypínajte a
vyprázdňujte zbernú nádobu na dužinu.
ošetrovanie a čistenie
l
Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z
elektrickej siete.
l
S nožovou zostavou a rezacími kotúčmi manipulujte
opatrne – veľmi ostré.
l
Niektoré potraviny môžu zapríčiniť odfarbenie plastov.
Tento jav je normálny a nezhoršuje kvalitu plastov, ani
neovplyvňuje chuť potravín. Odfarbené miesta pretrite
handričkou namočenou v rastlinnom oleji a odfarbenie by
malo zmiznúť.
pohonná jednotka
l
Poutierajte vlhkou utierkou a vysušte. Postarajte sa o to,
aby priestor zaisťovacieho mechanizmu bol čistý a bez
zvyškov potravín.
l
Pohonnú jednotku neponárajte do vody.
l
Prebytočnú časť elektrickej šnúry uložte do priestoru
na odkladanie elektrickej šnúry v zadnej časti pohonnej
jednotky
9
.
mixér a multifunkčný mlynček
1 Vyprázdnite nádobu a odskrutkujte nožovú zostavu mixéra
jej pootočením do odistenej pozície
, aby ste ju uvoľnili.
2 Ručne umyte nádobu.
3 Vyberte a umyte tesniaci krúžok.
4 Nedotýkajte sa ostrých nožov očistite ich kefkou a
horúcou vodou s čistiacim prostriedkom a potom ich
dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou. Nožovú zostavu
neponárajte do vody.
5 Obráťte naopak a nechajte vyschnúť.
trecí mlynček
l
Vyberte veko z nožovej zostavy jeho pootočením v
protismere hodinových ručičiek.
l
Ručne umyte veko.
l
Nedotýkajte sa ostrých nožov – očistite ich kefkou a
horúcou vodou s čistiacim prostriedkom a potom ich
dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou. Nožovú zostavu
neponárajte do vody.
l
Obráťte naopak a nechajte vyschnúť.
dvojitý šľahač
l
Metličky opatrne vytiahnite z pohonnej hlavy. Umyte v
teplej vode s čistiacim prostriedkom.
l
Poutierajte pohonnú hlavu vlhkou utierkou a vysušte.
Pohonnú hlavu neponárajte do vody.
všetky ostatné diely
l
Rukami ich poumývajte a vysušte.
l
Eventuálne ich možno umývať aj v umývačke riadu.
časť robota vhodnosť na
umývanie v
umývačke
riadu
hlavná nádoba, veko, posúvač
4
nožová jednotka, nástroj na prípravu
cesta
4
odpojiteľný pohonný hriadeľ
4
kotúče
4
metličky šľahača
Pohonnú hlavu neponárajte do vody.
4
lis na citrusové plody
4
odstredivý odšťavovač
4
mixovacia nádoba mixéra, veko, plniaca
zátka
4
veko trecieho mlynčeka
4
nožová zostava a tesnenie pre mixér a
multifunkčný mlynček
8
nožová zostava trecieho mlynčeka
8
špachtľa
4
servis a starostlivosť o zákazníkov
l
Ak pri používaní tohto zariadenia narazíte na nejaké
problémy, pred vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte časť
„riešenie problémov“ v príručke alebo navštívte webovú
lokalitu www.kenwoodworld.com.
l
Na váš výrobok sa vzťahuje záruka vyhovujúca všetkým
právnym ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek záruk
a spotrebiteľských práv existujúcim v krajine, v ktorej bol
výrobok zakúpený.
l
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete
nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému
servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované
servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej
lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke
špecifickej pre vašu krajinu.
l
Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom
kráľovstve.
l
Vyrobené v Číne.
178
riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Kuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu.
Nádoba nie je správne založená na
pohonnú jednotku.
Veko nádoby nie je správne zaistené.
Skontrolujte, či je robot zapojený do
elektrickej siete.
Skontrolujte, či je nádoba správne
umiestnená a či sa jej rukoväť nachádza
smerom k pravému prednému rohu.
Skontrolujte, či je zaisťovací
mechanizmus veka správne umiestnený
do oblasti rukoväti.
Robot nebude pracovať, ak nádoba a
veko nebudú založené správne.
Ak sa nepotvrdí žiadna z vyššie
uvedených príčin, skontrolujte poistky na
domovom rozvode.
Mixér alebo mlynček nepracuje. Mixér alebo mlynček nie je správne
zaistený.
Mixér alebo mlynček nie je správne
zmontovaný.
Mixér alebo mlynček nebude fungovať,
ak nebude správne založený do
zaisťovacieho mechanizmu.
Skontrolujte, či je nožová zostava pevne
priskrutkovaná na nádobu.
Robot sa zastavil v priebehu činnosti. Robot je preťažený/je prekročená jeho
maximálna kapacita.
Veko nie je zaistené.
Skontrolujte maximálnu kapacitu
udvedenú v tabuľke odporúčaných
rýchlostí.
Skontrolujte, či je veko správne zaistené.
Cez základňu nožovej zostavy
vyteká/vypadáva obsah mixéra alebo
multifunkčného mlynčeka.
Chýba tesnenie.
Tesnenie nie je správne založené.
Tesnenie je poškodené.
Skontrolujte, či je tesnenie správne
založené a či nie je poškodené. Ak si
chcete objednať náhradné tesnenie,
pozrite si časť „servis a starostlivosť o
zákazníkov“.
Slabý výkon nástrojov alebo doplnkov. Prečítajte si príslušné rady v časti „používanie doplnkov“. Skontrolujte, či sú doplnky
správne namontované.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať
spoločne s domácim odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované
na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto
službu.
Oddelenou likvidáciou domácich spotrebičov sa predchádza
negatívnym následkom na životné prostredie a na zdravie
človeka, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ich nevhodnej
likvidácie. Zároveň to umožňuje recykláciu jednotlivých
materiálov, vďaka ktorej sa dosahuje značná úspora energií
a prírodných zdrojov. Na pripomenutie nutnosti oddelenej
likvidácie domácich spotrebičov je tento výrobok označený
symbolom preškrtnutej nádoby na domáci odpad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

Kenwood FDM301SS Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu