flamco Vacumat Eco Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
TemplateA4_v20130506
Vacumat Eco®
NOR
ESP
POL HUN
ENG DEU NLD FRA ITA DAN
SWE FIN CES SLK
RUS TUR
www.flamcogroup.com/manuals
TemplateA4_v20130506
366
TemplateA4_v20130506
367
SLK
Slovensky (SLK) Návod na montáž a obsluhu
1. Vylúčenie zodpovednosti ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������319
2. Záruka ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������319
3. Autorské právo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������319
4. Všeobecné bezpečnostné pokyny ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 319
4.1 Účelapoužitietohtonávodu �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������319
4.2 Požadovanéspôsobilosti,predpoklady ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������319
4.3 Kvalikáciazamestnancov ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������320
4.4 Určenépoužitie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������320
4.5 Dodanýtovar �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������320
4.6 Preprava,skladovanie,rozbalenie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 320
4.7 Prevádzkovámiestnosť ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������320
4.8 Zníženiehluku ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������321
4�9 NÚDZOVÉ ZASTAVENIE / NÚDZOVÉ VYPNUTIE �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������321
4.10 Osobnéochrannépomôcky(PPE) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������321
4.11 Prekročenieúrovnepovolenéhotlaku/teploty ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 321
4.12 Vodavsystéme ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������321
4.13 Bezpečnostnéopatrenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������321
4.14 Vonkajšiesily �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������322
4.15 Kontrolapreduvedenímdoprevádzkyaopakovanákontrola ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 322
4.16 Prehliadkynazabezpečenieprevádzky �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 322
4.17 Prehliadkyelektrickéhozariadenia,bežnáprehliadka ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 322
4.18 Údržbaaopravy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������322
4.19 Zreteľnenesprávnepoužitie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������322
4.20 Zostatkovénebezpečenstvo �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������323
4.21 Výstražnéznačkyvtomtonávode �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������323
5. Popis výrobku ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������323
5.1 Dodatočnádokumentácia �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������323
5.2 Schémazariadenia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������323
5.3 Komponenty/vybavenie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 324
5.4 Režimprevádzky �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������325
5.5 Značenie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 327
6. Zariadenia AS ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������329
6.1 Montáž,vyrovnanieaupevnenie-Zabezpečiťstabilitu! �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������329
6.2 Pripojeniepotrubia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������329
6.3 Pripojenieelektrickéhonapájania ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 329
7. Uvedenie do prevádzky ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������329
7.1 Uvedeniedoprevádzky ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������329
7.2 Nastavenia/riadiacečinnosti �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������330
7.3 Opätovnéuvedeniedoprevádzky ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 330
7.4 VysvetlivkytýkajúcesariadiacejjednotkySPCm1 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������330
8. Údržba �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 332
8.1 Zoznamporúch/chybovéhlásenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������332
Prílohu 1. Technické parametre, všeobecné technické podmienky ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������334
1.1 Okolitépodmienky �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������334
1.2 Príkladyinštalácie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 334
1.3 Príkladzariadenia/pripojeniepotrubia �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 335
1.4 Minimálnevzdialenosti,priestorprevykonávanieservisuaopráv. ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 335
Prílohu 2. Technické parametre, technické podmienky ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������336
Prílohu 3. Štruktúra ponuky riadiacej skrinky SPC m1 - schéma ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������337
Prílohu 4. Schéma zapojenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������338
Prílohu 5. Voliteľné pomocné zariadenia a ich integrácia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 339
5.1 Oddeleniesystémupomocoudoplňovaciehozariadenia(NFE) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������339
5.2 Doplňovaniezusadzovaciehozásobníkavsystéme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������339
Prílohu 6. MeiFlow L MF connector kit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 340
Prílohu 7. Vyhlásenie o zhode �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 341
TemplateA4_v20130506
368
1. Vylúčenie zodpovednosti
Všetky technické informácie, parametre a pokyny, ktoré v tomto návode na obsluhu uvádzajú pre praktické činnosti a tie, ktoré sa musia
vykonať, sú v čase tlače správne. Všetky informácie vychádzajú z aktuálnych zistení a skúseností podľa na nášho najlepšieho vedomia.
Vyhadzujeme si právo na vykonanie technických zmien s ohľadom na budúci vývoj výrobku Flamco, ktorý sa opisuje v tomto dokumente. Preto
sa od technických parametrov, popisov a vyobrazení nesmú odvodzovať žiadne práva. Technické vyobrazenia, výkresy a grafy nemusia byť
nutne v súlade so skutočne dodanými zostavami alebo dielmi. Výkresy a vyobrazenia nie
sú v mierke a pre zjednodušenie obsahujú značky.
2. Záruka
Záručné požiadavky sa uvádzajú v našich všeobecných zmluvných podmienkach a netvoria súčasť tohto návodu.
3. Autorské právo
Táto príručka sa musí používať dôverným spôsobom. Môže sa rozposielať iba oprávneným osobám. Nesmie sa odovzdať tretím stranám.
Celá dokumentácia je chránená autorským právom. Pokiaľ nie je inak určené, nie je povolená distribúcia alebo iné formy reprodukovania
tohto dokumentu, ani jeho úryvky, výpisy alebo oznámenia obsahu. Porušovania podliehajú trestnému stíhaniu a zaplateniu odškodnenia.
Vyhradzujeme si právo na uplatňovanie všetkých práv na duševné vlastníctvo.
4. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Ignorovanie alebo nedostatočné venovanie pozornosti informáciám a opatreniam, ktoré sa v tomto návode uvádzajú, môže pre ľudí, zvieratá,
životné prostredie a hmotný majetok predstavovať nebezpečenstvo. Nedodržiavanie bezpečnostných predpisov a zanedbávanie ďalších
bezpečnostných opatrení môže v prípade škody alebo straty viesť k strate zodpovednosti za náhradu škody.
Definície
Operátor: Fyzická alebo právnická osoba, ktorá je vlastníkom produktu a používa vyššie uvedený produkt alebo je oprávnená ho používať v
rámci podmienok zmluvného dohovoru.
Investror: Kupujúci s právnou a obchodnou zodpovednosťou za realizáciu stavebných projektov. Toto môže byť buď fyzická osoba,
alebo právnická osoba.
Zodpovedná osoba: Zástupca, ktorý je oprávnený konať podľa za investora alebo prevádzkovateľa.
Kvalifikovaná osoba: Akákoľvek osoba, ktorá získala odborné znalosti prostredníctvom odbornej prípravy, skúseností a súčasnej
odbornej činnosti. To znamená, že títo ľudia získali svoje znalosti z príslušných štátnych a vnútropodnikových bezpečnostných
predpisov.
4.1 Účel a použitie tohto návodu
Na ďalších stranách sú uvedené informácie, technické požiadavky, opatrenia a technické parametre, ktoré príslušným pracovníkom umožňujú
používať tento výrobok bezpečne a pre určený zámer. Zodpovedné osoby, alebo osoby nimi poverené na vykonávanie požadovaných služieb, si
musia tento návod pozorne prečítať a porozumieť mu.
Medzi takéto služby patria:
skladovanie, preprava, inštalácia, elektroinštalácia, uvedenie do prevádzky a reštart, obsluha, údržba, kontrola, opravy a demontáž.
Tento dokument slúži výlučne na informačné a referenčné účely vtedy, keď sa výrobok používa v továrňach / zariadeniach, ktoré nie sú v súlade
s harmonizovanými európskymi predpismi, príslušnými technickými nariadeniami a smernicami profesijných združení pre túto oblasť použitia.
Pretože toto zariadenie môže vždy podliehať neobmedzenej kontrole, tento návod sa musí uložiť v blízkosti nainštalovaného zariadenia,
prinajmenšom v prevádzkovej miestnosti.
4.2 Požadované spôsobilosti, predpoklady
Všetci pracovníci musia mať príslušné spôsobilosti na vykonávanie požadovaných služieb a byť fyzicky a psychicky spôsobilí. Oblasť
zodpovednosti, spôsobilosti a dohľad nad pracovníkmi je povinnosťou prevádzkovateľa.
TemplateA4_v20130506
369
SLK
Požadovaná služba Odborná skupina Potrebná spôsobilosť
Skladovanie, preprava Logistika, preprava, skladovanie Odborník na prepravu a skladovanie.
Inštalácia, demontáž, oprava, údržba.
Opätovné uvedenie do prevádzky po inštalácii ďalších
komponentov alebo úprave. Kontrola.
Inštalácia a technické zariadenie
budov.
Odborník na kúrenie, vetranie a
klimatizáciu (HVAC).
Ľudia, ktorí získali znalosti z tejto
príručky a majú povolený vstup do
prevádzkovej miestnosti.
Prvé uvedenie konfigurovanej riadiacej jednotky
(generickej) do prevádzky, opätovné uvedenie do
prevádzky po odpojení napájania, prevádzka (práca na
koncovom zariadení a riadiacej jednotke SPC).
Elektroinštalácia Elektrotechnika Odborník na elektrotechniku /
elektroinštaláciu.
Počiatočná a opätovná kontrola elektrických systémov. Oprávnená osoba (QP)
s elektrotechnickým osvedčením.
Kontrola pred uvedením do prevádzky a opätovná
kontrola tlakového zariadenia .
Inštalácia a technické zariadenia
budov vykonávané v rámci technickej
kontroly.
Oprávnená osoba (QP)
4.3 Kvalifikácia zamestnancov
Zástupcovia spoločnosti Flamco alebo iné zodpovedné osoby nimi poverené odovzdajú návod na obsluhu počas rokovaní o dodávke alebo na
požiadanie.
Školenie zamerané na požadované služby, inštaláciu, demontáž, uvedenie do prevádzky, obsluhu, kontrolu, údržbu a opravy tvorí súčasť
prípravy / ďalšieho vzdelávania servisných technikov filiálok spoločnosti Flamco alebo zmluvných dodávateľov uvedených služieb.
Toto školenie sa týka skôr informácií o požiadavkách na mieste prevádzky ako vykonávania práce.
Medzi služby vykonávané na mieste patrí doprava, príprava prevádzkovej miestnosti spolu s vybudovaním nevyhnutných základov na inštaláciu
systému a potrebných hydraulických a elektrických prípojok, elektroinštalácia zdroja napájania odplyňovacieho zariadenia a inštalácia
signálnych vedení pre zariadenia informačnej techniky.
4.4 Určené použitie
Odplyňovanie uzatvorených systémov na ohrev vody a chladiacej vody a ich dopĺňanie, pri ktorom dochádza ku zmenám objemu prevádzkovej
vody vplyvom teploty (nosič tepla).
Systémy na ohrev vody s maximálnou prevádzkovou teplotou 105 °C podliehajú technickej norme EN 12828.
Používanie odplyňovacích systémov v podobných zariadeniach (napríklad systémy na prenos tepla pre spracovateľský priemysel alebo
technologicky upraveného tepla) si môže vyžadovať špeciálne opatrenia.
4.5 Dodaný tovar
Dodané položky sa musia porovnať s položkami, ktoré sú uvedené v dodacom liste, a overiť ich zhodu. Rozbalenie, inštalácia a uvedenie do
prevádzky sa môže začať iba po skontrolovaní zhody tohto výrobku s určeným použitím ako je to uvedené v objednávke a zmluve. Obzvlášť
prekročenie povolených prevádzkových alebo navrhovaných parametrov môže viesť k zlyhaniu, poškodeniu komponentov a zraneniu osôb.
Ak tento výrobok nie je v súlade alebo ak je dodávka inak nesprávna, nesmie sa používať.
4.6 Preprava, skladovanie, rozbalenie
Toto zariadenie sa dodáva v debnách v súlade so zmluvnými podmienkami alebo požiadavkami na konkrétny spôsob prepravy a klimatické
pásma. Tieto prepravné debny spĺňajú ako bezpodmienečné minimum požiadavky smernice o obaloch Flamco STAG GmbH. Odplyňovacie
systémy sa dodávajú v súlade s týmito smernicami priamo uložené na špeciálnych paletách.
Tieto palety sú vhodné na prepravu pomocou schválených vysokozdvižných vozíkov. Vidlice sa musia nastaviť podľa možnosti čo najďalej od
seba, aby sa zabránilo prevráteniu nákladu. Dodané zariadenie sa musí presúvať pomocou zdvíhacieho zariadenia pri najnižšom možnom
umiestnení kolmo k vidliciam.
Keď sú obaly vhodné pre zdvíhacie zariadenie, označené sú v príslušných zdvíhacích bodoch.
Tovar v prepravných debnách dopravte podľa možnosti čo najbližšie k predpokladanému miestu inštalácie a uistite sa, že toto miesto má
vodorovný a pevný povrch.
Upozornenie: Použite takú metódu, aby zariadenie nemohlo nekontrolovane spadnúť, kĺzať sa alebo sa prevrátiť.
Dodaný tovar sa môže tiež skladovať v pôvodných obaloch. Stohovanie zariadenia je zakázané. Používajte len povolené zdvíhacie zariadenie a
bezpečné nástroje a pri práci noste požadované osobné ochranné pomôcky.
4.7 Prevádzková miestnosť
Miestnosť, ktorá spĺňa platné európske predpisy, európske a harmonizované technické normy a platné technické nariadenia a smernice
profesijných združení pre príslušnú oblasť. Pokiaľ ide o používanie zariadenia Vacumat Eco, tieto miestnosti sú zvyčajne vybavené zariadeniami
na výrobu a rozvod tepla, úpravu a doplňovanie vody, prívodom a rozvodom energie a meracou, riadiacou a informačnou technológiou.
Do tejto miestnosti nesmú vstupovať neoprávnené a nezaškolené osoby.
TemplateA4_v20130506
370
Miesto inštalácie odplyňovacieho zariadenia musí zabezpečiť nepretržitú prevádzku a pravidelné vykonávanie servisu, testovania, údržby,
montáže a demontáže bez prekážok a bezpečným spôsobom. Plocha v priestore pre inštaláciu zariadenia musí zabezpečovať stabilitu a oporu.
Nezabúdajte, že maximálne možné sily pozostávajú z vlastnej hmotnosti zariadenia spolu s vodnou náplňou. Ak nemožno zaručiť stabilitu,
existuje nebezpečenstvo prevrátenia zariadenia alebo pohybu pod zaťažením a v dôsledku toho zranenie osôb a nesprávne fungovanie.
Okolité ovzdušie nesmie obsahovať elektricky vodivé plyny, vysoké koncentrácie prachu a agresívnych výparov. Pri výskyte horľavých plynov je
nebezpečenstvo výbuchu.
Teplota vody v zariadení môže v závislosti od procesu stúpnuť na 90 °C; v prípade nesprávnej prevádzky môže prekročiť
teplotu 90 °C. Preto existuje nebezpečenstvo zranenia osôb buď popálením, alebo obarením.
Zaplavené zariadenie sa nesmie uvádzať do činnosti. Pri skrate elektrického zariadenia môže dôjsť k usmrteniu osôb alebo vodných živočíchov
elektrickým prúdom. Okrem toho vzniká nebezpečenstvo funkčnej poruchy a čiastočného alebo neopraviteľného poškodenia jednotlivých
komponentov spôsobeného nasiaknutou vodou a koróziou.
4.8 Zníženie hluku
Uistite sa, že najmodernejšia technológia minimalizuje emisie hluku v zariadení (napríklad pomocou tvaroviek v potrubí, ktoré absorbujú zvuk).
4.9 NÚDZOVÉ ZASTAVENIE / NÚDZOVÉ VYPNUTIE
Pre funkciu núdzového zastavenia, ktorá je požadovaná v súlade s podmienkami európskej smernice č. 2006/42/ES, je určený príslušný sieťový
vypínač na riadiacej jednotke. Ak si konfigurácia alebo charakter operácií zariadenia na výrobu tepla vyžaduje ďalšie bezpečnostné reťazce
zariadení na núdzové vypínanie, tieto zariadenia musia byť nainštalované priamo na mieste.
4.10 Osobné ochranné pomôcky (PPE)
Pri vykonávaní potenciálne nebezpečnej práce a ďalších aktivít (napríklad zváranie) sa musia v prípade, že iné opatrenia sa nedajú vykonať,
používať osobné ochranné pomôcky na zabránenie alebo minimalizovanie rizika zranenia osôb. Tieto ochranné pomôcky musia vyhovov
požiadavkám, ktoré určuje hlavný zmluvný dodávateľ alebo prevádzkovateľ prevádzkovej miestnosti alebo príslušného miesta.
Keď nie sú stanovené žiadne požiadavky, na obsluhu automatu nie sú potrebné osobné ochranné pomôcky. Medzi minimálne požiadavky patrí
dobre sediaci odev a odolnú, uzavretú protišmykovú obuv.
Pri vykonávaní ostatných servisných prác je potrebný ochranný odev a ochranné pomôcky určené na vykonávanie príslušnej činnosti (napríklad
preprava a montáž: pevný a tesne priliehajúci odev, chrániče nôh [bezpečnostná obuv s chráničmi prstov], ochrana hlavy [bezpečnostná
prilba], chrániče na ruky [ochranné rukavice]; údržba, opravy a generálna oprava: pevný a tesne priliehajúci odev, chrániče nôh, chrániče rúk,
ochrana očí a tváre [bezpečnostné okuliare).
4.11 Prekročenie úrovne povoleného tlaku / teploty
Musí byť zabezpečené, aby nebol prekročený prípustný prevádzkový pretlak a prípustná teplota prevádzkového média (vykurovacie médium).
Nadmerný tlak a teplota môžu spôsobiť preťaženie niektorého komponentu, neopraviteľné poškodenie komponentov, stratu funkčnosti a
následne vážne poranenie osôb a škodu na majetku. Musia sa vykonávať pravidelné kontroly / prehliadky týchto bezpečnostných zariadení.
4.12 Voda v systéme
Nehorľavé typy vody bez tuhých látok alebo vláknitých súčastí, ktoré so svojimi zložkami nepredstavujú nebezpečenstvo pre prevádzkovú
pripravenosť a nepoškodia súčasti na vedenie vody odplyňovacieho zariadenia (napríklad súčasti pod tlakom, čerpadlá a ventily s elektrickým
pohonom), alebo nenáležite vplývajú na ich fungovanie. Medzi súčasti na vedenie prevádzkovej vody patria potrubia, hadice zapojené do
zásobníka, zariadenia a prípojky systému spolu s ich krytmi, snímačmi, čerpadlami a zásobníkmi.Prevádzkovanie zariadenia s nesprávnym
médiom môže viesť k zhoršeniu funkcie, poškodeniu komponentov a následne k vážnemu poraneniu osôb a škode na majetku.
Prevádzkové médium musí spĺňať požiadavky VDI 2035!
Hodnota vodivosti odsolenej vody musí byť v rozsahu od 10 do 100 0 µs/cm s hodnotou pH, ktorá neprekračuje prípustné limity v súlade s VDI
2035 v závislosti od použitého materiálu.
4.13 Bezpečnostné opatrenia
Na dodanom zariadení sú nainštalované požadované bezpečnostné zariadenia. Na odskúšanie ich účinnosti alebo obnovu nastaveného
stavu sa zariadenie musí najskôr vyradiť z prevádzky. Na vyradenie systému z prevádzky sa musí prerušiť prívod elektrického prúdu a odpojiť
hydraulika, aby sa zabránilo nehode alebo neúmyselnému opätovnému pripojeniu.
4.13.1 Mechanické riziká
Kryt rotora ventilátora na čerpadle chráni obsluhu pred zranením pohyblivými časťami. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či je tento
kryt namontovaný a či vyhovuje danému účelu.
4.13.2 Riziká úrazu elektrickým prúdom
Trieda ochrany elektricky ovládaných súčastí zabraňuje potenciálnemu smrteľnému zraneniu osôb elektrickým prúdom.
Trieda ochrany je minimálne IP42 (4: Chránené pred prístupom k vodičom; 2 Ochrana pred kvapkajúcou vodou, ak je kryt pod uhlom až
15°.) Pred uvedením do prevádzky sa musí skontrolovať účinnosť krytu riadiacej jednotky, krytu sacieho potrubia čerpadla, pripojenie
elektromotoru pohonu guľového ventilu, závitových káblových priechodiek a konektorov ventilu. Skontrolujte tesnosť uzemňovacích prípojok.
Prevádzku snímačov inštalovaného tlaku, tlakového spínača a teplotného snímača zabezpečuje ochranné nízke napätie.
Bludný prúd pri zváraní alebo nesprávne pripojené uzemnenie môže viesť k nebezpečenstvu požiaru alebo zničeniu častí zariadenia (napríklad
riadiacej jednotky).
TemplateA4_v20130506
371
SLK
4.14 Vonkajšie sily
Vyvarujte sa akýmkoľvek ďalším silám (napríklad sily vytvárané tepelnou rozťažnosťou, vibráciami spôsobenými prietokom alebo vlastnou
hmotnosťou na prívodné a vratné potrubia). Tieto sily môžu vo vodovodnom potrubí spôsobiť trhliny a zlomy, ktoré majú za následok stratu
stability a tiež poruchu - spojené s vážnym zranením osôb a škodou na majetku.
4.15 Kontrola pred uvedením do prevádzky a opakovaná kontrola
Tieto kontroly zaručujú bezpečnosť prevádzky a ich dodržiavaním v súlade s platnými európskymi a miestnymi predpismi, európskymi a
harmonizovanými technickými normami a príslušnými technickými predpismi a smernicami profesných združení pre túto oblasť použitia.
Požadované prehliadky musí vykonávať majiteľ alebo prevádzkovateľ; musí sa viesť kniha kontrol a údržieb pre plánovanie a vysledovateľnosti
prijatých opatrení.
4.16 Prehliadky na zabezpečenie prevádzky
Tlakové zariadenie, zásobníky (§14; 15)
Kategória
[Smernice
2014/68/EU)
Menovitý
objem / me-
novitý tlak
zásobníka
Kontrola
pred uve-
dením do
prevádzky
[§14] kon-
trolórom
Opätovná kontrola [§15 (5)]
Časový plán, maximálna doba [a] / kontrolór
Vonkajšia kontrola Vnútorná kontrola Kontrola pevnosti
Článok č. 3,
Odsek č. 3
5 litrov /
PN 10
Oprávnená
osoba (QP)
Maximálna doba nie je stanovená. Maximálny interval musí stanoviť operátor na základe
informácií poskytnutých výrobcom v spojení s praktickými skúsenosťami a zaťažením komory.
Túto kontrolu môže vykonať oprávnená osoba.
4.17 Prehliadky elektrického zariadenia, bežná prehliadka
Bez ujmy na uváženia poisťovateľa / operátora sa odporúča, aby sa dalo elektrické zariadenie týkajúce sa externej riadiacej jednotky tlaku
kontrolovať a dokumentovať spolu s vykurovacou / chladiacou jednotkou minimálne každých 18 mesiacov (pozrite si aj DIN EN 60204-1 (2007)).
4.18 Údržba a opravy
Odplyňovacie zariadenie musí byť zablokované a zaistené proti náhodnému zapnutiu až do ukončenia prehliadky. Elektrické zariadenie
(riadiaca jednotka, čerpadlá, guľový ventil s elektropohonom, periférne zariadenia) zastavte odpojením prívodu prúdu do riadiacej jednotky.
Bezpečnostné obvody a prenos dát počas zastavenia môžu spustiť bezpečnostný reťazec alebo spôsobiť prenos nesprávnych údajov.
Poznámka: Aj keď je riadiaca jednotka vypnutá, na svorkách č. 12, 13, 14, 16 a 17 môže byť prítomný 230 V signál alebo napätie! Musí sa
dodržiavať existujúci návod pre vykurovacie a chladiace zariadenie ako celok. Za účelom vypnutia hydraulických súčastí sa musia pomocou
uzatváracích a guľových ventilov zahrnutých do rozsahu dodávky zariadenia Vacumat Eco zablokovať príslušné úseky.
Tlak možno znížiť pomocou plniaceho a vypúšťacieho ventilu zariadenia.
Upozornenie: Teplota vody môže v prietokových komponentoch systému (zásobník, čerpadlo, kryty, hadice, potrubia, periférne zariadenia)
stúpnuť maximálne na 90 °C a v prípade nesprávnej prevádzky môže byť prekročená. Toto predstavuje riziko popálenia alebo obarenia.
Maximálny tlak vody v systéme v prietokových komponentoch sa môže rovnať nastavenému maximálnemu tlaku príslušného poistného
ventilu. V zariadení Vacumat Eco veľkosti 300 až 900 je maximálny kladný prevádzkový tlak 10 barov. Ak by odlietajúce úlomky alebo striekajúce
kvapaliny mohli spôsobiť poranenie očí alebo tváre, musia sa používať ochranné okuliare a štít tváre.
Zakazuje sa vykonávať neoprávnené úpravy a používať neschválené súčasti alebo náhradné diely. Môže to mať za následok vážne zranenie osôb
a ohrozenie bezpečnosti prevádzky. Ich používaním sa tiež zruší nárok na uplatnenie náhrady škody v záručnej lehote výrobku. Odporúčaný
postup je požiadať servisné stredisko spoločnosti Flamco o vykonanie údržby a opráv.
4.19 Zreteľne nesprávne použitie
Prevádzka buď s nesprávnym napätím, alebo kmitočtom.
Prívod v systémoch pre pitnú vodu a prevádzka pomocou média, ktoré nezodpovedá predpisu VDI 2035.
Prevádzkovanie systému s deionizovanou vodou.
Prevádzkovanie systému s horľavými, jedovatými a výbušnými médiami.
Prevádzka s nesprávnym tlakom v systéme a veľmi vysokou alebo veľmi nízkou teplotou v systéme.
Mobilné aplikácie.
TemplateA4_v20130506
372
4.20 Zostatkové nebezpečenstvo
Požiar: Na pracovisku musí byť zabezpečená profesionálna požiarna ochrana.
4.21 Výstražné značky v tomto návode
Varovanie pred nebezpečným elektrickým prúdom.
Nedodržanie môže spôsobiť ohrozenie života, zapríčiniť požiare alebo nehody, viesť k preťaženiu a poškodeniu komponentu alebo zabrániť
funkčnosti.
Varovanie pred dôsledkami chýb a nesprávnymi podmienkami zostavenia.
Pri nedodržaní môže dôjsť k vážnemu zraneniu, prehrievaniu a poškodeniu súčasti alebo k zhoršeniu jeho funkčnosti.
5. Popis výrobku
Obsah tohto návodu zahrňuje technické podmienky pre štandardnú verziu zariadenia. Informácie o prídavných zariadeniach alebo iných
konfiguráciách sa uvádzajú všade tam, kde je to vhodné. Keď sú dodané prídavné zariadenia, okrem tohto návodu bude dodaná aj ďalšia
dokumentácia.
5.1 Dodatočná dokumentácia
Vacumat Eco - schéma zapojenia SPC m1
5.2 Schéma zariadenia
Systémová schéma:
Pvac
P
L
1
1
2
2
45
5
6 7 8
9
10
12
T
11 13
14
15
18
19
20 22
21
M
Psys
NFE x.x
A B
C2
3
16
A Prívod média s vysokým obsahom plynu do zariadenia Vacumat Eco
B Spätný tok zo zariadenia Vacumat Eco do obehového systému s odplyneným médiom
C Pripojovací bod doplňovania(NFE x.2 - variabilná voliteľná elektroinštalácia)
1 Guľový ventil
2 Závitový spoj s plochým tesnením na spätnom ventile
3 Ventil na dopĺňanie a vypúšťanie
4 Odlučovač nečistôt (0,5 mm)
5 Spätný ventil
6 3-cestný spínač guľového ventilu s elektropohonom
7 Obmedzovač objemového prietoku
8 Odplyňovacia nádoba
9 Kontaktný snímač teploty
10 Koncový spínač hladiny dopĺňania
11 Vypúšťací ventil (s uzáverom)
12 Čerpadlo s Frekvenčným meničom
13 Spätný ventil
14 Snímač tlaku v systéme
15 Uzatvárací ventil
16 Špeciálna spätná klapka
17 Izolácia snímača
18 Snímač tlaku - odplyňovanie zásobníka
19 Automatický odvzdušňovač
20 Bezpečnostný uzáver proti zavzdušňovaniu (spätný ventil)
21 Odvzdušňovacia rúrka
22 Tlakový spínač
TemplateA4_v20130506
373
SLK
5.3 Komponenty / vybavenie
23 Vypínač na riadiacej jednotke
24 Servisný štítok so servisnými kontaktnými údajmi
25 Typový štítok pohonu
26 Pripojenie uzemnenia na používanie vonkajšieho vyrovnávania potenciálov (vodič ochranného uzemnenia)
27 Ovládacia jednotka
28 Riadiaca jednotka (SPC m1)
29 Montážny otvor, 2 x (na zaistenie stability proti prevráteniu)
30 gumené tlmiče (pre zvukovú izoláciu; izoláciu proti šíreniu zvuku konštrukciou)
TemplateA4_v20130506
374
5.4 Režim prevádzky
Zariadenie Vacumat Eco funguje ako aktívne odplyňovacie zariadenie s automatickým dopĺňaním.
5.4.1 Základný princíp odplyňovania v zariadení Vacumat Eco
Plyn sa odstraňuje tak, že cez obtok sa z obehového systému sa vypustí prevádzkové médium. Toto médium sa prenáša cez prípojku systému
(A) a pokračuje cez regulátor objemového prietoku (7) do odplyňovacieho zásobníka (8). Čerpadlo vytvára v odplyňovacom zásobníku (8)
definovaný podtlak. Nízky tlak výrazne znižuje rozpustnosť vzduchu v prevádzkovom médiu s následnou tvorbou, akumuláciou a rozpínaním
bublín, preto tento vzduch stúpa hore.
Tento proces umožňuje rotačný separátor vzduchu, v ktorom sa vzduch oddeľuje a spája pomocou tangenciálneho prítoku a stupňuje sa
smerom do stredu zásobníka (v pneumatickej hlavici odplyňovacieho zásobníka) Tento proces optimalizuje odplyňovanie.
Zo systému sa energeticky úsporným spôsobom odstraňujú všetky voľné plyny a časť rozpustených plynov, čo sa považuje za nekritické z
hľadiska:
Korózie.
Prenosu tepla na vykurovacie plochy.
Fungovanie prietoku v systéme.
Toto funguje okrem iného preto, že frekvenčne regulované čerpadlo s nastavenými otáčkami jemne reguluje podtlak, ktorý sa má vytvoriť, na
energeticky významnú úroveň (ovládané teplotou), čím sa zabraňuje nárazovému zvyšovaniu tlaku.
Následným prietokom média sa po znížení otáčok čerpadla v zásobníku vyrovná tlak s tlakom v systéme , čím sa vytláča vzduch nahromadený
nad hladinou vody cez odvzdušňovač (16, 19-22).
Zariadenie Vacumat Eco pravidelne vykonáva kontrolné odplyňovanie a pri dosiahnutí predvolenej hladiny plynu ho automaticky preruší.
Kontrola a určovanie tohto procesu prebieha v odvzdušňovači.
Tlakový spínač (22) zisťuje, či sa vzduch stále nachádza na hladine vypúšťania a v odplyňovanom systéme spúšťa predvolenú reguláciu
podtlaku (znížené odplyňovanie = MIN, bežné odplyňovanie [predvolené] = MED a silné odplyňovanie = MAX.
Čerpadlo vracia množstvo privádzaného média do zásobníka do spätného cirkulačného potrubného systému (B) cez obtokové potrubie.
Proces cyklického odplyňovania prebieha v „plne automatickom režime“. Doba chodu čerpadla (vytvorenie podtlaku) sa v tomto režime mení
podľa množstva vytlačeného oddeleného vzduchu (znížené otáčky čerpadla).
Hoci chod zariadenia Vacumat Eco je veľmi tichý, plnoautomatický prevádzkový režim odplyňovania sa môže prerušiť voľne programovateľnými
zastaveniami (napríklad cez noc). Proces odplyňovania sa môže tiež vypnúť. Systém je potom v pohotovostnom režime. V tomto režime sa stále
môže podľa potreby vykonávať doplňovanie.
5.4.2 Doplňovanie
Doplňovanie môže byť regulované buď tlakom, alebo výškou hladiny.
Proces doplňovania spúšťajú spínače guľového ventilu s elektropohonom (6); médium potom priteká do zariadenia Vacumat Eco cez
doplňovací otvor (C) a čerpadlo ho dodáva do systému.
Proces doplňovania prerušujú zastavenia a pohotovostný prevádzkový režim alebo sa spúšťa po dokončených cykloch normálneho alebo
kontrolného odplyňovania. Ak je doplňovanie zapnuté, má prednosť pred všetkými ostatnými procesmi, pretože najdôležitejšie je udržanie
tlaku.
5.4.3 Doplňovanie regulované tlakom
Ekvivalent továrenského nastavenia systémov na udržiavanie tlaku (pasívny) s membránovými expanznými tlakovými nádobami.
Na obrazovke Tlak možno upraviť hodnoty zapínania a vypínania tlaku pre doplňovanie.
5.4.4 Doplňovanie regulované výškou hladiny alebo externe regulované doplňovanie (na udržanie aktívneho tlaku)
Operátor si môže na udržiavanie tlaku pomocou zariadenia na automatické udržiavanie tlaku zvoliť doplňovanie regulované výškou hladiny.
(Pozri schému zapojenia / elektrické pripojenie) Doplňovanie v tomto prípade trvá dovtedy, kým nebude zrušená požiadavka na externé
doplňovanie a ak to umožňuje objem alebo monitorovanie času zariadenia Vacumat Eco.
5.4.5 Vypnúť doplňovanie
Doplňovanie sa môže tiež vypnúť pomocou sovéru v ponuke Štart.
TemplateA4_v20130506
375
SLK
5.4.6 Prevádzkový režim - plnoautomatický
Po úponom nastavení systému (dokončená ponuka Štart), jeho uvedení do prevádzky a zapnutí riadiacej jednotky najskôr dôjde k oneskoreniu;
potom sa teplota v stroji pred meraním spočiatku upravení na predvolenú dobu. Proces v zásobníku sa podľa teploty a predvoleného režimu
kontrolného odplyňovania regulujte tak, aby tlakový spínač mohol po určitom čase určiť, či v médiu stále zostáva nerozpustený vzduch na
hladine, ktorá je vopred stanovená režimom odplyňovania.
Ak tomu tak nie je, pri kontrolnom odplyňovaní nedochádza k vypúšťaniu vzduchu a proces odplyňovania je prerušený; potom po opätovnom
nastavení teploty znova prebieha testovanie záťaže plynu a tento proces sa zopakuje.
Ak sa však vo fáze kontrolného odplyňovania zo zásobníka vypúšťa vzduch, kontrolné odplyňovanie je znížené na normálne odplyňovanie;
potom sa pri kontrolnom odplyňovaní vytvorí nižší podtlak a vzhľadom na existujúce vypúšťanie plynu nedochádza k nasycovaniu média. Toto
sa pravidelne opakuje, pokiaľ buď kontrolné odplyňovanie nebude vo fronte, alebo kým sa systém neprepne do režimu čakania na odplynenie,
pretože na konci fázy vypúšťania pri normálnom odplyňovaní nedochádza k vypúšťaniu vzduchu. Systém bude potom po určenom časovom
intervale pokračovať s nastavenými hodnotami teploty a v kontrolnom odplyňovaní.
t
n
Zyklenablauf Vacumat ECO 20150417
5.4.7 Pohotovostný prevádzkový režim.
V tomto režime sa doplňovanie vykonáva iba počas „prakticky trvalého pozastavenia“ v normálnom odplyňovaní a preto pozastavenia
prerušuje. Kontrolné odplyňovanie nie je vykonané.
Okrem to sa premostením kontaktov 39 a 40 môže vyvolať nastavenie pohotovostného režimu (má prednosť pred sovérovým nastavením).
Toto sa môže napríklad použiť na diaľkové vypnutie odplyňovania alebo tiež na prerušenie odplyňovania po vypnutí obehových čerpadiel,
aby sa zabránilo neúčinnému odplyňovaniu. Po skončení kontrolného odplyňovania alebo ak počas normálneho odplyňovania nedochádza k
vypúšťaniu vzduchu, nie je potrebné čakať, kým zariadenie Vacumat Eco zistí tento problém (s oneskorením).
5.4.8 Doby zastavení alebo výluky s intervalmi blokovania
Doby zastavení odplyňovania môžu byť stanovené tak, aby v ručených časových intervaloch počas dňa bolo možné automaticky vykonať
časovo obmedzený pohotovostný režim.
V jednom dni možno pre tieto zastavenia vykonať až 8 intervalov blokovania, ktoré sú v tomto dokumente označované ako „doby výluky“.
5.4.9 Vákuová skúška
Vyžaduje si vypnutie dodávky elektrickej energie, keď je zásobník plný (prichádzajúce zo spätného vedenia systému). Za niekoľko sekúnd
čerpadlo začne vytvárať podtlak; podtlak musí byť stabilný po určenú dobu, aby bolo možné overiť výkon čerpadla a zaistiť tesnosť zásobníka.
Tento test sa musí vykonať pred uvedením do prevádzky a po vykonávaní údržby.
Vytváranie podtlaku Vypúšťanie
Rozhodnutie:
Normálne odplyňovanie alebo
prerušenie
Vytváranie
podtlaku Vypúšťanie
Upraviť
teplotu
Oneskorenie
zapnutia
Zapnúť riadiacu
jednotku
* Čerpadlo je v chode s nízkymi otáčkami, aby sa v zásobníku dosiahol výtlačný tlak.
** Čerpadlo je v chode s vyššími otáčkami, aby sa v zásobníku vytrovil cieľový podtlak.
** Čerpadlo je v chode s vysokými otáčkami, aby sa v zásobníku vytrovil väčší podtlak a účinne odstránil plyn.
Čerpadlo
je vypnuté
Čerpadlo
je zapnuté*
Čerpadlo
je zapnuté**
Čerpadlo
je zapnuté***
Prerušiť
normálne odplyňovanie
Opakov
normálne odplyňovanie
Opakov
Kontrolné odplyňovanie
TemplateA4_v20130506
376
5.5 Značenie
(s príkladmi a zástupnými symbolmi pre premenné informácie)
5.5.1 Typové štítky
Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany
Typ:
Type:
Type:
Type:
Serien-Nr.:
Serial-No.:
N° de Série:
Volgnummer:
Nennspannung:
Nominal voltage:
Tension nominale:
Nominale spanning:
Vacumat Eco xx
1x 230 V 50/60 Hz
Zulässige Medientemperatur min. / max.:
Permissible media temperature min. / max.:
Température de média mini. / maxi. admissible:
Toegestane temperatuur media:
3 / 90 °C
Nennstrom:
Nominal current:
Courant nominal:
Nominale stroom:
xx A
Zulässiger Betriebsüberdruck:
Permissible working overpressure:
Surpression de service admissible:
Toelaatbare werkdruk:
-1/+10 bar
Herstellungsjahr:
Year of manufacture:
Année de fabrication:
Jaar van vervaardiging:
20xx
Nennleistung:
Nominal power:
Puissance assignée:
Nominaal vermogen:
xx kW
Zulässige Umgebungstemperatur min. / max.:
Permissible ambient temperature min. / max.:
Température de ambiante mini. / maxi. admissible:
Toelaatbare omgevingstemperatuur min. / max.:
3 / 45 °C
Schutzart:
Protection:
Protection:
Bescherming:
IP 42
5.5.2 Typový štítok SPC m1 na riadiacej jednotke
Herstellungsjahr
Année de fabrication
:
:
:
Year of manufacture
20XX
Tension assignée d'emploi
Bemessungsbetriebsspannung
Rated operational voltage
:
:
:
Phasenzahl
Nombre de phase
Number of phases
1
:
:
:
Frequenz
Fréquence
Frequency
:
:
:
Volllaststrom
Courant de coupure
:
:
:
Bemessungskurzschluss-Strom
Mesure de la courant de court-circuit
:
:
:
Dokumentationsnummer
Numeró de dessin :
:
:
Schutzart
Protection
Degree of protection IP54
:
:
:
Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29;
39307 Genthin; Germany
Cut-off current 16A
Rated short-circuit current 16A
Drawing number 952-19.13.27-1
Typ :
Type:
:Type Serial-No.
Serien-Nr.
N° de série
:
:
:
Classe de protection
Protection class
I
Schutzklasse
:
:
:
SPC m1/1.2 - lw
50/60Hz
±1%
230V
±10%
5.5.3 Elektrická bezpečnosť
high voltage! Opening by qualified personnel only.
gefährliche Spannung! Nur vom Fachpersonal zu öffnen.
Disconnect the unit from the power supply before opening it.
Vor dem Öffnen des Gerätes spannungsfrei schalten.
Attention,
Achtung,
5.5.4 Servisné čísla
TemplateA4_v20130506
377
SLK
5.5.5 Štítok z krytu svorkovnice (vnútri)
31 32 33 34 35 36 37
1 3 6 7 8 9 10 11
+24V
counter
signal -
analog IN
sensor
SPC m1/V1.0
45 46 48 49 51 52
N
16 17 22 23 25 26
N L
~
N L
signal in
mains supply
230V 50/60Hz
44 47 50
PE
15 21 24
PEPE
extra - low voltage
Terminal
42 43
N L
41
PE
19 20
1812 13 14
38 39 40
fault
NCNO
2 4 5
27 28 29 30
+24V / signal +
Read the manual !
Bedienanweisung lesen !
+24V / signal +
signal -
GND
INPUT
FC OUT
OUT +
OUT -
4 - 20 mA
refill IN 230V FU/ FC
level
switch
pressure
switch
refill release
FC
5A
5A
30
250
VDC
VAC
ohmic load
Störung FU
Standby
GND
sensorsensor
ATTENTION:
Even if unit is isolated from
power supply, terminals 12,
13, 14, 16 and 17 may carry
230V voltage!
ACHTUNG:
Trotz Netztrennung kann, an
den Klemmen: 12, 13, 14, 16
und 17 eine Spannung von
230V anliegen !
FC
M
fault FC
system
temperature
pwm
pressure
vessel
pressure
analog
out
0 - 10 V
OUT
analog
out
motor ball valve
high voltage (230V 50/60Hz)
option
L
RS232
option
11.06.2015
option
option
GND
GND
GND
GND
GNDA
AGND
Klemmenplan Vacumat ECO 20150708
Vysvetlenie skratiek na štítku, ktorý je na kryte svorkovnice.
Zobrazené nastavenia prepínača predstavujú nezapnutý stav bez prúdu.
FU/FC Frekvenčný menič
refill IN 230V Vstupný 230 V signál doplňovania
extra-low voltage Ochranné nízke napätie
fault Porucha, výstup všeobecných porúch
M Elektromotor (motor čerpadla)
high voltage Napätie podľa značiek
Lza
N Nulový vodič
PE Vodič ochranného uzemnenia (PE)
mains supply Napájanie
NO normálne vypnuté (bez napätia vo vypnutej polohe)
NC normálne zapnuté (bez napätia vo zapnutej polohe)
pwm Vstup pre vodomer s pulzným výstupom (doplnkový)
sensor Snímač
system pressure Vstup pre snímač tlaku v systéme
vessel pressure Vstup pre snímač tlaku v zásobníku
temperature Vstup pre snímač teploty
FC out Výstup FC
ohmic load Ohmové zaťaženie, odpor
motor ball valve Guľový ventil s elektropohonom
level switch Hladinový spínač / plavákový spínač / ochrana skúšobného chodu
pressure switch Odplyňovanie ovládané tlakovým spínačom
refill Doplňovanie
release FC uvoľniť FC
standby pohotovostný režim
mains supply Sieťové napájanie
GND/AGND/GNDA Zem (A = analógové, pripojené iba podľa schémy zapojenia)
out analogue analógový výstup
TemplateA4_v20130506
378
6. Zariadenia AS
6.1 Montáž, vyrovnanie a upevnenie - Zabezpečiť stabilitu!
Zariadenie inštalujte na rovnej a stabilnej ploche (betónová) vedľa zdroja v obslužnej miestnosti operátora alebo v kotolni.
Pre zariadenie musí byť v podlahe namontovaný výpust.
Zariadenie Vacumat Eco upevnite na základovú dosku proti prevráteniu skrutkami naskrutkovanými do obidvoch otvorov (Ø12) v ráme. Na jeho
ukotvenie použite dostatočne dlhé (nerezové) oceľové skrutky Ø10 (s kolíkmi a prípadne plastovými podložkami), aby sa nemohlo prevrátiť,
ale tak, aby skrutky neprenášali hluk nesený konštrukciou. (Skrutky neuťahujte príliš silno).
Poznačte si požadované minimálne vzdialenosti k stenám a priestory pre údržbu a montáž (pozri prílohu č. 1).
6.2 Pripojenie potrubia
Prípustná je iba prevádzková teplota v rozsahu od 3 do 90 °C. Nezabúdajte na to pri výbere miesta na inštalovanie zariadenia.
Uistite sa, či táto prípojka je spojená so zdrojom tepla a či na miesto vstupu (napríklad hydraulické vyrovnávače, rozdeľovače) nepôsobí žiadny
vonkajší hydraulický tlak.
Potrubie napojené do miest prívodu v zariadení musia mať priemer minimálne DN 32.
Ak sa potrubie nachádza viac ako 10 metrov od miesta prívodu po vratné potrubie, spojovacie potrubie musí mať priemer aspoň
DN 40. Vstupné prípojky zo systému a na dopĺňanie musia mať priemer aspoň DN 20. Potrubia s dĺžkou viac ako 10 metrov musia mať priemer
aspoň DN 25. Odbočné rúry do systému nesmú byť dlhšie ako 20 metrov. Na každý 90° ohyb sa musí odrátať jeden meter z maximálnej
povolenej dĺžky rúrky.
Použite tesniaci materiál a potrubie, ktoré sú vhodné pre inštaláciu; pre príslušné potrubie však dodržiavajte prinajmenšom maximálne
povolené hodnoty objemového prietoku, tlaku a teploty. (Schému nájdete v prílohe 1.)
Uistite sa, že všetky prípojky k zariadeniu sú nainštalované tak, aby na spojkách nebolo žiadne napätie.
Vystužené hadice nesmú byť napnuté, skrútené alebo zauzlené a podobne. Ak je vystužená hadica pripojená k prívodu do zariadenia, musí
byť navrhnutá tak, aby bola vákuovotesná.
6.3 Pripojenie elektrického napájania
Zákazník musí vytvoriť medzi napájaním zo siete a riadiacou jednotkou SPC m1 pripojenie elektrického napájania.
Napájanie zo siete, uzemňovací systém a káblová ochrana musí byť v súlade s požiadavkami príslušnej energetickej spoločnosti (QP) a platnými
technickými normami.
Požadované informácie môžu byť uvedené na typovom štítku riadiacej jednotky a v schéme zapojenia (značenie; príloha č. 4).
Sieťové pripojenie musí byť zabezpečené pomocou vhodného konektora / zástrčky CEE so sposobilosťou pre zmeny zaťaženia.
Tieto elektroinštalačné práce musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
Poznámka: Nainštalujte ekvipotenciálny spoj medzi prípojku uzemnenia a ekvipotenciálny spojovací vodič. Minimálny priemer, množstvo a typ
napájacích káblov musia byť v súlade s pravidlami a predpismi, ktoré platia pre miesto inštalácie tohto zariadenia. Elektrické káble sa musia
dy viesť v káblových žľaboch.
Zostavený systém umožňuje používateľovi naprogramovať do riadiacej jednotky konfiguráciu a parametre závislé od systému.
Podrobnejšie pokyny týkajúce sa funkcie dopĺňania si pozrite v ďalších pokynoch na lokalite www.flamcogroup.com.
7. Uvedenie do prevádzky
7.1 Uvedenie do prevádzky
Veďte si denník uvádzania do prevádzky!
Skontrolujte, či sú vykonané všetky inštalačné a montážne postupy (napr., v napájacom rozvádzači je k dispozícii elektrická energia, poistky sú
funkčné alebo aktivované, zariadenie nevykazuje žiadne netesnosti, zariadenie je stabilne nastavené).
1. Čerpadlo sa po otvorení uzatváracích a guľových ventilov na zariadení automaticky odvzdušní, zásobník sa naplní médiom zo
systému, vzduch sa úplne vypustí zo zásobníka cez odvzdušňovač, skontroluje sa nepriepustnosť systému a môže sa zapnúť
riadiaca jednotka. Najskôr bude zobrazený stav hardvéru riadiacej jednotky a potom stav jej sovéru.
2. Teraz môžete zariadenie uviesť do chodu z ponuky Štart. Na vykonávanie všetkých poverených úloh sa budete musieť prihlásiť
zadaním príslušného prístupového kódu. Ak je týmito úlohami poverený zákazník alebo operátor alebo sú prednastavené pri
expedovaní zo závodu (ako je to vo väčšine prípadov), na vykonávanie činností cez ponuku Štart nebudete potrebovať špeciálny
prístupový kód.
3. Po potvrdení poslednej položky „ŠTART“ v ponuke Štart: systém spustí plnoautomatickú prevádzku.
TemplateA4_v20130506
379
SLK
7.2 Nastavenia / riadiace činnosti
Jednotlivé riadiace činnosti možno vykonávať ťuknutím na plochy senzorov označené indikátormi LED alebo posúvaním prstov po koliesku
senzora. Ak ste systém uviedli do prevádzky pomocou ponuky ŠTART, rôzne voliteľné indikátory (1až 3) vrátane štatistickej analýzy hodnôt
systému umožňujú presne monitorovať stav systému. Základnú štruktúru ponuky nájdete v prílohe č. 3 v tomto dokumente.
Existujúce nastavenia je možné po „ŠTARTE“ zmeniť v možnosti KONFIGURÁCIA. Zmeny sa môžu vykonávať iba v ponuke ŠTART, pretože zmena
typu regulácie dopĺňania je základná konfigurácia alebo tiež definovaná úroveň vybavenia. Výberom položky „Obnovenie ponuky Štart“ v
možnosti KONFIGURÁCIA dôjde k zastaveniu systému pre tento účel a zadaním vhodných výziev bude ponuka ŠTART prepracovaná na novú
verziu. (Pre tento účel môže byť potrebné zopakovať nastavenia tlaku, pretože môžu byť vynulované na továrenské nastavenia).
7.3 Opätovné uvedenie do prevádzky
Systém musí byť pri opätovnom uvedení do prevádzky (napr., po dlhodobejšej nečinnosti / vyradení z prevádzky a údržbe) tesný a elektricky
správne zapojený. Po dlhších prestojoch sa pred opätovnom uvedení do prevádzky odporúča vykonať údržbu.
7.3.1 Vizuálna kontrola kontaktného teplotného snímača - kontrola montáže
Aby zariadenie Vacumat Eco správne fungovalo, napínací pás, ktorý upevňuje teplotný snímač (č. pozície 9 na schéme zapojenia) k telesu
čerpadla, musí zabezpečovať spoľahlivý a pevný kontakt s telesom čerpadla. Je tiež veľmi dôležité, aby izolácia poskytovala dostatočné
tienenie kontaktného teplotného snímača proti teplotám okolia (pozícia č. 17).
Pri uvádzaní do prevádzky, prehliadke systému, vykonávaní servisu a údržby sa to musí vždy skontrolovať.
7.4 Vysvetlivky týkajúce sa riadiacej jednotky SPC m1
Položka ponuky č. 1: Skúšanie dátových bodov tiež obsahujú skúšku podtlaku.
Položka ponuky č. 2: Prenos údajov umožňuje vykonávať aktualizácie sovéru pre kartu SD pomocou
rozširovacieho modulu alebo čítania údajov.
Položka ponuky č. 3: Dátum / Čas musí sa použiť na nastavenie správneho času v riadiacej jednotke.
(napájanie systémových hodín je vyrovnávané batériou a približne 10 rokov
sa nemusia pripojiť k sieťovému napájaniu).
Položka ponuky č. 4: Jazyk možno zvoliť a pre komunikovanie s riadiacou jednotkou je možnosť výberu z
maximálne 19 rôznych jazykov.
Položka ponuky č. 5: Prihlásenie podporuje zadávanie prístupových kódov, aby servisní technici mohli
vykonávať nastavenia spolu s nastavením vnútorných parametrov Flamco.
Položka ponuky č. 6: Odhlásenie podporuje odhlásenie po skončení používania prístupových kódov.
Položka ponuky č. 7: Neprístupná pre zákazníka alebo operátora.
Položka ponuky č. 8: Konfigurácia používateľom umožňuje meniť rôzne predvolené nastavenia, ktoré sa týkajú
prevádzkovania systému.
Režimy odplyňovania 8-1:
Štandardné Plnoautomatické
Voliteľné Pohotovostný režim
 Doby blokovania
 Kontrolné
 odplyňovanie
(nastavenie) (predvolené softvérom) Tu je možné iba doplňovanie!
pre odplyňovanie. Môžu sa napríklad nastaviť zastavenia v noci.
Typ kontrolného odplyňovania. Kontrola zvyškového obsahu plynu v roztoku:
  8 ml/l vzduchu = MAX
12 ml/l vzduchu = PRIEMERNE
15 ml/l vzduchu = MIN
Doplňovanie č. 8-2:
Objem doplňovania 8-2-1-3:
Zoznam parametrov 8.2.2:
Predbežná konfigurácia 50 L (keď pracovník odbytu alebo oddelenie servisu Predbežná konfigurácia 50 L (keď pracovník odbytu alebo oddelenie servisu
nakonfiguruje pulzný vodomer a doplnenie).nakonfiguruje pulzný vodomer a doplnenie).
Prijať / upraviť predvolené hodnoty doplňovania.
Tlak 8.3:
Nastavenia tlaku 8-3-1: Predvolená hodnota → Upraviť továrenské nastavenia.*
Chybové hlásenia 8-5: Predvolená hodnota → 16 skupinových chybových hlásení nie v kontakte.
Obnoviť ponuku Štart 8-6: → Aktivovať režim úprav!
TemplateA4_v20130506
380
Položka ponuky č. 9: Ponuka Spustiť K dispozícii je iba vtedy, ak ešte nie je úplne spracovaná, napríklad po počiatočnom
uvedení do prevádzky alebo resetovaní ponuky Štart v možnosti „Konfigurácia“.
Prečítajte si návod na použitie 9-1: → Prečítať a potvrdiť.
Režimy odplyňovania 9-4: → Vyberte si medzi plnoautomatickým a pohotovostným režimom.
Typ regulácie 9-5: → doplňovanie regulované tlakom, externe regulované alebo vypnuté
  potri tiež časť Doplňovanie.
Nastavenia tlaku 9-6: → Upravte tlaky uvedené na schéme.
ŠTART 9-7: → Spusťte ŠTART systému; prejdite na zobrazenie prevádzky 1.
 (Zaznamenaný je aj čas uvedenia do prevádzky).
Položka ponuky č. 10: Prevádzková ponuka 3 obrazovky - pozri prílohu č. 3 - Prehľad štruktúry ponuky.
Položka ponuky č. 11: Servis Položka ponuky na čítanie informácií o riadiacej jednotke a prevádzke je už už
vykonaná a urobila chybu.
Poradové číslo 11-1 → Poradové číslo / Dátum / Čas / Úroveň vstupného kódu.
Informácie o systéme 11-2: → 11-2-1 Id. č. systému / Typ
→ 11-2-2 Režim odplyňovania
→ 11-2-3 Typ regulácie
Informácie o verzii 11-3: → 11-3-1 Softvér / hardvér riadiacej jednotky
→ 11-3-2 Softvér / hardvér koncového zariadenia
→ 11-3-3 Databáza
→ 11-3-4 Zavádzací program
→ 11-3-5 Jazykový súbor
→ 11-3-6 Verzia modulov vložených do ZÁSUVKY 1
→ 11-3-7 Verzia modulov vložených do ZÁSUVKY 2
Uvedenie do prevádzky 11-4 Dátum uvedenia do prevádzky / čas a úroveň kódu pri uvádzaní do prevádzky.
Údržba 11-5
11-5 Dátum splnenia alebo
poznámka k vykonanej údržbe 1
11-5 Dátum splnenia alebo
poznámka k vykonanej údržbe 2
11.5.3 Obnoviť spracovanie
Opakovanie skúšky zariadenia (1 rok).
Opakovanie elektrickej skúšky (1,5 roka).
Vynulovať dátum / čas / úroveň kódu spracovateľskej kapacity.
História 11-6: → Chybový kód / Chyba / Dátum / Čas výskytu (vysledovať možno až 100
 chýb).
Doba prevádzky 11-7: → Čerpadlo s motorovým pohonom / guľový ventil s elektropohonom /
 tlakový spínač / celkové odplynenie od uvedenia do prevádzky.
Doplňovanie 11-8: → Množstvo doplňovania / doba doplňovania / zoznam doplňovania /
 spracovanie.
* Spoločnosť Flamco nenesie žiadnu zodpovednosť za dôsledky nesprávneho nastavenia parametrov.
Niekedy môže byť potrebné najskôr upraviť hodnotu tlaku na inú, než je určená tak, aby skutočná hodnota, ktorá sa má
zmeniť, mala dostatočný priestor na zabránenie vzniku nepravdepodobností, ktoré by mohli brániť v prevádzke
systému.
TemplateA4_v20130506
381
SLK
8. Údržba
Súčasti zariadenia Vacumat Eco sú do značnej miery bezúdržbové.
Napriek tomu vám odporúčame každý rok vykonávať vizuálne kontroly systému (vrátane netesností). Odlučovač nečistôt v prívodnom potrubí,
ktorý musí zabezpečiť zákazník, sa okrem toho musí vyčistiť aspoň raz za rok aj keď si to automatické zisťovanie nevyžaduje. Čistenie sa môže
tiež vykonávať v častejších intervaloch (v závislosti od stupňa znečistenia prevádzkovej vody).
Ak by bola po vizuálnej kontrole systému potrebná ďalšia údržba, môžu ju vykonať iba oprávnení pracovníci.
Kontaktný snímač teploty sa musí vizuálne skontrolovať (kontrola namontovania) minimálne počas vykonávania údržby!
(opísané je už v časti Uvádzanie do prevádzky)
Po skončení údržby odporúčame tiež vykonať skúšku podtlaku.
Položka ponuky Servis v ponuke Servis sa môže použiť na prečítanie ďalšieho dátumu servisu. Toto by mala byť pomôcka pre operátora. Tu
je uložený dátum vykonania ďalšieho servisu (v zátvorkách). Keď sú správne nastavené systémové hodiny, operátor bude pomocou hlásenia
informovaní o dosiahnutí tohto dátumu.
Po uvedení do prevádzky je stanovených 365 dní pre údržbu 1 a 548 dní (1,5 roka) pre údržbu 2.
Pri spustení skupinového chybového hlásenia bude zariadenie Vacumat Eco pokračovať v prevádzke.
Iba oprávnení pracovníci môžu potvrdiť, že „servis je vykonaný“. Riadiaca jednotka potom určí ďalší dátum vykonania servisu.
Údržba 1 sa týka údržby zariadenia.
Údržba 2 sa týka pravidelnej kontroly elektrického zariadenia.
8.1 Zoznam porúch / chybové hlásenia
Číslo
chyby
Chybové
hlásenie
Chyba / Popis Vplyv / Opatrenie udržanie /
podlieha
povinnému
potvrdeniu
2 PS 20mA ↑ Nadprúd snímača tlaku / chyba
snímača
Systém je v nútenej nečinnosti; motor, okamžite
vypnúť guľový ventil s elektropohonom / znížiť tlak v
systéme / vymeniť snímač.
NIE
3 PS 4mA ↓ Prerušenie kábla snímača tlaku /
chyba snímača
Systém je v nútenej nečinnosti; motor, okamžite
vypnúť guľový ventil s elektropohonom / opraviť
kábel / vymeniť snímač.
NIE
4 VS 20mA ↑ Nadprúd snímača podtlaku / chyba
snímača
Systém je v nútenej nečinnosti; motor, okamžite
vypnúť guľový ventil s elektropohonom / znížiť tlak /
vymeniť snímač.
NIE
5 VS 4mA ↓ Prerušenie kábla snímača podtlaku
/ chyba snímača
Systém je v nútenej nečinnosti; motor, okamžite
vypnúť guľový ventil s elektropohonom / opraviť
kábel / vymeniť snímač.
NIE
6 ↓↓ Tepl. Skrat teplotného snímača / chyba
snímača
Vypnúť kvôli poruche / Skontrolovať kábel a svorky /
vymeniť snímač.
NIE
7 ↑↑ Tepl. Prerušenie kábla teplotného
snímača / chyba snímača
Vypnúť kvôli poruche / opraviť kábel / vymeniť
snímač.
NIE
8 ↓ Tlak Alarm pri prekročení dolného limitu
tlaku (Pa min.)
Vypnúť kvôli poruche / zavádzací tlak je v rozsahu
prevádzkového tlaku.
NIE
9 ↑ Tlak Predčasné vypnutie alarmu pri
hornom limite tlaku (Pa max.)
Vypnúť kvôli poruche / zavádzací tlak je v rozsahu
prevádzkového tlaku.
NIE
12 ↓ Tepl. Prekročený teplotný rozsah Vypnúť kvôli poruche / zavádzacia teplota po rozsah
prevádzkovej teploty.
NIE
13 ↑ Tepl. Prekročený teplotný rozsah Vypnúť kvôli poruche / zavádzacia teplota po rozsah
prevádzkovej teploty.
Vypnúť kvôli poruche.
NIE
14 TC/FC pre
motor
Hlásenie TC/FC pre čerpadlo s
motorovým pohonom
Systém je v nútenej nečinnosti; motor, okamžite
vypnúť guľový ventil s elektropohonom / vypnúť /
zastaviť na 5 min. / zapnúť.
ÁNO
15 Skúšobný chod Limit hladiny doplňovania v
zásobníku je trvalo prekročený
Systém je v nútenej nečinnosti; motor, okamžite
vypnúť guľový ventil s elektropohonom / rozšíriť
prípojku, vylúčiť kontrakciu tlakového otvoru.
ÁNO
22 Objem
doplňovania ↓
Po zadaní požiadavky na
doplňovanie IWZ (pulzný vodomer)
neprivádza vodu
Vypnúť doplňovanie / Zaistiť prívod. ÁNO
TemplateA4_v20130506
382
Číslo
chyby
Chybové hlásenie Chyba / Popis Vplyv / Opatrenie udržanie /
podlieha
povinnému
potvrdeniu
23 Neprípustné
doplňovanie
Doplňovanie bez požiadavky (IWZ
odosiela signál bez prívodu)
Vypnúť doplňovanie / skontrolovať tesnosť guľového
ventilu s elektromotorom pre doplňovanie.
ÁNO
24 Interval
doplňovania ↓
prekročený minimálny interval
cyklu doplňovania
Vypnúť doplňovanie / v prípade potreby opraviť
chyby; vylúčiť prasknutie potrubia.
ÁNO
25 Počet cyklov
doplňovania ↑
Prekročený maximálny počet
cyklov v rámci časového okna
Vypnúť doplňovanie / v prípade potreby opraviť
chyby; vylúčiť prasknutie potrubia.
ÁNO
26 Objem
doplňovania ↑
Prekročený maximálny objem v
cykle doplňovania (s IWZ)
Vypnúť doplňovanie / v prípade potreby opraviť
chyby; vylúčiť prasknutie potrubia.
ÁNO
27 Doba
doplňovania ↑
Prekročená maximálna doba cyklu
doplňovania (bez IWZ)
Vypnúť doplňovanie / v prípade potreby opraviť
chyby; vylúčiť prasknutie potrubia.
ÁNO
31 v 3 ↑ Prekročené spracúvané množstvo v
module na úpravu vody
Vypnúť doplňovanie / v prípade potreby opraviť
chyby; vymeniť modul na úpravu vody.
ÁNO
35 Regulátor teploty Regulácia cieľového tlaku chybná.
Požadovaný tlak v nádobe nebol
dosiahnutý
Chyba potlačenia – cieľový tlak v nádobe nebol Chyba potlačenia – cieľový tlak v nádobe nebol
dosiahnutý/kontaktujte servisné oddelenie dosiahnutý/kontaktujte servisné oddelenie
Sito môže byť upchaté, prípadne netesnosť vákua.Sito môže byť upchaté, prípadne netesnosť vákua.
ÁNO
37 Výstup P V rámci „maximálnej čakacej doby
na ukončenie cyklu tlakového
vypúšťania, ktorá musí byť
dosiahnutá“ nebol dosiahnutý
výtlačný tlak.
Vypnúť kvôli poruche - nedosiahol sa cieľový tlak v
zásobníku / obráťte sa na servisných pracovníkov.
Pravdepodobnosť znečisteného filtra.Pravdepodobnosť znečisteného filtra.
ÁNO
39 Pa max ↑ Prekročená hodnota Pa max Vypnúť kvôli poruche / zavádzací tlak je v rozsahu
prevádzkového tlaku.
ÁNO
41 Upraviť hodnoty
PSY
Odstrániť chybu v nastavení tlaku
v systéme
Vypnúť elektromotor / Zaistiť vstupný tlak zo
systému.
ÁNO
42 Bez
charakteristickej
krivky
Bez platnej charakteristickej krivky
odplynenia
Bez platnej charakteristickej krivky odplynenia. ÁNO
55 v 1 ↑ Prekročená výstražná prahová
hodnota spracúvaného množstva v
module na úpravu vody 1
Nie / Pripraviť výmenu modulu (spotreba pri 70%). ÁNO
56 Údržba 1! Čakanie na ďalší typ údržby 1 Nie / Vykonať údržbu 1. ÁNO
57 Údržba 2! Čakanie na ďalší typ údržby 2 Nie / Vykonať údržbu 2. ÁNO
60 Rozšírenie Posledná činnosť externého
modulu skončila s chybami
Nie / V prípade potreby zopakovať činnosť. ÁNO
61 v 2 ↑ Prekročená výstražná prahová
hodnota spracúvaného množstva v
module na úpravu vody 2
Nie / Pripraviť výmenu modulu (spotreba pri 90%), v
prípade potreby okamžite vymeniť modul.
ÁNO
Ak dôjde k iným chybám než tie, ktoré sú popísané, a ak spôsobujú trvalé problémy (bez automatického potvrdenia),
požiadajte servisných pracovníkov o vyriešenie tohto problému!
TemplateA4_v20130506
383
SLK
Prílohu 1. Technické parametre, všeobecné technické podmienky
1.1 Okolité podmienky
Úložný priestor/Prevádzková plocha
Miestnosť: Chránená pred: Okolité podmienky:
Zablokované; bez námrazy;
suché.
Slnečné žiarenie; tepelné
žiarenie; vibrácie.
60 - 70% relatívna vlhkosť, bez kondenzácie; maximálna
teplota 50 °C;
Prevádzková plocha: Maximálna teplota 45°;
bez elektricky vodivých plynov, výbušnej zmesi plynov, agresívnej atmosféry.
Poznámka! Vyššie teploty na prevádzkovej ploche môžu viesť k preťaženiu
pohonu.
1.2 Príklady inštalácie
Integrácia do vykurovacieho systému
TemplateA4_v20130506
384
1.3 Príklad zariadenia / pripojenie potrubia
≥100 cm
**
*
*
<10m min. DN20
>10m min. DN32
Max lengte = 20m
(1x 90° Max L = 19m)
(3x 90° Max L = 17m)
<10m min. DN32
>10m min. DN40
1.4 Minimálne vzdialenosti, priestor pre vykonávanie servisu a opráv.
1200 500
800 800
1000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

flamco Vacumat Eco Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka