KRAUSE 842350 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre čističe okien KRAUSE. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto produkte, vrátane informácií o bezpečnom používaní, údržbe a povolených kombináciách častí.
  • Ako bezpečne používať čistič okien?
    Ako čistiť čistič okien?
    Aké sú povolené kombinácie častí čističa okien?
DE
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
GlasreinigerLeiter HR/
BA
Upute za upotrebu I rukovanje
Ljestve za čišćenje stakla
GB
User manual
Window cleaner ladder IS
Notkunarleiðbeiningar
Gluggaþvottastigi
PL
Instrukcja obsługi i użytkowania
Drabina do mycia szyb IT
Manuale di istruzioni
Scala per la pulizia vetri
HU
Használati és kezelési útmutató
Ablaktisztító létra MK
Упатство за работа и ракување
Скала за чистење стакло
RU
Руководство по использованию и эксплуатации
Лестница для мойки окон NL
Gebruiks- en bedieningshandleiding
Glazenwasserladder
AL
Udhëzime për përdorim
Shkallë për larjen e xhamave NO
Bruks- og betjeningsanvisning
Stige til vinduspuss
BG
Упътване за употреба и обслужване
Стълба за почистване на стъкла PT
Manual de instruções e de operação
Escada para limpar vidros
CZ
Návod na použití a obsluhu
Žebříky pro mytí oken RO
Manual de utilizare şi operare
Scară pentru spălarea geamurilor
DK
Generel brugsanvisning
Vinduespudserstige RS/
ME
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
Merdevine za pranje prozora
EE
Kasutusjuhend
Klaasipuhastusredel SE
Användnings- och bruksanvisning
Fönsterputsstege
ES
Instrucciones de uso y manejo
Escalera para limpiar cristales SI
Navodila za uporabo in upravljanje
Lestev za čistilce oken
FI
Käyttöopas ja käyttöohjeet
Lasinpesutikkaat SK
Návod na použitie a obsluhu
Rebrík na umývanie okien
FR
Notice d’utilisation
Échelle laveur de vitre TR
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
Cam temizleme merdiveni
GR
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
Σκάλα για καθαρισό τζαιών UA
Посібник з використання та
експлуатації
Драбина для миття вікон
www.krause-systems.com
1/23
2
1.
2.
3.
2.
3.
1.
2.
2.
1.
1.
2.
2.
1.
1.
2x
2x
2x
1x
1.
1. 1. 1.
1.
2.
2.
2.
3.
1.
1.
2.
2.
3.
4.
4.
3. 3.
2. 3.
3
DE Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Glasreini-
gerleiter. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicher-
heit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Be-
dienungsanleitung mitzugeben.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschiedlichen Orten
eingesetzt werden kann. Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs durchgeführt werden, bei denen die
Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe Betriebsmittelsicherheitsverordnung). Die Glas-
reinigerleiter darf nur, wie in dieser Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet werden. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch entstanden sind, wird keine Haftung übernommen. Diese Leitern mit Sprossen und normalen Stufen sollten
vorzugsweise im Innenbereich verwendet werden. Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller autorisiert
sind, führen zum Erlöschen der Garantie und Gewährleistung.
2. Technische Informationen: Darstellung der Glasreinigerleiter und Auflistung der Leiterbestandteile. Die für den
jeweiligen Leitertyp maßgeblichen Technischen Informationen sind auf dem Produkt angebracht. In der Tabelle fin-
den Sie weitere Informationen.
GlasreinigerLeiter
Bezeichnung mit Sprossen mit Stufen mit Stufen R13
Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
5-er Unterteil 842305 842015 842206
2-er Unterteil 842312 842022 842213
5-er Mittelteil 842329 842039 842220
5-er Oberteil 842336 842046 842237
GlasreinigerLeiter Kompletthöhen
Bezeichnung mit Sprossen mit Stufen mit Stufen R13
Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
5er-Unterteil + Oberteil 842343 842053 842244
5er-Unterteil + Mittelteil + Oberteil 842350 842060 842251
5er-Unterteil + 2 x Mittelteil + Oberteil 842367 842077 842268
Bezeichnung Unterteil Unterteil Mittelteil Oberteil Komplett-
höhen
Art.-Nr.
Leiterlänge
in m
Art.-Nr. 842312 842305 842329 842336
Sprossenanzahl 2 5 5 5
Anzahl der
Leiterteile
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Sprossenleiter, zulässige Leiterkombinationen (BG 1244)
Bezeichnung Unterteil Unterteil Mittelteil Oberteil Komplett-
höhen
Art.-Nr.
Leiterlänge
in m
Art.-Nr. 842022 842015 842039 842046
Stufenanzahl 2 5 5 5
Anzahl der
Leiterteile
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Stufenleiter, zulässige Leiterkombinationen (BG 1242)
4
3. Allgemeine Sicherheitshinweise: Erstickungsgefahr durch Verpackung. Leitern und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug. Bei der Benutzung der Sprossenleiter besteht grundsätzlich die Gefahr des Ab- bzw. Umstür-
zens. Dadurch können Personen verletzt und Gegenstände beschädigt werden. Alle Arbeiten mit und auf der Leiter
sind so durchzuführen, dass diese Gefahren so gering wie möglich gehalten werden. Die Leiter ist nur für leichte
Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden. Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechung auf der Leiter arbeiten.
Müdigkeit gefährdet einen sicheren Gebrauch. Die Leiter muss für den jeweiligen Einsatz geeignet sein, und darf nur
in vorgeschriebener Aufstellposition verwendet werden. Nur vorgesehene Trittflächen benutzen. Die Leiter bzw. Teile
der Leiter dürfen nicht verändert werden. Auf sicheren Halt beim Arbeiten sowie beim Auf- und Abstieg ist zu achten.
Die nationalen gültigen Bestimmungen und Vorschriften sind insbesondere bei professionellem Einsatz unbedingt zu
beachten. Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör verwenden! S.
75
4. Aufbau / Bedienung: Beim Aufbau und bei der Bedienung der Leiter sind die auf dem Produkt und in der Ge-
brauchs- und Bedienungsanleitung angegebenen Hinweise zwingend zu beachten.
Hinweise zur Handhabung der Glasreinigerleiter: Sicheres Aufstellen und Positionierung der Glasreinigerleiter. Rast-
system und Sicherung, Verstellung und Sicherung der oberen Leiterteile, Trennen der Leiterteile; Traverse montieren.
5. Wartung / Instandhaltung: Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktionstüchtigkeit sicherstellen. Der Leiter
muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Die Funktion beweglicher Teile muss gewährleistet sein. Be-
wegliche Teile müssen regelmäßig geölt werden. Reparaturen an der Leiter müssen von einer sachkundigen Person und
in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Die Reinigung der Leiter, insbesondere aller beweg-
lichen Teile, sollte bei sichtbarer Verschmutzung sofort nach dem Gebrauch erfolgen. Nur handelsübliche, wasserlösliche
Reinigungsmittel benutzen. Keine aggressiven, scheuernden Mittel verwenden. Bei gewerblichem Einsatz der Leiter ist
eine regelmäßige, wiederkehrende Überprüfung auf ordnungsgemäßen Zustand durch eine befähigte Person erforderlich
(Sicht- und Funktionsprüfung). Hierzu sind Art, Umfang und Fristen der erforderlichen Prüfungen festzulegen. Die Zeit-
abstände für die Prüfung richten sich nach den Betriebsverhältnissen, insbesondere nach der Nutzungshäufigkeit, der
Beanspruchung bei der Benutzung sowie der Häufigkeit und Schwere festgestellter Mängel bei vorangegangenen Prü-
fungen. Der Unternehmer hat ebenso dafür zu sorgen, dass schadhafte Leitern der Benutzung entzogen und so aufbe-
wahrt werden, dass eine Weiterbenutzung bis zur sachgerechten Instandsetzung bzw. Entsorgung nicht möglich ist.
Bezeichnung Unterteil Unterteil Mittelteil Oberteil Komplett-
höhen
Art.-Nr.
Leiterlänge
in m
Art.-Nr. 842213 842206 842220 842237
Stufenanzahl 2 5 5 4
Anzahl der
Leiterteile
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
Stufenleiter R13, zulässige Leiterkombinationen (BG 1243)
Leiterelement(e): Prüfpunkte: ja/nein
1. Allgemeine
Prüfpunkte Alle Befestigungen (Nieten, Schrauben, Bolzen etc.) müssen vollständig vorhanden
sein. Sind Befestigungen evtl. locker oder korrodiert? Sind Verunreinigungen (z.B.
Schmutz, Schlamm, Lack, Öl oder Fett) an der Leiter vorhanden?
2. Leiterholm/
Leitersprossen
bzw. Leiter-
stufen/Sicher-
heitsbügel
Alle Leitersprossen(stufen) müssen vollzählig vorhanden sein. Sind Leiterholme, Lei-
terstufen bzw. Sicherheitsbügel evtl. verbogen, verdreht, verbeult, rissig oder korro-
diert? Sind Leitersprossen bzw. Leiterstufen evtl. abgenutzt, lose, korrodiert oder
beschädigt? Ist die Plattform (wenn vorhanden) oder sind Teile/Befestigungen dieser
beschädigt oder korrodiert oder fehlen?
3. Verbindungs-
elemente,
Leiterführung,
Beschläge
Leiterführungen, Arretierungen und Sicherheitseinrichtungen auf Funktionalität und
Festigkeit, sowie auf Beschädigungen und Korrosion prüfen. Sind Arretierungen, Si-
cherheitseinrichtungen oder Eckversteifungen evt. beschädigt, locker oder korrodiert
oder fehlen diese ganz?
5
6. Lagerung: Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden ist die Leiter beim Transport (z. B. auf Dachträgern oder im
Auto) sicher zu befestigen. Die Lagerung der Leiter sollte in einer trockenen Umgebung senkrecht stehend, flach
liegend oder mittels geeigneter Wandhalterung an der Wand hängend erfolgen. Jegliche Beschädigungen müssen
ausgeschlossen werden und alle Teile vor Witterungsverhältnissen geschützt sein. Die Leiter ist so zu lagern, dass
sie vor spielenden Kindern geschützt ist und keine Personen behindert werden (evtl. Stolpergefahr). Weiterhin ist so
zu lagern, dass sie nicht ohne Weiteres für kriminelle Zwecke entwendet/genutzt werden kann.
7. Verpackung / Entsorgung: Die Verpackung ist entsprechend den geltenden Bestimmungen und Gesetzen zu
entsorgen. Nach Ende der Gebrauchsfähigkeit muss die Leiter entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt
werden. Aluminium ist ein hochwertiges Material und sollte dem Recyclingprozess zugeführt werden. Detaillierte
Auskünfte hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune.
8. Gebrauchsdauer: Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langfristig
verwendbares Arbeitsmittel.
9. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KGAm Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Ausgabedatum: 01.01.2023
GB Introduction: This User Manual describes how to safely use this window cleaner ladder. Please read this
manual carefully before using the ladder and keep it safe for future reference. Always include this user and
operating guide when handing the ladder over to a new owner.
1. Intended use: This ladder is a mobile piece of equipment that can be used in dierent locations. It is designed for
performing small-scale jobs at the height of the platform for which other types of equipment would be inappropriate
(see the German Ordinance on Industrial Safety and Health). The window cleaner ladder must only be used as de-
scribed in this User Manual. All other uses are regarded as inappropriate use. We do not accept any liability for
damage arising from the inappropriate use of the ladder. Any changes made to the ladder without the manufacturer‘s
authorisation will void the warranty.
2. Technical information: Representation of the window cleaner ladder and listing of the ladder components. The
technical information relevant for the respective ladder type is attached to the product. You can find further informa-
tion in the table.
4. Fußstopfen,
Quertraverse Fußstopfen, Quertraverse, auf Funktionalität und Festigkeit, sowie auf Beschädigun-
gen und Korrosion prüfen.Fußstopfen/Endkappen müssen vorhanden sein. Sind Fuß-
stopfen locker, verschlissen oder korrodiert?
5. Leiterkenn-
zeichnungen/
Gebrauchs- und
Bedienungs-
anleitung
Sind alle Leiterkennzeichnungen sowie die Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
vorhanden und gut lesbar?
ERGEBNIS Die Leiter ist in Ordnung kann weiter verwendet werden.
Die Leiter darf erst nach einer Reparatur weiter verwendet werden.
Die Leiter ist defekt und muss entsorgt werden.
Window cleaner ladder
Designation with rungs with steps with R13 steps
Art. no. Art. no. Art. no.
Five-rung lower section 842305 842015 842206
Two-rung lower section 842312 842022 842213
Five-rung middle section 842329 842039 842220
Five-rung upper section 842336 842046 842237
6
Designation Lower section Lower section Middle section Upper section Total heights
(art. no.) Ladder length
in m
Art. no. 842312 842305 842329 842336
Number of rungs 2 5 5 5
Number of ladder
parts
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Rung ladder, permissible ladder combinations (assy 1244)
Designation Lower section Lower section Middle section Upper section Total heights
(art. no.) Ladder length
in m
Art. no. 842213 842206 842220 842237
Number of steps 2 5 5 4
Number of ladder
parts
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
R13 step ladder, permissible ladder combinations (assy 1243)
Designation Lower section Lower section Middle section Upper section Total heights
(art. no.) Ladder length
in m
Art. no. 842022 842015 842039 842046
Number of steps 2 5 5 5
Number of ladder
parts
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Step ladder, permissible ladder combinations (assy 1242)
Total window cleaner ladder heights
Designation with rungs with steps with R13 steps
Art. no. Art. no. Art. no.
Five-rung lower section and
five-rung upper section 842343 842053 842244
Five-rung lower section,
five-rung middle section and
five-rung upper section 842350 842060 842251
Five-rung lower section,
2 x five-rung middle sections and
five-rung upper section 842367 842077 842268
7
3 General safety information: The packaging can pose a suocation hazard. Ladders and packaging materials are
not toys. Use of this ladder is always associated with a risk of falling o the ladder and of the ladder tipping over.
This can result in injury to persons and damage to objects. All of the work performed with and on the ladder must be
performed in such a way as to minimise these risks as much as possible. This ladder is only designed for light work
and short periods of use. Do not work on the ladder for too long without taking regular breaks. Fatigue is a hazard
and can impact on the safe use of the ladder. The ladder must be suitable for its relevant use and must only be used
in the specified position. Only ever use the treads provided. The ladder and ladder components must not be modified.
Always make sure to have a safe handhold and foothold when working on and climbing the ladder. Always observe
the national rules and regulations, in particular if using this ladder for professional work. Only use manufacturer-ap-
proved accessories. p.
75
4. Setup / operation: When setting up and operating the ladder, it is absolutely essential to observe the information
specified on the product and in the instructions for use and operating manual.
Information on handling the window cleaner ladder: Safe setting up and positioning of the window cleaner ladder.
Locking system and protection, adjustment and protection of the upper ladder parts, separation of the ladder parts;
install crossbar.
5. Maintenance / Servicing: The maintenance and servicing work performed on the ladder is intended to make sure
that the ladder is working properly. The ladder must be regularly checked for damage. Make sure all of the ladder‘s
moving parts are in proper working order. All moving parts must be regularly lubricated. Any repairs to the ladder
must be performed by a qualified person and in correspondence with the manufacturer‘s instructions. Always clean
the ladder and the moving parts in particular immediately after use if the ladder becomes dirty. Only use convention-
al, water-soluble cleaning agents. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. If the ladder is being used
commercially, it must be regularly inspected by an authorised person to make sure that it is in proper working order
(visual inspection and performance test). In this case, it is essential to draw up an inspection schedule that defines
the type, scope and intervals at which the requisite inspections are performed. The intervals between these inspec-
tions have to be determined in accordance with the relevant operating conditions, in particular the relevant frequen-
cy of use, loads applied to the ladder during use and the frequency and severity of any defects identified during
previous inspections. The owner is also responsible for removing defective ladders from use and storing them in
such a way as to prevent their use until they have been properly repaired or disposed of.
Ladder component(s): Inspection point: yes/no
1. General inspection
points All connecting elements (rivets, screws, bolts etc.) have to be in place. Are any of
the connecting elements loose or corroded? Is there any dirt (e.g. soil, mud,
paint, oil or grease) on the ladder?
2. Side rails/rungs or
steps/safety rail None of the rungs / steps must be missing. Are the side rails, rungs or safety rails
bent, twisted, dented, cracked or corroded? Are the rungs or steps worn, loose,
corroded or damaged? Is the platform (if available) or are any of the platform
components/fastening elements corroded or missing?
3. Connecting
elements, guides,
fittings
Check ladder guides, locking devices and safety equipment for proper function,
tightness, damage and corrosion. Are the locking devices or safety equipment
damaged, loose or corroded or completely missing?
4. Feet
Stabilizer Check feet and stabiliser brace for proper function, tightness, damage and
corrosion. None of the ladder feet / end caps must be missing. Are the ladder feet
loose, worn or corroded?
5. Ladder labels /
User manual Are all of the ladder labels and the user and operating guide available and
easily legible?
RESULT The ladder is in good working order and is fit for use.
The ladder must only be used after having been repaired.
The ladder is broken and must be disposed of.
8
6. Storage: Securely fasten and tie down ladders when transporting them (e.g. on roof racks or in cars) to avoid any
damage. The ladder should be stored in a dry environment either standing upright, flat on the ground or hung on a
wall with a suitable wall holder. It must be stored in such a way as to prevent it from becoming damaged and all of
its components must be protected from the weather. The ladder must be stored in such a way as to be protected
from children and such that it does not represent a hazard (e.g. tripping hazard). It must furthermore be stored in
such a way that it cannot be used / removed for unlawful purposes.
7. Packaging / Disposal: The packaging must be disposed of in correspondence with the relevant regulations and
laws. When having reached the end of its service life, the ladder must be disposed of in compliance with the relevant
regulation. Aluminium is a high quality material and should be recycled. Please refer to your local authority for more
information on recycling.
8. Service life: This ladder is a high quality product and designed to have a long service life if if used as intended
and regularly serviced.
9. Manufacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KGAm Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Issue date: 01.01.2023
Drabina do mycia szyb
Nazwa ze szczeblami ze stopniami ze stopniami R13
Nr kat. Nr kat. Nr kat.
5-stopniowa część dolna 842305 842015 842206
2-stopniowa część dolna 842312 842022 842213
5-stopniowa część środkowa 842329 842039 842220
5-stopniowa część górna 842336 842046 842237
Drabina do mycia szyb, pełne wysokości
Nazwa ze szczeblami ze stopniami ze stopniami R13
Nr kat. Nr kat. Nr kat.
5-stopniowa część dolna +
część górna 842343 842053 842244
5-stopniowa część dolna +
część środkowa + część górna 842350 842060 842251
5-stopniowa część dolna +
2 x część środkowa + część górna 842367 842077 842268
PL Wstęp: Niniejsza instrukcja obsługi opisuje bezpieczny sposób używania drabiny przystawnej. Proszę prze-
czytać ze względów bezpieczeństwa przed użytkiem starannie instrukcję obsługi i przechowywać ją dla
przyszłego użytku. W przypadku przekazania drabiny innym osobom należy przekazać także instrukcję obsługi.
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:
Niniejsza drabina stanowi mobilny środek do pracy, który może być
używany w różnych miejscach. Za pomocą tej drabiny można wykonywać łatwiejsze prace na wysokości, przy któ-
rych zastosowanie innych środków pracy nie jest współmierne (patrz rozporządzenie dotyczące bezpieczeństwa
środków pracy). Drabina ta może być używana tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każdy inny
sposób użycia jest uważany za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody, wynikające z zastosowanie niezgodnego z
przeznaczeniem nie ponosimy odpowiedzialności. Drabiny tego rodzaju należy używać raczej wewnątrz pomiesz-
czeń. Modifikacje drabiny, nie autoryzowane przez producenta, pociągają za sobą wygaśnięcie gwarancji.
2. Informacje techniczne: Prezentacja drabiny do mycia szyb i wyszczególnienie elementów składowych drabiny.
Odpowiednie informacje techniczne dla danego typu drabiny są umieszczone na produkcie. Więcej informacji znaj-
duje się w tabeli.
9
Nazwa Część dolna Część dolna Część środkowa Część górna Pełne
wysokości
Nr kat.
Długość
drabiny
w m
Nr kat. 842312 842305 842329 842336
Liczba szczebli 2 5 5 5
Liczba części
drabiny
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Drabina szczeblowa, dopuszczalne kombinacje drabin (BG 1244)
Nazwa Część dolna Część dolna Część środkowa Część górna Pełne
wysokości
Nr kat.
Długość
drabiny
w m
Nr kat. 842022 842015 842039 842046
Liczba stopni 2 5 5 5
Liczba części
drabiny
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Drabina stopniowa, dopuszczalne kombinacje drabin (BG 1242)
Nazwa Część dolna Część dolna Część środkowa Część górna Pełne
wysokości
Nr kat.
Długość
drabiny
w m
Nr kat. 842213 842206 842220 842237
Liczba stopni 2 5 5 4
Liczba części
drabiny
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
Drabina stopniowa R13, dopuszczalne kombinacje drabin (BG 1243)
3. Ogólne informacje o bezpieczeństwie: Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek opakowania. Podczas używania
tej drabiny istnieje generalnie niebezpieczeństwo upadku lub przewrócenia. Przez to może dojść do skaleczenia
osób lub uszkodzenia przedmiotów. Drabiny i opakowanie nie stanowią przedmiotów do zabawy. Wszystkie prace z
drabiną i na drabinie należy wykonać tak, aby panujące zagrożenia były możliwie niskie. Drabinę można używać
tylko do lekkich prac, do wykonania w krótkim czasie. Nie pracować zbyt długo bez przerwy na drabinie. Zmęczenie
stanowi zagrożenie dla bezpiecznego użytku. Drabina musi się nadawać dla danego zastosowania i może być użyta
tylko w przepisowej pozycji ustawienia. Używać tylko przewidzianych w tym celu powierzchni do wchodzenia. Dra-
bina lub jej elementy nie mogą być modyfikowane. Uważać na bezpieczną pozycję podczas pracy oraz przy wcho-
dzeniu i schodzeniu. Obowiązujące w kraju przepisy i postanowienia należy przestrzegać w szczególności przy
profesjonalnym użyciu drabiny. Używać tylko osprzętu dopuszczonego przez producenta.
75
10
4. Budowa / obsługa: Podczas montażu i eksploatacji drabiny należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek poda-
nych na produkcie oraz w instrukcji obsługi i użytkowania.
Wskazówki dot. postępowania z drabiną do mycia szyb: Bezpieczne ustawienie i umieszczenie drabiny do mycia
szyb. System blokowania i zabezpieczenia, regulacja i zabezpieczenie górnych części drabiny, rozdzielanie części
drabiny; montaż poprzeczki.
5. Konserwacja / naprawy: Pielęgnacja i konserwacja drabiny zapewnia jej sprawność. Należy regularnie
kontrolować drabinę pod kątem uszkodzeń. Funkcjonalność elementów ruchomych musi być zapewniona. Elemen-
ty ruchome należy regularnie smarować. Naprawy drabiny mogą być wykonywane przez fachowców i zgodnie z
instrukcją producenta. Czyszczenie drabiny, w szczególności elementów ruchomych, należy przy widocznym zanie-
czyszczeniu wykonać natychmiast po użytku. Stosować tylko dostępne w handlu, rozpuszczalne w wodzie środki
czyszczące. Nie używać środków agresywnych i ściernych. W przypadku profesjonalnego użycia drabiny konieczne
są regularne, cykliczne kontrole pod kątem sprawnego stanu drabiny, dokonywane przez fachową osobę (kontrola
wizualna i funkcjonalna). W tym celu należy ustalić rodzaj, zakres i terminy koniecznych kontroli. Okresy czasowe
kontroli są zależne od warunków pracy, w szczególności od częstotliwości użytku, obciążenia podczas pracy oraz
częstotliwości i ciężkości stwierdzonych we wcześniejszych kontrolach braków. Przedsiębiorca musi także zadbać
o to, aby uszkodzone drabiny były wycofane z użytku i przechowywane tak, aby nie było możliwe ich dalsze użytko-
wanie do momentu prawidłowej naprawy lub utylizacji drabiny.
Komponenty drabiny: Punkty kontroli: tak/nie
1. Ogólne punkty kontroli Wszystkie zamocowania (nity, śruby, trzpienie itd.) muszą być kompletne. Czy
zamocowania są ewentualnie poluzowane lub wykazują korozję? Czy na drabi-
nie są widoczne zanieczyszczenia (np. brud, lakier, olej lub smar)?
2. Podłużnice/szczeble
drabiny wzgl. Stopnie/
pałąk bezpieczeństwa
Wszystkie szczeble (stopnie) drabiny muszą być w komplecie. Czy podłużnice,
stopnie drabiny lub pałąk bezpieczeństwa są ew. wygięte, pęknięte lub wyka-
zują korozję? Czy szczeble lub stopnie drabiny ewentualnie są zużyte, poluzo-
wane, skorodowane lub uszkodzone? Czy platforma (o ile jest) lub jej części/
elementy mocujące są uszkodzone, korodowane lub jest ich brak?
3. Sprawdzić prowadnice,
zabezpieczenia i
urządzenia
bezpieczeństwa
Sprawdzić prowadnice, zabezpieczenia i urządzenia bezpieczeństwa pod ką-
tem funkcjonalności i stabilności oraz pod kątem uszkodzeń i korozji. Czy za-
bezpieczenia, urządzenia bezpieczeństwa lub narożniki są ew. uszkodzone,
wykazują korozję lub jest ich brak?
4. Stopki, stabilizator Sprawdzić stopki, stabilizator pod kątem funkcjonalności, stabilności, uszko-
dzeń i korozji. Wszystkie stopki/nasadki na stopki muszą być zamontowane.
Czy stopki są ewentualnie poluzowane, zużyte lub korodują?
5. Oznakowanie drabiny/
instrukcja obsługi Czy wszystkie oznakowania drabiny oraz instrukcja obsługi są umieszczone i
czytelne?
WYNIK Drabina jest w porządku i może być dalej używana.
Drabina może być używana dopiero po wykonaniu naprawy.
Drabina jest uszkodzona i musi zostać usunięta.
6. Magazynowanie: Aby uniknąć wszelkich uszkodzeń należy pewnie zamocować drabinę podczas transportu (np. na
dachu samochodu lub w samochodzie). Przechowywanie drabiny powinno się odbyć w suchym otoczeniu, w pozycji
pionowej, poziomej lub powieszonej za pomocą odpowiedniego zamocowania ściennego. Należy wykluczyć wszelkie
uszkodzenia i chronić wszystkie części przed oddziaływaniami atmosferycznymi. Przechowywać drabinę tak, aby była
chroniona przed bawiącymi się dziećmi i nie stanowiła przeszkody dla innych osób (niebezpieczeństwo potknięcia). Po-
nadto należy ją przechowywać tak, aby nie mogła być wykorzystana do celów kryminalnych lub ukradziona.
7. Opakowanie / utylizacja: Opakowanie należy utylizować według obowiązujących przepisów prawnych. Po upły-
wie zdolności użytkowej należy utylizować drabinę zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Aluminium
stanowi wartościowy materiał i powinno być doprowadzone do recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat
udzielają właściwe organy komunalne.
11
HU Bevezetés: A jelen használati és kezelési útmutató leírja az állólétrák biztonságos használatát. A használa-
ti és kezelési útmutatót az eszköz használata előtt biztonsági okokból gondosan olvassa el és őrizze meg,
hogy a jövőben is utánaolvashasson. A létra átadása esetén a használati és kezelési útmutatót is át kell adni.
1. Rendeltetésszerű használat: Ez a létra olyan mobil munkaeszköz, amelyet különböző helyeken lehet alkal-
mazni. A létrával kisebb magasságban lehet olyan munkákat elvégezni, amelyeknél más munkaeszközök hasz-
nálata nem arányos (lásd az szerkezetek biztonságára vonatkozó rendeletet). Ezt a létrát csak úgy szabad hasz-
nálni, ahogy azt a jelen használati és kezelési útmutató leírja. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek
számít. A nem rendeltetésszerű használat által kialakult károkért nem vállalunk felelősséget. Az ilyen típusú lét-
rákat főként beltérben lehet használni. A jótállás és a szavatosság megszűnését okozza a létra gyártó által nem
engedélyezett módosítása.
2. Műszaki információk: Az ablaktisztító létra bemutatása és alkotórészeinek felsorolása. A mindenkori létratípusra
vonatkozó műszaki információk a terméken vannak elhelyezve. A táblázatban további információk találhatók.
Ablaktisztító létra
Megnevezés létrafokokkal lépcsőkkel R13-as bevonatú lépcsőkkel
Cikksz. Cikksz. Cikksz.
5 fokos alsó rész 842305 842015 842206
2 fokos alsó rész 842312 842022 842213
5 fokos középső rész 842329 842039 842220
5 fokos felső rész 842336 842046 842237
Az ablaktisztító létra teljes magasságai
Megnevezés létrafokokkal lépcsőkkel R13-as bevonatú lépcsőkkel
Cikksz. Cikksz. Cikksz.
5 fokos alsó rész + 5 fokos felső rész 842343 842053 842244
5 fokos alsó rész + 5 fokos
középső rész + 5 fokos felső rész 842350 842060 842251
5 fokos alsó rész + 2 x 5 fokos
középső rész + 5 fokos felső rész 842367 842077 842268
8. Czas użytkowania: W przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem i regularnej konserwacji drabina
stanowi środek pracy o długim czasie użytkowania.
9. Informacje dotyczące producenta: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KGAm Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • data wydania: 01.01.2023
Megnevezés Alsó rész Alsó rész Középső rész Felső rész Teljes magas-
ságok
Cikksz.
Létrahossz
m-ben
Cikksz. 842312 842305 842329 842336
Fokok száma 2 5 5 5
Létraelemek
száma
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Létrafokos létrák, megengedett létrakombinációk (BG 1244)
12
3. Általános biztonsági utasítások: Csomagolás okozta fulladásveszély A létra használatakor alapvetően fennáll a
leesés és a felborulás veszélye. Ezáltal személyek és a tárgyak sérülhetnek meg. A létra és a csomagolóanyag nem
játékszer. A létrán és a létrával végzendő munkákat úgy kell elvégezni, hogy ezek a veszélyek a lehető legkisebb
mértékűek legyenek. A létrát csak rövid ideig tartó, könnyű munkához lehet használni. Nem túl hosszú ideig, rend-
szeres megszakítás nélkül szabad dolgozni a létrán. A fáradtság veszélyezteti a biztonságos használatot. A létrának
megfelelőnek kell lennie a mindenkori alkalmazáshoz, és csak az előírt felállítási helyzetben szabad használni. Csak
az előírt fellépő felületeket szabad használni. A létrát, ill. a létra részeit tilos módosítani. Ügyelni kell a biztonságos
testtartásra a munka, valamint a létrára feljárás vagy létráról történő lejárás során. Az érvényes nemzeti rendelkezé-
seket és előírásokat főként szakmai alkalmazás során feltétlenül be kell tartani. Csak a gyártó által engedélyezett
tartozékokat szabad használni.
75
4. Összeszerelés / kezelés: A létra összeszerelése és használata során a terméken, illetve a használati és kezelési
útmutatóban található tudnivalókat kötelezően figyelembe kell venni.
Tudnivalók az ablaktisztító létra kezelésére vonatkozóan: Az ablaktisztító létra biztonságos felállítása és pozicionálá-
sa. Reteszelőrendszer és biztosítás, a felső létraelemek beállítása és biztosítása, a létraelemek leválasztása; ke-
reszttartók felszerelése.
5. Karbantartás / üzemfenntartás: A létra gondozása és karbantartása biztosítja működőképességét. A létra épsé-
gét rendszeresen felül kell vizsgálni. A mozgó alkatrészek működését szavatolni kell. A mozgó alkatrészeket rend-
szeresen olajozni kell. A létra javítását szakértő személynek kell elvégeznie a gyártó utasításaival megegyező mó-
don. Látható szennyeződés esetén a használatot követően azonnal el kell végezni a létra, főként az összes mozgó
alkatrész tisztítását. Csak a kereskedelemben kapható, vízben oldódó tisztítószereket szabad használni. Tilos ag-
resszív súrolószereket használni. A létra ipari használata esetén egy erre jogosult személynek el kell végeznie az
előírásszerű állapot rendszeres, ismétlődő felülvizsgálatát (szemrevételezéssel és működésvizsgálattal). Erre vonat-
kozólag meg kell határozni a szükséges vizsgálatok fajtáját, mértékét és határidőit. A vizsgálatok időközei az üzemi
feltételektől függenek, főként a használati gyakoriságtól, a használati igénybevételtől, valamint az előző vizsgálatok
során megállapított hiányosságok gyakoriságától és súlyosságától. A vállalkozónak gondoskodnia kell arról is, hogy
a sérült létrát kivonja a használatból és úgy kell őriznie azt, hogy a további használat ne legyen lehetséges a szak-
szerű javításig, ill. hulladékelhelyezésig.
Megnevezés Alsó rész Alsó rész Középső rész Felső rész Teljes magas-
ságok
Cikksz.
Létrahossz
m-ben
Cikksz. 842022 842015 842039 842046
Lépcsők száma 2 5 5 5
Létraelemek
száma
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Lépcsős létrák, megengedett létrakombinációk (BG 1242)
Megnevezés Alsó rész Alsó rész Középső rész Felső rész Teljes magas-
ságok
Cikksz.
Létrahossz
m-ben
Cikksz. 842213 842206 842220 842237
Lépcsők száma 2 5 5 4
Létraelemek
száma
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
R13-as bevonatú lépcsős létrák, megengedett létrakombinációk (BG 1243)
13
Létraelem(ek): Ellenőrzési pontok: igen/nem
1. Általános ellenőrzési
pontok Az összes rögzítésnek (szegecsek, csavarok, csapok stb.) hiánytalanul meg kell
lennie. A rögzítések esetleg meglazultak, korrodálódtak? Van szennyeződés (pl.
piszok, sár, festék, olaj vagy zsír) a létrán?
2. Létraszár/létrafok,
ill. hágcsófokok/
biztonsági kengyel
Valamennyi létrafoknak teljes számban meg kell lennie. Esetleg meghajlott, el-
csavarodott, behorpadt, megrepedt vagy megrozsdásodott valamelyik létraszár,
létrafok, ill. biztonsági kengyel? Esetleg elhasználódtak, meglazultak, korrodá-
lódtak vagy megsérültek a létrafokok? A dobogó (amennyiben van) vagy ennek
alkatrészei/rögzítései sérültek, korrodálódtak vagy hiányoznak?
3. Összekötő elemek,
vezetőelemek,
vasalatok
Vezetőelemek, reteszelések és biztonsági eszközök működésének és szilárdsá-
gának, valamint épségének és korrodálásának ellenőrzése. Esetleg megsérültek,
meglazultak vagy korrodálódtak, ill. teljesen hiányoznak a reteszelések, bizton-
sági szerkezetek vagy sarokmerevítések?
4. Talpak, kitámasztók Talpak, kitámasztók működésének és szilárdságának, valamint épségének és
korrodálásának ellenőrzése. Az összes létratalpnak/zárósapkának meg kell len-
nie. Meglazultak, elkoptak vagy korrodálódtak a létratalpak?
5. Létrajelölések/hasz-
nálati és kezelési
útmutató
Valamennyi létrajelölés, valamint használati és kezelési útmutató megvan és jól
látható?
EREDMÉNY A létra rendben tovább használható.w
A létrát csak javítás után szabad tovább használni.
A létra meghibásodott és hulladékként kell elhelyezni.
6. Tárolás: A sérülések elkerüléséhez a létrát a szállításkor biztosan kell rögzíteni (pl. tetőcsomagtartón vagy autó-
ban). A létrát száraz környezetben függőlegesen állítva, vízszintesen fektetve vagy megfelelő falitartóval a falon
függesztve kell tárolni. Minden sérülést ki kell zárni és az alkatrészeket óvni kell az időjárási feltételektől. A létrát úgy
kell tárolni, hogy védve legyen a játszó gyermekektől és ne akadályozzon senkit (esetleg botlásveszély). Továbbá úgy
kell tárolni, hogy ne lehessen könnyen bűncselekmény elkövetése céljából eltulajdonítani/használni.
7. Csomagolás/hulladékelhelyezés: A csomagolást az érvényes rendelkezéseknek és törvényeknek megfelelően
kell hulladékként elhelyezni. Élettartama végén a létrát az érvényes előírásoknak megfelelően hulladékként kell el-
helyezni. Az alumínium értékes anyag és ezért el kell juttatni az újrahasznosítási folyamatba. Az erre vonatkozó,
részletes információkat beszerezheti az illetékes önkormányzattól.
8. Használati időtartam: Rendeltetésszerű használat és rendeltetésszerű karbantartás esetén a létra hosszú ideig
használható munkaeszköz.
9. Gyártói adatok: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KGAm Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Kiadás dátuma: 01.01.2023
RU
ведение: Данное руководство по эксплуатации и обслуживанию описывает безопасное использование
лестницы-стремянки. Перед использованием лестницы-стремянки внимательно прочитайте это ру-
ководство по эксплуатации и обслуживанию и сохраните его, чтобы перечитывать впоследствии. При пере-
даче лестницы следует приложить к ней руководство по эксплуатации и обслуживанию.
1. Использование по назначению: Данная лестница представляет собой мобильное оборудование, которое
может быть установлено в различных местах. С помощью этой лестницы могут быть выполнены работы не-
большого объема на высоте, при которых использование другого оборудования нецелесообразно (см. пред-
писание по безопасности оборудования). Эту лестницу допускается использовать только так, как описано в
данном руководстве по эксплуатации и обслуживанию. Любое другое использование считается ненадлежа-
щим. Изготовитель (продавец) не несет ответственности за ущерб, который возник из-за ненадлежащего
использования. Этот вид лестниц следует использовать преимущественно внутри помещений. Изменения
конструкции лестницы, которые не санкционированы изготовителем, ведут к потере гарантии и гарантийных
обязательств.
14
Лестница для мойки окон
Наименование с перекладинами со ступенями со ступенями R13
Арт. Арт. Арт.
5-ступ. нижняя секция 842305 842015 842206
2-ступ. нижняя секция 842312 842022 842213
5-ступ. средняя секция 842329 842039 842220
5-ступ. верхняя секция 842336 842046 842237
Комплекты лестниц для мойки окон
Наименование с перекладинами со ступенями со ступенями R13
Арт. Арт. Арт.
5-ступ. нижняя + верхняя секции 842343 842053 842244
5-ступ. нижняя + средняя
+ верхняя секции 842350 842060 842251
5-ступ. нижняя + 2 средних
+ верхняя секция 842367 842077 842268
Наименование Нижняя
секция Нижняя
секция Средняя
секция Верхняя
секция Арт.
комплекта
Длина
лестницы,
м
Арт. 842312 842305 842329 842336
Число перекладин 2 5 5 5
Число секций
лестницы
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Лестница с перекладинами, допустимые комбинации лестниц (BG 1244)
Наименование Нижняя
секция Нижняя
секция Средняя
секция Верхняя
секция Арт.
комплекта
Длина
лестницы,
м
Арт. 842022 842015 842039 842046
Число ступеней 2 5 5 5
Число секций
лестницы
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Лестница со ступенями, допустимые комбинации лестниц (BG 1242)
Наименование Нижняя
секция Нижняя
секция Средняя
секция Верхняя
секция Арт.
комплекта
Длина
лестницы,
м
Арт. 842213 842206 842220 842237
Число ступеней 2 5 5 4
Число секций
лестницы
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
Лестница со ступенями R13, допустимые комбинации лестниц (BG 1243)
15
2. Техническая информация: Лестница для мойки окон и перечень ее компонентов. Основная техническая
информация для лестницы соответствующего типа нанесена на изделие. В таблице приведена дополнитель-
ная информация.
3. Общие указания по безопасности: Опасность асфиксии из-за упаковки. При использовании этой лестницы
существует опасность падения и/или опрокидывания. Вследствие этого могут быть травмированы люди и
повреждены предметы. Лестницы и упаковочный материал - это не игрушка для детей. Все работы с лестни-
цей и на лестнице необходимо выполнять так, чтобы свести к минимуму эти опасности. Лестницу следует
использовать только для легких работ в течение короткого промежутка времени. Запрещается слишком дли-
тельная работа на лестнице без регулярных перерывов. Усталость угрожает безопасному использованию.
Лестница должна быть предназначена для конкретного применения и может использоваться только в предпи-
санном положении установки. Используйте только предусмотренные подножки. Запрещается изменять лест-
ницу и/или части лестницы. Следите за надежностью упора при работе, а также при подъеме и спуске. Обяза-
тельно соблюдайте действующие национальные положения и предписания, в частности, при профессиональном
использовании. Используйте только принадлежности, одобренные изготовителем.
75
4. Сборка / эксплуатация: При сборке и эксплуатации лестницы следует строго соблюдать указания, нане-
сенные на изделие и приведенные в инструкции по эксплуатации и обслуживанию.
Указания по обращению с лестницей для мойки окон: Надежная установка лестницы для мойки окон. Систе-
ма фиксации и стопорение, перестановка и стопорение верхних секций лестницы, разделение секций лест-
ницы; монтаж траверсы.
5. Техобслуживание / поддержание в исправном состоянии: Уход и техобслуживание лестницы должно
гарантировать ее работоспособность. Лестницу следует регулярно проверять на повреждения. Должна быть
обеспечена работа подвижных частей. Необходимо регулярно смазывать подвижные части. Ремонтные рабо-
ты на лестнице должен выполнять специалист и в соответствии с указаниями изготовителя. Чистку лестни-
цы, особенно всех подвижных частей, следует выполнять при видимом загрязнении сразу же после исполь-
зования. Используйте только стандартные, растворимые в воде, чистящие средства. Запрещается
использовать агрессивные трущие средства. При коммерческом использовании необходима регулярная пе-
риодическая проверка лестницы на надлежащее состояние уполномоченным лицом (визуальная и функцио-
нальная проверка). Для этого необходимо установить вид, объем и сроки необходимых проверок. Временные
интервалы для проверки зависят от условий эксплуатации, в частности, от частоты использования, нагрузки
при использовании, а также частоты и серьезности выявленных недостатков при предшествующих провер-
ках. Предприниматель должен также заботиться о том, чтобы изъять из использования поврежденные лест-
ницы и хранить их так, чтобы их дальнейшее использование до профессионального ремонта и/или утилиза-
ции было невозможно.
Элемент (элементы)
лестницы: точки проверки: да/нет
1. Общие точки проверки все крепления (заклепки, винты, пальцы и т.д.) должны полностью
иметься в наличии. Крепления, возможно, расшатаны или подвер-
глись коррозии? Имеются ли на лестнице загрязнения (например,
грязь, ил, лак, масло или жир)?
2. Продольный брус/
перекладины лестницы и/
или ступени лестницы/
предохранительная скоба
все перекладины (ступени) лестницы должны быть полностью в нали-
чии. Возможно продольные брусья, ступени лестницы и/или предохра-
нительная скоба изогнуты, свернуты, смяты, имеют трещины или под-
верглись коррозии? Возможно, платформа (при наличии) или ее детали
и элементы крепления повреждены или подверглись коррозии?
3. Соединительные
элементы, направляющая
лестницы, фурнитура
проверьте направляющие лестницы, стопоры и предохранительные
устройства на работоспособность, прочность, а также на поврежде-
ния и коррозию. Возможно, стопоры, предохранительные устройства
или угловые элементы жесткости повреждены, ослаблены, подвер-
глись коррозии, или же вообще отсутствуют?
16
6. Хранение: Чтобы избежать любых повреждений, лестницу при транспортировке (например, на стропиль-
ных фермах или в автомобиле) следует надежно закрепить. Хранить лестницу нужно в сухом месте, стоящей
вертикально, лежащей на плоскости или подвешенной на стену с помощью соответствующего настенного
крепления. Любые повреждения должны быть исключены, а все части защищены от воздействия погодных
условий. Лестница должна храниться так, чтобы она была защищена от играющих детей и никому не созда-
вала препятствий (возможна опасность споткнуться). Кроме того, она должна храниться так, чтобы ее нельзя
было применить/использовать в криминальных целях.
7. Упаковка / утилизация: Упаковку следует утилизировать в соответствии с действующими положениями
и законами. После окончания годности к эксплуатации лестница должна быть утилизирована в соответствии
с действующими предписаниями. Алюминий является материалом высокого качества и должен быть пере-
работан. За подробной информацией обращайтесь в соответствующие органы власти.
8. Срок службы: При надлежащем использовании и регулярном техобслуживании лестница является
оборудованием длительного использования.
9. Данные от изготовителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KGAm Kreuzweg 3 • D-36304, г. Асфельд
Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Факс: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • Эл. почта: [email protected]
www.krause-systems.com • Дата издания: 01.01.2023
AL Hyrje: Ky manual i përdorimit dhe operativ përshkruan përdorimin e sigurt të Shkallëve për ngjitje Për shkaqe
sigurie, ju lutemi lexoni me kujdes këto udhëzime operative para përdorimit dhe mbani ato për referencë të
ardhshme. Në rast të huazimit të shkallës palës së tretë, duhet të dorëzohen edhe udhëzimet operative dhe të përdorimit.
1. Përdorimi i duhur: Kjo shkallë është një pajisje e lëvizshme e punës, e cila mund të përdoret në vende të
ndryshme. Kjo shkallë mund të përdoret për të kryer punë përmasash të vogla në lartësi ku përdorimi i pajisjeve të
tjera të punës nuk është proporcional (shih Rregullorja e Sigurisë së Pajisjeve). Kjo shkallë mund të përdoret vetëm
ashtu siç përshkruhet në këtë manual operativ dhe të përdorimit. Çdo përdorim tjetër konsiderohet si jo i duhur. Për
dëmet e shkaktuara nga përdorimi jo i duhur, nuk do të merret asnjë përgjegjësi. Ky lloj i shkallëve duhet të përdoret
në ambiente të mbyllura. Ndryshimet në shkallë, të cilat nuk janë të autorizuara nga prodhuesi, do të kenë si pasojë
zhvlerësimin e garancisë.
2. Të dhëna teknike: Pamja e shkallës së larjes të xhamave dhe lista e pjesëve të shkallës. Të dhënat teknike spe-
cifike për këtë lloj shkalle janë ngjitur mbi produkt. Në tabelë gjeni informacione të tjera.
Shkallë për larjen e xhamave
Emërtimi me shufra me shkallëza me shkallëza R13
Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
Seksioni i poshtëm me 5 842305 842015 842206
Seksioni i poshtëm me 2 842312 842022 842213
Seksioni qendror me 5 842329 842039 842220
Seksioni i sipërm me 5 842336 842046 842237
4. Опоры, поперечины проверьте опоры, поперечины на работоспособность и прочность, а
также на повреждения и коррозию. Все лестничные опоры/торцевые
крышки должны быть в наличии. Лестничные опоры ослаблены, из-
ношены или подверглись коррозии?
5. Маркировка лестницы/
руководство по
эксплуатации и
обслуживанию
имеются в наличии и разборчивы маркировка лестницы, а также ру-
ководство по эксплуатации и обслуживанию?
РЕЗУЛЬТАТ Лестница в порядке и может использоваться далее.
Лестницу допускается использовать далее только после ремонта.
Лестница дефектна и должна быть утилизирована.
17
Shkalla e larjes së xhamave në lartësi të plotë
Emërtimi me shufra me shkallëza me shkallëza R13
Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
Seksioni i poshtëm + i sipërm me 5 842343 842053 842244
Seksioni i poshtëm + seksioni qendror
+ seksioni i sipërm me 5 842350 842060 842251
Seksioni i poshtëm + 2 seksione qen-
drore + seksioni i sipërm me 5 842367 842077 842268
Emërtimi Seksioni i
poshtëm Seksioni i
poshtëm Seksioni
qendror Seksioni i
sipërm Lartësitë e
plota
Art.-Nr.
Gjatësia e
shkallës
në m
Art.-Nr. 842312 842305 842329 842336
Numri i shufrave 2 5 5 5
Numri i seksioneve
të shkallës
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Shkallë me shufra, kombinimet e lejuara të shkallës (BG 1244)
Emërtimi Seksioni i
poshtëm Seksioni i
poshtëm Seksioni
qendror Seksioni i
sipërm Lartësitë e
plota
Art.-Nr.
Gjatësia e
shkallës
në m
Art.-Nr. 842022 842015 842039 842046
Numri i shkallëzave 2 5 5 5
Numri i seksioneve të
shkallës
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Shkalla me shkallëza, kombinimet e lejuara të shkallës (BG 1242)
Emërtimi Seksioni i
poshtëm Seksioni i
poshtëm Seksioni
qendror Seksioni i
sipërm Lartësitë e
plota
Art.-Nr.
Gjatësia e
shkallës
në m
Art.-Nr. 842213 842206 842220 842237
Numri i shkallëzave 2 5 5 4
Numri i seksioneve të
shkallës
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
Shkalla me shkallëza R13, kombinimet e lejuara të shkallës (BG 1243)
3. Udhëzime të përgjithshme rreth sigurisë: Rrezik asfiksimi përmes paketimit. Gjatë përdorimit të kësaj shkalle
gjithmonë ekziston rreziku i rënies, gjegjësisht përmbysjes. Si rezultat, njerëzit mund të lëndohen dhe gjësendet
mund të dëmtohen. Shkallët dhe materiali i paketimit nuk janë lodra për fëmijë. Të gjitha punët me dhe në shkallë
duhet të kryhen në mënyrë të tillë që këto rreziqe të mbahen sa më të ulëta që të jetë e mundur. Shkallët duhet të
përdoren vetëm për punë të lehta me kohëzgjatje të shkurtër. Mos punoni në shkallë për një kohë të gjatë pa pushim
18
të rregullt. Lodhja rrezikon përdorimin e sigurt. Shkallët duhet të jenë të përshtatshme për aplikimin përkatës dhe
mund të përdoren vetëm në pozicionin e përcaktuar të vendosjes. Përdorni vetëm këmbëzat e parapara për shkelje.
Shkalla, gjegjësisht pjesët e shkallës, nuk guxojnë të modifikohen. Kujdesuni të mbaheni fort gjatë punës si dhe gjatë
ngjitjes dhe zbritjes. Rregullat dhe rregulloret kombëtare të vlefshme duhet të respektohen patjetër, sidomos gjatë
përdorimit profesional. Përdorni vetëm pajisjet shtesë të miratuara nga prodhuesi.
75
4. Montimi / Përdorimi: Gjatë montimit dhe përdorimit të shkallës, duhet të respektohen udhëzimet e dhëna në
produkt dhe në udhëzuesin e përdorimit.
Udhëzime për përdorimin e shkallëve të larjes së xhamave: Montimi dhe pozicionimi i sigurt i shkallës së larjes së
xhamave. Sistem mbyllës dhe siguresë, rregullim dhe sigurim i seksioneve të sipërme të shkallës, ndarje e pjesëve
të shkallës; Montoni traversën.
5. Mirëmbajtja / servisimi: Kujdesi dhe mirëmbajtja e shkallës duhet të sigurojë funksionalitetin e saj. Shkalla du-
het të kontrollohet rregullisht për dëmtime. Duhet të garantohet funksioni i pjesëve të lëvizshme. Pjesët e lëvizshme
duhet të lubrifikohen me vaj rregullisht. Riparimet në shkallë duhet të bëhen nga një person i kualifikuar dhe në
përputhje me udhëzimet e prodhuesit. Pastrimi i shkallës, veçanërisht i të gjitha pjesëve të lëvizshme, duhet të
kryhet menjëherë pas përdorimit në rast të ndotjeve të dukshme. Përdorni vetëm agjentët e pastrimit të tretshme në
ujë të disponueshëm në treg. Mos përdorni agjentë abrazivë e agresive. Në rast të përdorimit komercial të shkallës,
është i nevojshëm një kontroll i rregullt periodik për gjendjen e duhur nga një person i kualifikuar (test vizual dhe
funksional). Për këtë qëllim, duhet të specifikohet natyra, shtrirja dhe afatet kohore të testeve të kërkuara. Intervalet
kohore të kontrollimit varen nga kushtet e operimit, në veçanti nga frekuenca e përdorimit, ngarkesa gjatë përdorimit
dhe frekuenca dhe ashpërsia e mangësive të gjetura në kontrollimet e mëparshme. Sipërmarrësi duhet gjithashtu të
sigurojë që shkallët e dëmtuara të tërhiqen nga përdorimi dhe të ruhen në atë mënyrë që ato të mos mund të për-
doren më tutje derisa ato të riparohen ose asgjësohen në mënyrën e duhur.
Elementet e shkallës: Pikët e kontrollit: po/jo
1. Pikat e
përgjithshme të
kontrollit
Të gjitha elementet e përforcimit (perçinat, vidat, bulonat etj.) duhet të jenë
plotësisht të pranishme. A janë përforcimet të lirshme apo të ndryshkura? A ka
papastërti (p.sh. ndotje, baltë, bojë, vaj apo yndyrëra) në shkallë?
2. Traversat e
shkallës/ shkelëset
gjegjësisht
shkallëzat e
shkallës/shufrat e
sigurisë
Të gjitha shkelëset (shkallëzat) duhet të jenë të pranishme në tërësi. A janë
traversat e shkallëve, shkallëzat gjegjësisht shufrat e sigurisë eventualisht të
shtrembëruara, përdredhura, plasaritura apo të gërryera? A janë shkelëset,
gjegjësisht shkallëzat e shkallëve eventualisht të prishura, të lirshme,
ndryshkura apo dëmtuara? A është platforma (nëse ekziston) apo a janë pjesë
të saj/ përforcimet e saj të dëmtuara, të ndryshkura apo mungojnë?
3. Elementet lidhëse,
ruli drejtues,
montimet
Rulet drejtuese, kyçjet dhe pajisjet e sigurisë të kontrollohen për funksionalitet
dhe konsistencë, si dhe për dëmtim dhe korrozion. A janë të dëmtuara,
të lirshme ose të ndryshkura apo janë zhdukur plotësisht kyçjet, pajisjet e sigurisë
ose përforcueset e këndeve?
4. Këmbët, Traversa Këmbët, traversa, të kontrollohen për funksionalitet dhe konsistencë, si dhe për
dëmtim dhe korrozion. Të gjitha këmbët e shkallës/kapakët duhet të jenë të pra-
nishëm. A janë këmbët e shkallës të lirshme, të dëmtuara apo të ndryshkura?
5. Shenjat e shkallës/
Udhëzimet e përdo-
rimit dhe operimit
A janë të gjitha shenjat e shkallës si dhe udhëzimet e përdorimit dhe operimit dhe
a janë ato të lexueshme?
REZULTATI Shkalla është në gjendje të rregullt dhe mund të përdoret më tutje.
Shkalla mund të përdoret më tutje vetëm pas një riparimi.
Shkalla është me defekt dhe duhet të asgjësohet.
19
6. Deponimi: Për të shmangur ndonjë dëmtim, shkalla duhet të jetë e lidhur mirë gjatë transportit (p.sh. në raftet e
çatisë ose në veturë). Ruajtja e shkallës duhet të bëhet në një mjedis të thatë duke qëndruar vertikal, shtrirë ose
varur me anë të një fiksuesi të përshtatshëm muri në mur. Çdo dëmtim duhet të përjashtohet dhe të gjitha pjesët
duhet të jenë të mbrojtura nga kushtet atmosferike. Shkalla duhet të ruhet në atë mënyrë që të jetë e mbrojtur nga
fëmijët që luajnë dhe të mos e pengojë asnjë person (eventualisht rrezik marrje në thua). Për më tepër, ajo duhet të
ruhet në mënyrë të tillë që të mos vidhet/përdoret për qëllime kriminale.
7. Paketimi / asgjësimi: Paketimi duhet të hidhet/asgjësohet në përputhje me rregulloret dhe ligjet në fuqi. Pas periudhës
së përdorimit, shkallët duhet të hidhen/asgjësohen në përputhje me rregulloret në fuqi. Alumini është një material me cilësi
të lartë dhe duhet të futet në procesin e riciklimit. Informacione të detajuara mund të merrni nga autoriteti juaj lokal.
8. Periudha e përdorimit: Me përdorimin e duhur dhe mirëmbajtje të rregullt, shkalla është një pajisje pune e
përshtatshme për përdorim afatgjatë.
9. Specifikat e prodhuesit: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KGAm Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Data e lëshimit: 01.01.2023
BG Увод: Настоящото упътване за употреба и обслужване описва безопасната употреба на стоящата
стълба. От съображения за безопасност преди употреба прочетете добре упътването за употреба и
обслужване и го пазете за прочитане в бъдеще. Когато предавате стълбата на други лица, предавайте с нея
и упътването за употреба и обслужване.
1. Правилна употреба: Стълбата е мобилно средство за работа, което може да се използва на различни
места. Със стълбата могат да се извършват работи в малък обем на височина, при които употребата на дру-
ги средства за работа не е подходяща (виж Наредбата за безопасност на средствата за работа). Стълбата
трябва да се използва само, както е описано в настоящото упътване за употреба и обслужване. Всяка друга
употреба се счита за неправилна. Не се поема отговорност за повреди в резултат на неправилна употреба.
Този вид стълби трябва да се използват предимно в помещения. Промени на стълбата, които не са оторизи-
рани от производителя, водят до изгаряне на търговската гаранция и гаранцията по закон.
2. Техническа информация: Изображение стълбата за почистване на стъкла и списък на компонентите й.
Съответната техническа информация за съответния тип стълба е поставена върху продукта. В таблицата ще
откриете повече информация.
Стълба за почистване на стъкла
Описание с тесни стъпала с широки стъпала с широки стъпала R13
Кат. № Кат. Кат. №
5-та долна секция 842305 842015 842206
Долна секция от 2 стъпала 842312 842022 842213
Средна секция от 5 стъпала 842329 842039 842220
Горна секция от 5 стъпала 842336 842046 842237
Стълба за почистване на стъкла, пълни височини
Описание с тесни стъпала с широки стъпала с широки стъпала R13
Кат. № Кат. № Кат. №
Долна секция от 5 части
+ горна секция 842343 842053 842244
Долна секция от 5 части + средна
секция + горна секция 842350 842060 842251
Долна секция от 5 части + 2 x
средна секция + горна секция 842367 842077 842268
20
Описание Долна секция Долна секция Средна секция Горна секция Пълни
височини
Кат. №
Дължина
на
стълбата
в m
Кат. № 842312 842305 842329 842336
Брой тесни
стъпала 2 5 5 5
Брой секции на
стълбата
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Стълба с тесни стъпала, допустими комбинации от стълби (BG 1244)
Описание Долна секция Долна секция Средна секция Горна секция Пълни
височини
Кат. №
Дължина
на
стълбата
в m
Кат. № 842022 842015 842039 842046
Брой широки
стъпала 2 5 5 5
Брой секции на
стълбата
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Стълба с тесни стъпала, допустими комбинации от стълби (BG 1242)
Описание Долна секция Долна секция Средна секция Горна секция Пълни
височини
Кат. №
Дължина
на
стълбата
в m
Кат. № 842213 842206 842220 842237
Брой широки
стъпала 2 5 5 4
Брой секции на
стълбата
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
Стълба с тесни стъпала R13, допустими комбинации от стълби (BG 1243)
3. Общи инструкции за безопасност: Опасност от задушаване с опаковката. При използването на стълбата
по принцип има опасност от падане и преобръщане. При това могат да се наранят хора и да се повредят
предмети. Стълбите и опаковъчният материал не са детски играчки. Всички работи със и върху стълбата
трябва да се извършват така, че тези опасности да са възможно най-малки. Стълбата трябва да се използва
само за леки работи с кратка продължителност. Да не се работи върху стълбата прекалено дълго без редов-
ни прекъсвания. Умората вреди на безопасната употреба. Стълбата трябва да е подходяща за съответната
употреба и да се използва само в определеното положение за поставяне. Да се използват само предвидени-
те стъпала. Стълбата или части от стълбата не бива да се променят. Трябва да се внимава за безопасен
стоеж при работа и при качване и слизане. Действащите национални разпоредби и предписания задължи-
телно трябва да се спазват най-вече при професионална употреба. Да се използват само разрешени от
производителя принадлежности.
75
4. Конструкция / употреба: При поставянето и употребата на стълбата е задължително да се спазват ин-
струкциите, посочени върху продукта и в ръководството за употреба.
Указания за работа със стълбата за почистване на стъкла: Безопасно поставяне и позициониране на стълба-
та за почистване на стъкла. Система за заключване и обезопасяване, регулиране и обезопасяване на горни-
те секции на стълбата, разделяне на секциите на стълбата; Монтирайте напречната греда.
/