OV B32 B

IKEA OV B32 B Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre rúry Whirlpool. Mám k dispozícii informácie o inštalácii, bezpečnostných opatreniach, príslušenstve, údržbe vrátane funkcie pyrolytického čistenia a riešení problémov. Kľudne sa ma pýtajte na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Čo mám robiť, ak rúra nefunguje?
    Ako vyčistím rúru?
    Ako vymením dvierka rúry?
    Ako vymením žiarovku v rúre?
134
NÁVOD NA POUŽITIE
POKYNY NA INŠTALÁCIU ........................135
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA... 136
UPOZORNENIA ......................................... 136
PRED POUŽITÍM RÚRY ............................ 137
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY .......................... 138
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA.................. 139
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV............................................. 143
SERVIS....................................................... 143
Na dosiahnutie maximálneho úžitku z vašej novej rúry si starostlivo prečítajte návod na
použitie a majte ho vždy poruke.
61056197.book Page 134 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
135
POKYNY NA INŠTALÁCIU
Odporúčania
UPOZORNENIE: Pred akýmkoľvek zásahom údržby rúru odpojte od elektrickej siete.
_
Inštaláciu musí vykonat’ zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu a v súlade s platnými
normami STN
_
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne
zatvárajú.
Ak máte pochybnosti, zavolajte predajcu, alebo najbližšiu prevádzku servisu.
Príprava nábytku na zabudovanie
_
Kuchynské moduly, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia byt’ odolné proti vysokým teplotám
(min 90 °C).
_
Pred nainštalovaním rúry vyrežte nábytkový modul a pracovnú dosku pre rúru. Starostlivo
odstráňte všetky piliny alebo triesky, ktoré by mohli prekážat’ pri riadnej prevádzke rúry.
_
Dno rúry nesmie byt’ po nainštalovaní prístupné.
_
Pri inštalácii dávajte pozor, aby steny rúry neboli v priamom kontakte so susedným nábytkom.
_
Aby spotrebič správne fungoval, požadovaný minimálny priestor medzi pracovnou
doskou a hornou stranou rúry musí ostat’ voľný.
Elektrické zapojenie
Podľa noriem STN je uzemnenie spotrebiča povinné.
_
Elektrické zapojenie spotrebiča musí vykonat’ zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu
a podľa platných noriem STN.
_
Pracovník, ktorý vykonal inštaláciu, je zodpovedný za správne zapojenie spotrebiča do
elektrickej siete a za dodržiavanie bezpečnostných predpisov.
_
Napájací kábel rúry musí byt’ dost’ dlhý, aby sa vstavaná rúra dala pripojit’ k sieti.
_
Aby boli dodržané bezpečnostné predpisy, musí byt’ pri inštalácii použitý dvojpólový vypín
so vzdialenost’ou kontaktov aspoň 3 mm.
_
Po inštalácii spotrebiča musia byt’ všetky elektrické časti nedostupné.
Zapojenie rúry do elektrickej siete
_
skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu elektrickej siete vo
Vašej domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
_
Ak nie je pripojený napájací kábel, postupujte takto:
1. Odskrutkujte dve upevňovacie skrutky krytu terminálovej dosky umiestnenej na spodnej
časti zadného krytu rúry.
2. Kryt odstráňte, aby ste sa dostali k terminálovej doske a vsuňte prívodný elektrický kábel
(pozri tabuľku) cez otvor nachádzajúci sa na spodnej strane rúry.
3. Zapojte kábel k terminálovej doske, pevne utiahnite skrutky a upevnite ho svorkou.
4. Umiestnite spät’ kryt tak, že vsuniete úchytky na miesto a upevníte ho dvoma skrutkami.
Tabuľka pre prívodný kábel
Počet vodičov Druh kábla
1N+
~
H05 RR-F 3 X 1,5 mm˛
61056197.book Page 135 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
136
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Likvidácia obalového materiálu
_
Všetky obalové materiály sa môžu recyklovat’
na 100 %, ako to potvrdzuje symbol
recyklácie .
_
Z tohto dôvodu sazne časti obalu musia
zodpovedne likvidovat’, v plnom súlade s
platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia starých spotrebičov
_
Spotrebiče sú vyrobené z recyklovateľných
alebo opätovne použiteľných materiálov. Pri
ich vyraďovaní dodržiavajte platné predpisy
na likvidáciu odpadu. Pred odovzdaním do
zberu odrežte napájacie káble, aby sa
spotrebiče nedali pripojit’ k elektrickej sieti
Rúra
Tento spotrebič je označený symbolom podľa
európskej smernice 2002/96/ES o likvidácii
elektrických a elektronických zariadení
(WEEE).
Zabezpečením správneho postupu pri jeho
likvidácii užívateľ prispieva k tomu, že
likvidácia nebude mat’ negatívny dopad na
životné prostredie a zdravie ľudí.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných
dokumentoch znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzat’ ako s domovým odpadom,
ale treba ho odovzdat’ v príslušnom zbernom
stredisku na recykláciu elektrických a
elektronických spotrebičov.
Pri likvidácii dodržiavajte miestne predpisy.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere
a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na
miestnom údare, v zberných surovinách alebo v
obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Úspora energie
_
Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené
v tabuľke na prípravu jedál v Popise výrobku
alebo v recepte.
_
Používajte tmavé formy na pečenie s
čiernym smaltom, pretože veľmi dobre
pohlcujú teplo.
UPOZORNENIA
_
Rúra bola skonštruovaná na prípravu jedál v
domácnosti. Žiadny iný typ použitia nie je
dovolený. Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednost’ za nevhodné použitie alebo
za nesprávne nastavenie ovládacích prvkov.
_
Akékoľvek opravy alebo úpravy musí
vykonávat’ výhradne kvalifikovaný technik.
_
Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
_
Neklaďte na dvierka t’ažké predmety,
pretože to môže spôsobit’ poškodenie vnútra
rúry a závesov dvierok.
_
Neopierajte sa o dvierka.
_
Na rukovät’ dvierok nevešajte žiadne t’ažké
predmety.
_
Nezakrývajte dno rúry alobalom, ani inými
predmetmi.
_
Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’.
Tesnenie dvierok udržiavajte v čistote.
_
Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry.
Môže to poškodit’ smaltovaný povrch.
_
Ovocná št’ava kvapkajúca z plechu na
pečenie zanecháva trvalé škvrny. Pred
opätovným použitím vám odporúčame rúru
vyčistit’.
_
Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry,
aby ste nepoškriabali povrch.
_
Zvyšková kondenzovaná voda po príprave
jedla by mohla časom poškodit’ rúru a
okolostojaci nábytok. Odporúčame:
- nastavit’ teploty uvedené v tabuľkách
prípravy jedál;
- vysušit’ vlhké časti po vychladnutí rúry.
_
Horúce tuky a oleje sa ľahko vznietia. Je
preto nebezpečné vnútri rúry zohrievat’ oleje
a tuky.
_
Vyhýbajte sa dotyku rúry vlhkými čast’ami
tela a používania rúry, ak ste naboso.
_
Na odpojenie od elektrickej siete net’ahajte
za spotrebič ani za elektrický kábel.
61056197.book Page 136 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
137
_
Spotrebič nesmú používat’ osoby (vrátane
detí) s fyzickými, zmyslovými, ani
psychickými obmedzeniami, ani osoby, ktoré
nemajú skúsenosti s obsluhou rúry, ak neboli
poučené o jej používaní osobou
zodpovednou za ich bezpečnost’.
_
Prístupné časti rúry sa počas používania
môžu zohriat’. Deti by nemali mat’ k rúre
prístup.
_
Počas používania bude spotrebič veľmi
horúci. Dávajte pozor a nedotýkajte sa
ohrievacích článkov vnútri rúry.
_
Nedovoľte det’om, aby sa dotýkali:
- ovládacích prvkov a rúry všeobecne,
hlavne počas prevádzky a ihneď po
vypnutí rúry, aby ste predišli
popáleninám;
- obalov (vrecká, polystyrén, kovové časti
atď.);
- spotrebiča, ktorý sa má likvidovat’.
_
Presvedčite sa, či elektrické káble alebo iné
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu
príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo či sa
nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.
_
Rúra je vybavená chladiacim vzduchovým
systémom, aby sa predišlo tomu, že jej
predná čast’ a vnútro kuchynskej linky
dosiahnu veľmi vysoké teploty.
Upozornenie:
para a dym sa odvádza
otvorom medzi ovládacím panelom a dvierkami
rúry. Vetrací otvor preto nezakrývajte.
_
Do rúry, ani do jej blízkosti neklaďte horľavé
materiály: v prípade náhodného zapnutia
rúry hrozí nebezpečenstvo požiaru.
_
Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej
rúry používajte ochranné rukavice.
_
Ak pri pečení mäsa alebo zákuskov pridáte
alkoholické nápoje (napr. rum, koňak, víno a
pod.), nezabudnite, že alkohol sa pri
vysokých teplotách vyparuje. Alkoholické
výpary sa môžu pri kontakte s elektrickým
ohrievacím telesom zapálit’.
_
Nezohrievajte ani nevarte v rúre uzavreté
nádoby ani poháre. Tlak, ktorý vznikne vnútri
obalu, môže spôsobit’ výbuch a poškodenie
rúry.
_
Pri príprave jedál nepoužívajte plastové
nádoby (okrem nádob, ktoré sú osobitne
skonštruované na tento účel; pozrite
informácie výrobcu), pri vysokých teplotách
by sa mohli roztavit’.
_
Naložené police nikdy úplne nevysúvajte.
Buďte veľmi opatrní.
_
Nevkladajte do rúry horúce jedlá, ak ste ju
nepredhriali.
PRED POUŽITÍM RÚRY
_
Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na
200°C, nechajte ju tak približne jednu
hodinu, aby sa odstránil pach, dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Pritom nechávajte otvorené okno.
_
Pred použitím odstráňte:
- nálepky z predného panelu a z dvierok
rúry, okrem typového štítku;
- ochranné kartónové časti a ochrannú fóliu
z ovládacieho panela a z iných častí rúry;
- prípadné nálepky z príslušenstva (napr. zo
spodnej strany nádoby na tuk).
61056197.book Page 137 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
138
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu.
Zoznam dodávaných častí príslušenstva je uvedený v
osobitne dodávanom Popise výrobku (v bode
Príslušenstvo).
Nádoba na odkvapkávanie (1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo
častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako
plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou
alebo bez zeleniny. Aby ste predišli vystrekovaniu tuku a
zadymeniu, nalejte do nádoby malé množstvo vody.
Plech na pečenie zákuskov (2)
Používa sa na pečenie sušienok, torty alebo pizze.
Rošt (3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech
na pečenie, formy na koláče alebo akejkoľvek nádoby
používanej na pečenie v rúre. Môžete ho umiestnit’ do
ktorejkoľvek polohy v rúre. Rošt môžete vložit’ zahnutou
stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Otočný ražeň (4)
Používa sa podľa návodu v príslušnej kapitole
samostatného Popisu výrobku.
Súprava grilovacích panvíc (5)
Súprava obsahuje rošt (5a), smaltovanú nádobu (5b) a
jedno alebo dve držadlá (5c).
Súprava sa ukladá na rošt (3) a používa sa pri funkcii Gril.
Držiak nádoby na odkvapkávanie (6)
Držiak používajte priamo na servírovanie jedla
pripraveného v nádobe na odkvapkávanie alebo na plechu
na pečenie.
Nádobu na odkvapkávanie alebo plech na pečenie s
jedlom umiestnite do príslušných západok, ako je
znázornené na fotografii 2.
Senzor prípravy jedla (7)
Teplomer, ktorý umožňuje merat’ teplotu vnútri jedla počas
rôznych fáz prípravy.
1
4
5
2
5a
5b
5c
6
7
3
61056197.book Page 138 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
139
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Dôležité upozornenie:
je zakázané používat’
stroje s vysokotlakovým prúdom pary.
Vonkajšok rúry
_
Čistite vlhkou handričkou. Ak je povrch veľmi
špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek
čistiaceho prostriedku na riad. Utrite suchou
handrou.
_
Nepoužívajte korozívne, ani abrazívne
čistiace prostriedky, ktoré by mohli spôsobit’
stratu lesku.
Ak sa tieto výrobky náhodou dostanú do
kontaktu s rúrou, ihneď rúru utrite vlhkou
handričkou.
_
Mierne odlišnosti vo farbe čelnej strany
spotrebiča sú spôsobené použitím rôznych
materiálov, ako sklo, plast a kov.
Rúry s hliníkovým predným panelom
_
Používajte jemný umývací prostriedok a
jemnú handru na sklo alebo mikrovláknovú
handru, ktoré nezanechávajú na povrchu
chĺpky. Utierajte vodorovnými t’ahmi, bez
pritláčania.
_
Nepoužívajte korozívne prostriedky,
abrazívne špongie, ani drsné handry.
Hliníkové povrchy čistite suchou handričkou.
Príslušenstvo
_
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do
vody, do ktorej ste pridali čistiaci prostriedok.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou
alebo špongiou.
Funkcia samočistenia (pyrolýza). Rúra
je samočistiaca.
Znamená to, že sa odstraňuje špina
nahromadená počas prípravy jedál. Čistenie
prebieha pri približne 500 °C. Pri tejto teplote
sa zvyšky jedál menia na popol, ktorý sa dá po
ochladení rúry ľahko odstránit’ vlhkou handrou.
_
Pyrolitická funkcia sa nemusí volit’ po
každom použití, stačí ju použit’ iba po silnom
znečistení rúry.
_
Ak je rúra namontovaná pod varným
panelom, skontrolujte, či sú počas
samočistiaceho cyklu (pyrolýzy) všetky
horáky alebo elektrické platničky vypnuté.
_
Pred aktivovaním pyrolitickej funkcie vyberte
všetko príslušenstvo. Ak však treba vyčistit’
aj plech na pečenie a/alebo nádobu na tuk,
môžete ich nechat’ v rúre. V tomto prípade
sa dno vnútra rúry nemusí dôkladne vyčistit’.
_
Aby sa dosiahli optimálne výsledky,
odstráňte veľké zvyšky vlhkou špongiou ešte
pred zapnutím procesu pyrolýzy.
_
Aby bola táto funkcia ešte účinnejšia, rúra
má 2 pyrolytické čistiace cykly:
- úsporný cyklus (PYRO EXPRESS), pri
ktorom sa spotrebuje o 25 % energie menej
ako pri štandardnom cykle. Táto funkcia,
používaná po každom druhom alebo
tret’om pečení mäsa, vám zaručí, že rúra
bude udržiavaná v čistote.
- štandardný cyklus (PYRO) vhodný na
čistenie veľmi znečistenej rúry.
Modely s funkciou 6. zmyslu automaticky
nastavia dobu čistenia v závislosti od
zašpinenia rúry.
_
Po výbere pyrolytického cyklu sa aktivuje
bezpečnostná funkcia, ktorá automaticky
uzamkne dvierka rúry.
Následkom vysokej teploty v spotrebiči
počas samočistenia nebude možné otvorit’
rúru, ani keď je volič funkcií v polohe 0.
Kedy použit’ čistenie pyrolýzou
Počas predohrevu alebo keď počas pečenia
rúra veľmi dymí. Keď sa z rúry za studena šíri
nepríjemný pach, hlavne po pečení niektorých
jedál (jahňa, ryby, grilované mäso...).
JEDLÁ S
OBMEDZENÝM
VYSTREKOVANÍ
M TUKU
Sušienky, strukoviny,
zákusky, slané torty,
suflé. Jedlá, z ktorých
nevystrekuje tuk.
JEDLÁ, Z
KTORÝCH
VYSTREKUJE
TUK
Mäso, ryby (v
teplovzdornej forme),
plnená zelenina.
JEDLÁ, Z
KTORÝCH VEĽMI
VYSTREKUJE
TUK
Veľké kúsky mäsa na
ražni.
61056197.book Page 139 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
140
Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám
odporúčame používat’ ochranné rukavice. Dôsledne
dodržiavajte tieto pokyny, aby ste predišli poraneniam
a aby ste nepoškodili dvierka a závesy rúry.
Ako vybrat’ dvierka rúry:
1. Dvierka úplne otvorte (pozri obr. 1).
2. Nadvihnite blokovacie úchytky a zatlačte ich až na
doraz dopredu (pozri obr. 2).
3. Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli
vybrat’ t’ahom hore (pozri obr. 3).
Ako vybrat’ dvierka rúry:
1. Dvierka rúry položte na vodorovný povrch (obr. 1).
2. Odskrutkujte skrutky 2 držiakov skla
(A)
použitím
skrutkovača (obr. 1, obr. 2).
1
2
3
1
2
61056197.book Page 140 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
141
3. Vyberte prvú tabuľku tak, že nadvihnete jej spodnú
čast’ a vyberte ju (obr. 3).
4. Potom vyberte 2 zvyšné sklenené tabuľky
(obr. 4, obr. 5).
5. Namontujte sklenené tabuľky v opačnom poradí.
Skontrolujte, či slovo SAFEGLASS na poslednej
sklenenej tabuľke smeruje nahor (obr. 7).
3
4
5
6
7
61056197.book Page 141 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
142
Pri čistení alebo vyberaní dvierok venujte pozornost’
závesom (obr. 8).
Opätovná montáž dvierok:
1. Zasuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne
spustite.
2. Spustite oba uzávery.
3. Dvierka rúry úplne zatvorte.
Upozornenie:
Dôsledne dodržiavajte tieto pokyny, aby
ste predišli poraneniam a aby ste nepoškodili dvierka a
závesy rúry.
Výmena zadnej žiarovky rúry:
1. Rúru odpojte od elektrickej siete.
2. Po ochladnutí rúry vyskrutkujte kryt žiarovky pozri
obr. 9.
3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).
4. Kryt žiarovky znova zaskrutkujte.
5. Rúru znova pripojte k elektrickej sieti.
Poznámka: používajte výhradne žiarovky 25 W/230 V,
typu E-14, T500°C, ktoré dostanete v servisných
strediskách.
UPOZORNENIE: rúru neuvádzajte do činnosti bez
namontovaného krytu lampy.
9
8
61056197.book Page 142 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
143
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
Rúra nefunguje:
_
Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím
a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
_
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či
sa problém neodstránil.
Dvierka sú zablokované a nedajú sa
otvorit’:
_
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či
sa problém neodstránil.
UPOZORNENIE:
_
Skontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v
polohe „0” alebo „lamp” .
Ak elektronický programátor (ak je
súčast’ou rúry) signalizuje “ “, riaďte
sa pokynmi osobitne dodávaného Popisu
výrobku alebo popisu elektronického
programátora.
- Ak elektronický programátor (ak je
súčast’ou rúry) signalizuje “
.::
”,
zavolajte najbližšie servisné stredisko.
V takom prípade oznámte číslo
zobrazené po písmene “F”.
SERVIS
Skôr, ako zavoláte popredajný servis
1. Skontrolujte, či nedokážete problém
dostránit’ sami podľa pokynov v časti
“Príručka na odstraňovanie problémov”.
2. Rúru vypnite a znova zapnite,
skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha
naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším
popredajným servisom.
Vždy uveďte:
_
krátky popis vyskytnutej poruchy;
_
presný druh a model rúry;
_
servisné číslo (číslo uvedené po slove
„Service” na typovom štítku)
umiestnenom vpravo na vnútornom okraji
rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom
liste;
_
vašu úplnú adresu;
_
vaše telefónne číslo.
Vždy, keď bude nutné vykonat’ opravu, obrát’te
sa na
autorizované servisné stredisko
(zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri
oprave).
Nedodržanie týchto pokynov môže ohrozit’
bezpečnost’ a kvalitu výrobku.
PREHLÁSENIE O ZHODE
_
Táto rúra môže príst' do kontaktu s
potravinami, v súlade s európskou
smernicou (ES) č.1935/2004.
_
Spotrebič bol navrhnutý výhradne na
prípravu jedál. Akékoľvek iné použitie (napr.
vykurovanie miestností) sa bude považovat'
za nevhodné a preto nebezpečné.
_
Tento spotrebič bol navrhnutý,
skonštruovaný a predáva sa:
- v súlade s bezpečnostnými
požiadavkami „Nízkonapät'ovej
smernice” 2006/95/ES (ktorá nahrádza
smernicu 73/23 EHS a následné
úpravy).
- v súlade ochrannými požiadavkami
Smernice o elektromagnetickej
kompatibilite 89/336/EHS.
- v súlade s požiadavkami Smernice
93/68/EHS.
61056197.book Page 143 Friday, May 11, 2007 2:43 PM
/