Panasonic SCAK630 Návod na používanie

Kategória
CD prehrávače
Typ
Návod na používanie
RQT7887-E
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, uruchomieniem, lub regulacją
sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Zestaw stereofoniczny z
odtwarzaczem płyt kompaktowych
Stereo CD systém
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Model No. SC-AK630
E
ESPAÑOL
2
2
RQT7887
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Sistema SC-AK630
Aparato principal SA-AK630
Altavoces delanteros SB-AK630
Altavoz de subgraves SB-WAK630
Precauciones de seguridad .............................................. 3
Accesorios suministrados ................................................ 3
El mando a distancia ......................................................... 3
Preparación ........................................................................ 4
Apagado y encendido de la función de
demostración ................................................................. 4
Controles del panel delantero .......................................... 5
Información de los discos ................................................ 6
Discos................................................................................. 6
Reproducción básica ......................................................... 6
Reproducción con salto de álbum ..................................... 7
Visualización de discos compactos ................................... 7
Para escuchar discos compactos y pistas específicos
(Función del modo de reproducción)............................... 7
Reproducción programada ................................................ 8
Repetición de reproducción ............................................... 8
Marcación de una pista ..................................................... 8
Función INTRO (Exploración de álbumes) ........................ 9
Función de búsqueda de títulos ........................................ 9
Radio ................................................................................ 10
Casetes ............................................................................. 11
Puesta de la hora............................................................. 12
Temporizadores ............................................................... 12
Calidad de sonido/campo de sonido ............................. 13
Otras funciones ............................................................... 14
Conexión de un aparato exterior ..................................... 14
Utilización de un aparato exterior .................................... 14
Utilización de los auriculares (no suministrados) ............. 14
Función de desconexión automática de la
alimentación .................................................................. 14
Funciones convenientes .................................................. 14
Guía para la localización de las fallas ........................... 15
Mantenimiento ................................................................. 16
Especificaciones técnicas .............................................. 17
Índice
Parte interior del aparato
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente
en el caso de que se produzca un problema.
ESPAÑOL
3
3
RQT7887
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de
CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El tirar
el cable puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Precauciones de seguridad
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede
ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Cable de alimentación de CA ....... 1
Marque e identifique los
accesorios suministrados.
Antena interior de FM ............... 1
Mando a distancia..................... 1
(N2QAHB000053)
Antena de cuadro de AM ..... 1
Pilas para el mando a
distancia ................................ 2
Accesorios suministrados
Pilas
El mando a distancia
Utilización
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de
7 metros directamente enfrente del aparato.
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios
de polvo.
El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas
como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de
cristal de muebles.
No:
Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
Desarme el mando a distancia.
Derrame líquidos sobre el mando a distancia.
Sensor de señales
del mando a
distancia
Ventanilla de
transmisión
7 metros aproximadamente
por delante del sensor de
señales
30
˚
30
˚
Inserte las pilas de forma que los polos (+ y ) queden en las
posiciones indicadas en el mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desmonte ni cortocircuite.
Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado.
Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su
vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave la parte afectada con agua abundante.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un
periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
R6/LR6, AA, UM-3
ESPAÑOL
4
4
RQT7887
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antenas opcionales (A página 11).
Preparación
Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de los altavoces.
(R)
(L)
(L)(R)
1
2
4
Cable de alimentación de CA
Toma del aparato
Aproximadamente 6 mm
Conector
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte
delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
El cable de alimentación de CA incluido es para ser
usado con este aparato solamente. No lo utilice con
otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de
CA. Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
Nota
2
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base.
1
Antena interior de FM
Fije la antena con un trozo de
cinta adhesiva en la posición
que ofrezca la mejor recepción.
Cinta adhesiva
3 Altavoces
Colocación
Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz de
superagudos quede en la parte interior.
Nota
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10
mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No quite la red frontal de los altavoces.
Conexiones
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad
y el sonido quedará afectado negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo
contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces, y se
podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio
especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre en el
visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando DEMO ON.
Mantenga pulsado [DISP, DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione NO DEMO para reducir el consumo
de energía.
Nota
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
Apagado y encendido de la función de demostración
DISP, DEMO
Azul ()
Gris (+)
Rojo (+)
(SB-WAK630)
Altavoz de subgraves
Rojo
Rojo
Gris
Negro
Azul
Negro ()
Negro
Rojo (+)
Negro ()
Conecte el lado
izquierdo (L) de la
misma manera.
Colóquelo en el
suelo o en una
estantería fuerte
para que no
cause vibración.
Altavoz de
superagudos
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Aparato
principal
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
superagudos
ESPAÑOL
5
5
RQT7887
Aparato principal
Mando a distancia
Controles del panel delantero
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la
alimentación de CA.
3 Interruptor de alimentación en espera/conectada [
ff
ff
f/I]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
4 Botón H.BASS [H.BASS] ........................................................... 13
5 Botón de altavoz de subgraves [SUBWOOFER] ...................... 13
6 Portacasete de la platina 1 ........................................................ 11
7 Bandeja de discos
8 Sensor de señal del mando a distancia ..................................... 3
9 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD
[c, OPEN/CLOSE] ......................................................................... 6
! Botones de reproducción directa de CD [1 5] ........................ 6
Toma de auricular [PHONES] ................................................... 14
# Portacasete de la platina 2 ........................................................ 11
Consola central
$ Botón de borrado [DELETE] ..................................................... 8, 9
% Botón para la marcación de memoria/recuperación
[MARKER] ...................................................................................... 8
& Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH] ............................................................................ 9
( Botón de introducción [ENTER]............................................... 8, 9
& Botones del cursor [g CURSOR, CURSOR f] .................. 9
* Botones de salto de álbum y caracteres
[ , ALBUM/CHARA, , ALBUM/CHARA] ............................... 7, 9
( Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND] ........... 10
) Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de
cinta, sintonización/selección de canales presintonizados y ajuste
de la hora [g/REW/3, f/FF/4] .................................. 6, 9-11
- Botón de visualización y demostración [DISP, DEMO] ........ 4, 14
= Botón de grabación [
aa
aa
a, REC] ..................................................... 11
[ Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1] ........................... 11
] Botón del equipo auxiliar [AUX] ................................................ 14
\ Control de volumen [VOLUME DOWN, UP] .............................. 14
; Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD] ........................ 6
= Botón de parada/cancelación de programas
[L, STOP] ......................................................................... 6, 8, 9, 11
, Botón selector de platina [DECK 1/2] ........................................ 11
. Botón de apertura de la platina 2 [DECK2
cc
cc
c] ........................... 11
/ Botón para la reproducción de la cinta [ :, TAPE] ...................... 11
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los botones
del aparato principal.
[ Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF] ............................................................. 13, 14
\ Botón de disco [DISC] .................................................................. 7
] Botón de programas [PROGRAM] ......................................... 8, 10
^ Botón selector del modo de reproducción
[PLAY MODE] .................................................................... 7, 10, 11
Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción de CD, el modo
de sintonización, el modo de FM y la platina.
_ Botón de repetición [REPEAT] ..................................................... 8
{ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM] .......................... 7
| Botón de introducción [INTRO].................................................... 9
} Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado
\
:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\
Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [rPLAY/REC] y
[S.WOOFER]
V Botón H.BASS + subgraves
[H.BASS, S.WOOFER] ................................................................ 13
0 Botón de reducción de la iluminación del visualizador + temporizador
de reproducción/grabación [DIMMER, rPLAY/REC] .............. 12, 14
1 Botón de visualización de CD/visualización de RDS +
reloj/temporizador [CD/RDS DISP, CLOCK/TIMER] ........ 7, 10, 12
2 Botones numerados y botones de caracteres
[
XX
XX
X
10, 19, 0, AZ, SPACE!#] ................................................... 7-10
3 Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de
cinta, sintonización/selección de canales presintonizados, ajuste
de la hora y cursor [g, REW/3, CURSOR,
f, 4/FF, CURSOR ] ........................................................ 8-12
4 Botón de silenciamiento [MUTING] ........................................... 14
5 Botón selector de efectos del ecualizador preajustado
[PRESET EQ] ............................................................................... 13
44
3
1
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
2
3
5
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
REW
DISP
DEMO
REC
DECK1
FF
STOP
DECK
1/2
DECK2
TUNER
BAND
AUX
CD
CURSORCURSOR
ALBUM / CHARA
SEARCH
TITLE
ENTERMARKERDELETE
TAPE
#
!
ESPAÑOL
6
6
RQT7887
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
XXXX XXXX XXXXX XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
Información de los discos
Selección de disco
Para evitar daños
Información sobre MP3
No:
Utilice discos de forma irregular.
Coloque etiquetas y pegatinas extra.
Utilice discos con etiquetas y pegatinas
despegadas o que tengan adhesivo que
sale por debajo de ellas.
Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de
accesorio.
Escriba nada en los discos.
Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando
y seco.)
Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
comercio.
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja.
Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos
compactos. No cambie los discos compactos mientras se reproduzca
un disco.
Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos
compactos.
No:
Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc.
Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando
tenga discos en su interior.
Ponga nada que no sean discos en las bandejas.
Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA
durante la operación de cambio de un disco.
Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/RW con un ordenador.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos
en esta unidad
Formato de disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Formato de archivo
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
Para reproducir en cierto orden
Prefije los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos en el orden
en que quiera reproducirlos.
Los archivos pueden no grabarse en el orden
numerado si los prefijos tienen números de
dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3,
2track.mp3, 10track.mp3.
Sin embargo, algunos software de escritura
puede que también hagan que la grabación
se realice en orden diferente.
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio
del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos
debido a la condición de la grabación.
Audio CD
CD
CD-R/RW
CD
MP3
(Dependiendo del formato de
grabación A consulte más arriba)
Tipo de
disco
Logotipo
Limitaciones de la reproducción MP3
Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete.
Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto
número de sesiones:
Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato
reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión
anterior a las primeras grabaciones CD-DA.
Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato
reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión.
Las sesiones posteriores se ignorarán.
Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición
del disco o la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden
en que usted las grabó.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Discos
[1][5]
Reproducción básica
CD
MP3
3 Pulse [1][5] para reproducir el
disco.
También puede pulsar [:/J, CD] si el
disco actual es el disco que quiere
reproducir.
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja.
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse
[1]–[5] para seleccionar la bandeja, y luego
pulse [c, OPEN/CLOSE].
2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para
cerrar la bandeja.
Saltar/Buscar
Pulse [g/REW/3] o [f/FF/4]
para saltar.
MP3
Visualización durante el salto en el
modo de parada (ejemplo):
Durante la reproducción aleatoria
(A página 7) no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
CD
Manténgalo pulsado durante la
reproducción o la pausa para
buscar.
Durante la reproducción programada
(A página 8), o la reproducción aleatoria
(A página 7), usted sólo puede buscar
dentro de la pista.
Álbum actual
Pista actual
Pausa
Pulse [:/J, CD] durante la
reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción.
[:/J, CD]
Pulse [L, STOP] durante la
reproducción.
MP3
Visualización en el modo de
parada (ejemplo):
“MP3”: Indica que el disco contiene
archivos MP3.
Parar
001
002
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Ejemplo:
raiz
Indicador del disco actual
Indicaciones utilizadas
en las instrucciones
Número total de
pistas
Número total
de álbumes
ESPAÑOL
7
7
RQT7887
Reproducción con salto de álbum
MP3
Durante la reproducción o la parada
Pulse [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA] para
seleccionar el álbum deseado.
Mando a distancia: Pulse [ALBUM ( o )].
Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo):
Discos
Visualización de discos compactos
CD
MP3
Mando a distancia solamente
Puedu seleccionar el modo de risualización de CD deseado.
Pulse [CD/RDS DISP] durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulse el botón:
CD
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
restante transcurrido
MP3
a Tiempo de reproducción restante, Visualización original
b Tiempo de reproducción transcurrido, Título de álbum
c Tiempo de reproducción transcurrido, Título de pista
d Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de álbum
ID3
e Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de título
ID3
f Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de artista
ID3
g Tiempo de reproducción transcurrido, Visualización
original
Ejemplo: c
Nota
CD
Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior,
la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará
“– –:– –”.
MP3
Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplazará de
un lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f
(consulte más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada
3 segundos.
Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza “NO ID3”.
Número máximo de caracteres visualizables:
Títulos de álbumes/pistas: 31
Nombre de álbum/título/artista ID3: 30
(ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.)
Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que
tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen
datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
ALL-DISC RANDOM
CD
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM
CD
MP3
Pulse [DISC] y luego [1] [5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
La reproducción empieza desde el álbum seleccionado.
1-SONG
CD
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el disco actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el álbum actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
a ALL-DISC: Se reproducen en orden consecutivo todos los
discos cargados, desde el disco seleccionado hasta
el disco final
\
.
b 1-SONG: Se reproduce una pista seleccionada del disco
seleccionado.
c 1-ALBUM:
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado del
disco seleccionado.
d 1-DISC
RANDOM: Se reproduce en orden aleatorio un disco
seleccionado.
e ALL-DISC
RANDOM:
CD
Se reproducen en orden aleatorio todos los
discos cargados.
f 1-DISC: Se reproduce un disco seleccionado.
g 1-ALBUM
RANDOM:
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado en
orden aleatorio.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CD
a ALL-DISC b 1-SONG
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
e ALL-DISC RANDOM
MP3
a ALL-DISC c 1-ALBUMb 1-SONG
g 1-ALBUM RANDOM
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
\
Disco final
Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3
será el disco final.
Orden de progresión: Disco 4 z5z1z 2z 3
L
MP3
Cuando aparezca NOT MP3/ERROR1 en el visualizador
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Nota
Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del
modo de reproducción.
MP3
Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
S.WOOFER
H.BASS
PLAY MODE
:/J, CD
DISC
CD/RDS DISP
L, CLEAR
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
Botones
numerados
ALBUM ( o )
Número de pistas del álbum actual
Álbum actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Título de pista
Para escuchar discos compactos
CD
MP3
y pistas específicos (Función del
modo de reproducción)
ESPAÑOL
8
8
RQT7887
Discos
Reproducción programada
CD
MP3
Puede programar un máximo de 24 pistas.
Mando a distancia solamente
CD
Preparación: Pulse [
::
::
:/
JJ
JJ
J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
3 Seleccione las pistas con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
4 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
MP3
Preparación:
1. Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2. Pulse [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numerados después de pulsar [ALBUM ( o )].
Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
3 Pulse [
g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar la
pista.
Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones
numerados después de pulsar [
g, REW/3] o [f, 4/FF].
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
4 Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2~4 para programar otras pistas.
5 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
Para recuperar un número de pista marcada en el
disco actual
Durante la reproducción o la parada
Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada.
La reproducción empieza desde la pista recuperada.
Nota
“NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja
del disco.
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada
ni la reproducción aleatoria.
Marcación de una pista
CD
MP3
Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder
iniciar la reproducción desde ella más adelante.
Para marcar una pista
1 Durante la reproducción o la parada
Seleccione la pista deseada.
(A página 6, “Reproducción básica – Saltar/Buscar”)
2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que STORING
parpadee en el visualizador.
La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco
actual.
Nota
Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada
la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo
marcador.
Para salir del modo de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su
programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].)
Mientras se visualiza P, usted puede hacer lo siguiente
Para comprobar el contenido del programa
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF].
Cada vez que pulse el botón:
CD
Se visualiza el número de la pista y el orden del program:
MP3
Se visualiza el orden del programa, y luego el número del
álbum y el número de la pista.
Para añadir una pista al programa
CD
Siga los pasos 2 y 3.
MP3
Siga los pasos 2 ~ 4.
Para cancelar la última pista
Pulse [DEL].
Para cancelar todas las pistas
Pulse [L, CLEAR].
Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para
cancelar todas las pistas.
Nota
No puede programar CD-DA junto con pistas MP3.
MP3
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia
de disco o abre la bandeja de disco.
MP3
No puede programar más de un disco para MP3.
Repetición de reproducción
CD
MP3
Mando a distancia solamente
Pulse [REPEAT] durante la reproducción.
Se visualiza “ ” .
Para cancelar la repetición de reproducción
Pulse [REPEAT] para cancelar “ ” .
Nota
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada
(A consulte la columna de la izquierda) y con el modo de reproducción
(A página 7).
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
:/J, CD
ENTER
L, CLEAR
ALBUM ( o )
TITLE SEARCH
CURSOR ( o ),
g
, REW/3,
f
, 4/FF
INTRO
MARKER
DEL
DISC
PROGRAM
REPEAT
ENTER
TITLE
SEARCH
MARKER
DELETE
g
CURSOR,
CURSOR
f
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
g
/REW/3,
f
/FF/4
L, STOP
:/J, CD
Botones
numerados
Número de pista Orden del programa
ESPAÑOL
9
9
RQT7887
Función de búsqueda de títulos
MP3
Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del
título).
Búsqueda de título de álbum/pista
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
1 Para buscar un título de álbum
Pulse una vez [TITLE SEARCH].
Para buscar un título de pista
Pulse dos veces [TITLE SEARCH].
2 Introduzca los caracteres de la palabra clave del título.
(A consulte la columna derecha: Introducción de caracteres)
3 Pulse [ENTER].
La búsqueda de título empieza.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Introducción de caracteres
Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 9
caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir
mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas.
Botones Caracteres Botones Caracteres
numerados numerados
1 1 6 M N O 6
2 A B C 2 7 P Q R S 7
3 D E F 3 8 T U V 8
4 G H I 4 9 W X Y Z 9
5 J K L 5 0 0
>10
espacio
!#$ %&() +, ./:;<=> ?_ `
Para cancelar la búsqueda durante el proceso
Pulse [L, STOP].
Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el
visualizador mostrará NOT FOUND.
Nota
No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la
reproducción programada o durante la reproducción aleatoria.
Función INTRO
MP3
(Exploración de álbumes)
Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera
pista de todos los álbumes del disco actual.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de reproducir la primera
pista del último álbum del disco actual.)
2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse
[
::
::
:/J, CD].
La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [L, CLEAR].
Nota
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior
Pulse [f/FF/4] (siguiente) o [g/REW/3] (anterior).
Pulse [:/J, CD] para empezar a reproducir desde el álbum/
pista encontrado.
Para buscar un álbum, la reproducción empieza desde la primera
pista del álbum. (El modo de búsqueda se cancela.)
En el mando a distancia
1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter
requerido.
Caracteres asignados a los botones numerados:
En el aparato principal
1 Pulse [
, ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA] para
seleccionar el carácter deseado.
Cada vez que pulse [ , ALBUM/CHARA], los caracteres
cambiarán en el orden siguiente.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1234567890
espacio
! #$ %& () +, ./:;< = > ?_ `
El orden se invierte si se pulsa [ , ALBUM/CHARA].
Si mantiene pulsado [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA],
los caracteres cambiarán más rápidamente.
2 Pulse [CURSOR f] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado.
Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]:
A B C 2
2 Pulse [CURSOR ] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
L Edición de palabras claves
Para mover el cursor
Pulse [g CURSOR] o [CURSOR f].
Mando a distancia: Pulse [CURSOR ( o )].
Para borrar un carácter
1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a
borrar.
2. Pulse [DELETE] (mando a distancia: Pulse [DEL]).
Edición de un carácter
1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a
editar.
2. Introduzca el carácter correcto.
Búsqueda de título de pista
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título del álbum
Título de álbum correspondiente
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título de la pista
Título de pista correspondiente
ESPAÑOL
10
10
RQT7887
Radio
Presintonización de emisoras
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual: Usted puede seleccionar las emisoras
a presintonizar y el orden en que
quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda,
FM y AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que se cambie la
frecuencia.
La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas
las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la
última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse [
X
10] y luego los dos
dígitos.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
Visualización de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
\
M-O-R- M = Middle of the road music
(Música para todos los públicos)
Nota
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si
la recepción no es adecuada.
El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/extraen
cintas mientras se está escuchando una radiodifusión por AM.
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón: FM
AM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar MANUAL.
Cada vez que pulse el botón: MANUAL
PRESET
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe más claramente.
Para detener el proceso, pulse [g/REW/3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
Se visualizará TUNED cuando se sintonice con precisión una
emisora de radiodifusión.
Se visualizará ST cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar MONO.
Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la
recepción es débil.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
MONO también se cancela si se cambia la frecuencia.
Radio
Emisiones RDS
Mando a distancia solamente
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
RDS se encenderá en el visualizador.
Pulse [CD/RDS DISP].
Cada vez que pulse el botón:
a Visualización de b Visualización de
frecuencia, frecuencia,
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Ejemplo: b
S WOOFERS.WOOFER
H.BASS
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
ALBUM ( o )
TUNER, BAND
c DECK1
a, REC
TUNER, BAND
L, STOP
DECK 1/2
g
/REW/3,
f
/FF/4
Botones
numerados
g
, REW/3,
f
, 4/FF
CD/RDS DISP
DECK2 c
:, TAPE
:/J, CD
Visualización de frecuencia
Tipo de programa
ESPAÑOL
11
11
RQT7887
Antena exterior de FM
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Casetes
Reproducción
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero este aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete en el que se va a
grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (A página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Mando a distancia solamente
Para grabar pistas programadas
En la página 8, Reproducción programada, haga los
siguientes pasos.
CD
1 ~ 3
MP3
1 ~ 4
Para grabar discos/pistas específicos
1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.(A página 7)
2. Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
3.
MP3
Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse
[ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
4. Para el modo 1-SONG: Pulse [ g, REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2 Pulse [c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar.
Antena exterior de AM
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo
largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
5 -12
m
1
2
Antena exterior de AM (no suministrada)
Antena exterior de
FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75
(no suministrado)
Conexiones de antenas opcionales
Panel
posterior
del
aparato
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Panel
posterior
del
aparato
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse,
pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características
de estas cintas.
1 Pulse [:, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará
automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c] y luego inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a
reproducirse hacia usted y con
la cinta expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [:, TAPE] para empezar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé vuelta a la misma y
pulse [:, TAPE].
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Para avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Nota
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si
usted abre la otra platina.
Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
Lado
delantero
Grabación
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si la cinta termina antes que el disco
El disco sigue reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para pararlo.
Para grabar en el otro lado de la cinta
Dé vuelta a la cinta y pulse [[, REC].
Nota
Los cambios en el volumen y en la calidad del sonido/campo no
afectan a la grabación.
No podrá abrir la platina 1 durante la grabación.
No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras
graba con la otra.
Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá
momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
Protección contra borrado
Utilice un destornillador o
herramienta similar para
romper la lengüeta.
Para volver a grabar en un casete protegido
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Para borrar una cinta
1. Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2. Inserte la cinta grabada en la platina 2.
Asegúrese de que no haya una cinta en
la platina 1.
3. Pulse [[, REC].
Cinta adhesiva
Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A
Lado A
3 Pulse [a, REC] para empezar la grabación.
ESPAÑOL
12
12
RQT7887
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y que
le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora
de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar
juntos.
Preparativos:
Encienda el aparato y ajuste el reloj (A consulte la columna de la
izquierda).
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de
música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen.
Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga
las lengüetas de prevención de borrado (A página 11) e inserte la
cinta en la platina 2 (A página 11). Sintonice la emisora de radio
(A página 10) o seleccione la fuente auxiliar (A página 14).
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Visualización
anterior
RECPLAY
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido
(
ON
)
1 Pulse [g, REW/3] o [ f, 4/FF] para poner en
hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado
(
OFF
)
Repita los pasos 1 y 2.
3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
RECPLAY
(apagado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el
reloj.)
4 Pulse [
ff
ff
f] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador de reproducción:
La reproducción empieza con la condición establecida y a la
hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta
alcanzar el nivel establecido.
Temporizador de grabación:
El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta,
con el sonido silenciado.
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
Este es reloj de 24 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
3 (Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
Temporizadores
CLOCK
Visualización
anterior
RECPLAY
Visualización
previa
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
SLEEP
CLOCK/TIMER
rPLAY/REC
SHIFT
g
, REW/3,
f
, 4/FF
PRESET EQ
S.WOOFER
H.BASS
SUBWOOFER
ESPAÑOL
13
13
RQT7887
Utilización del temporizador para dormir
Mando a distancia solamente
Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un
tiempo establecido.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos).
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 90 SLEEP 120SLEEP 60SLEEP 30
SLEEP OFF
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar SLEEP OFF.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste.
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el
temporizador de reproducción/grabación.
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de llegar la hora de
inicio del temporizador de reproducción/grabación.
Nota
El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a
grabar.
Mando a distancia solamente
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY SOFT CLEAR
EQ-OFF
(cancelado)
DISCO LIVE HALL
HEAVY (calidad de sonido) : Agrega fuerza a la música rock
SOFT (calidad de sonido) : Para música de fondo
CLEAR (calidad de sonido) : Clarifica los sonidos más altos
DISCO (campo de sonido) : Produce un sonido con la misma clase
de reverberación extendida que la que
se oye en las discotecas
LIVE (campo de sonido) : Da más vida a las voces
HALL (campo de sonido) :Añade expansibilidad al sonido para
crear la atmósfera de una sala de
conciertos grande
Nota
No puede utilizar PRESET EQ junto con H.BASS.
Mejoramiento de los sonidos graves
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia para que los sonidos
graves profundos puedan oírse claramente, aunque las características
acústicas de su sala no sean óptimas.
Pulse [H.BASS].
La luz del botón se enciende.
Pulse otra vez el botón para cancelar.
La luz del botón se apaga.
Utilización de los ajustes de calidad
de sonido/campo de sonido incorporados
Calidad de sonido/campo de sonido
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del
temporizador.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.)
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato está
encendido)
Para cambiar las horas de reproducción/grabación
Siga los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador
del temporizador.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 3 y 4.
Para comprobar ajustes
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido
para seleccionar rPLAY o rREC.
Los ajustes se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción:
Hora de encendido hora de apagado fuente volumen
Temporizador de grabación:
Hora de encendido hora de apagado fuente
Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto
esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota
Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando
un temporizador, el ajuste de la hora apagado (OFF) no se activará.
La unidad se enciende y se activa AUX como fuente. Si desea
reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el
temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual
de instrucciones de la unidad conectada.)
Refuerzo de altavoz de subgraves
Pulse [SUBWOOFER].
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
La luz del botón se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
Para cancelar
Pulse [SUBWOOFER] para apagar la luz.
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
Nota
No puede utilizar esta función cuando estén conectados los auriculares.
MID (medio) MAX (alto) Luz apagada (apagado)
ESPAÑOL
14
14
RQT7887
Funciones convenientes
Para oscurecer el panel de visualización
Mando a distancia solamente
Pulse [DIMMER].
El visualizador se oscurece y el indicador se apaga.
(El indicador de alimentación de CA permanece encendido.)
Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización.
Cambio de visualizaciones
Pulse [DISP, –DEMO] para seleccionar el modo de
visualización deseado.
Cada vez que pulse el botón:
Para silenciar el volumen
Mando a distancia solamente
Pulse [MUTING].
Pulse de nuevo el botón para cancelar.
“MUTING” se apagará.
Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo
(--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido.
El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato.
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
Mando a distancia solamente
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o
una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
AUTO OFF se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato.
Si selecciona la radio o AUX como la fuente, AUTO OFF se apagará.
Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Función de desconexión automática de
la alimentación
Conexión de un aparato exterior
Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador
fonográfico incorporado.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los
aparatos que van a ser conectados.
Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a
conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente.
Reproductor
analógico
(no suministrado)
Panel posterior
del aparato
(L)
(R)
RL
Otras funciones
Utilización de un aparato exterior
(Consulte más arriba para hacer la conexión de un aparato exterior.)
1. Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2. Para escuchar: Vaya al paso 3.
Para grabar: Pulse [a, REC] (la grabación empieza).
3. Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles,
consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.)
Utilización de los auriculares
(no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no
alterar sus facultades auditivas.
DISP, –DEMO
VOLUME
AUTO OFF
DIMMER
SHIFT
MUTING
PHONES
AUX
a, REC
Auriculares
(no suministrados)
ESPAÑOL
15
15
RQT7887
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se
describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio
Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo
de espera, la visualización se
enciende y cambia
continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el
visualizador en el modo de
espera.
Se visualiza “F61”.
Desactive la función de demostración. 4
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. @
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se
encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los
altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la
alimentación. Ponga la hora. @
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
concesionario.
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
No se puede realizar la
reproducción aleatoria de todos
los discos.
El número total de pistas
visualizado es diferente cada vez
que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el
visualizador.
El disco está al revés. 6
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e
inténtelo de nuevo.
El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3.
Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7
El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de
bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de
que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos
de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Reproducción de discos compactos
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3
Sustituya las pilas si están agotadas.
Mando a distancia
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Utilice una antena exterior. !
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables.
Escucha de la radio
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas en
la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior,
cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor
del aparato.
Deficiente calidad de sonido.
No se puede grabar.
Utilización de la platima de casete
Limpie las cabezas. ^ Consulte más abajo
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. !
ESPAÑOL
16
16
RQT7887
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones que se entregan con el paño.
Mantenimiento
Para obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de
reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.)
2 Mientras mantenga pulsado [
ff
ff
f/7] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Aparecerá la indicación “– – – – – – – – –” en el visualizador.
3 Suelte [
ff
ff
f/7].
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
Guía para la localización de las fallas
ESPAÑOL
17
17
RQT7887
Especificaciones técnicas
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados
1 kHz (Canal bajo) 75 W por canal (5 )
10 kHz (Canal alto) 70 W por canal (5 )
80 Hz (Canal de subgraves) 160 W (8 )
Potencia de salida total 450 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 – 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 1,8 ØV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,5 ØV
Terminal(es) de antena 75 (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 – 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz) 560 ØV/m
Rendimiento de audio (Amplificador)
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
AUX 250 mV, 14,7 k
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/reproducción Cabeza de permalloy sólida
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de CC
Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB en DECK OUT)
NORMAL 35 Hz – 14 kHz
Relación señal a ruido 50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD 44,1 kHz
Descodificación Lineal de 16 bits
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda 780 nm
Fuente de rayo láser Láser de semiconductor
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-AK630
Tipo Sistema de 3 altavoces de 3 vías (Reflejo de bajos)
Impedancia
ALTA 5
BAJA 5
Altavoces
Altavoz para graves Tipo cónico de 16
cm
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6
cm
Altavoz para superagudos Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)
ALTA 70
W (Máx.)
BAJA 75
W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida 83
dB/W (1,0
m)
Frecuencia de cruce 2,6
kHz, 10 kHz
Gama de frecuencias 37
Hz – 23
kHz (–16
dB)
44
Hz – 22
kHz (–10
dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 240 x 330 x 229
mm
Peso 3,2
kg
Altavoz de subgraves SB-WAK630
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de bajos)
Impedancia 8
Altavoces
Altavoz de subgraves Tipo cónico de 16
cm
Potencia de entrada (IEC) 160
W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida 80
dB/W (1,0
m)
Gama de frecuencias 40
Hz – 220
Hz (–16
dB)
45
Hz – 180
Hz (–10
dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 240 x 330 x 267
mm
Peso 3,4
kg
GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50
Hz
Consumo 260 W
Dimensiones (AnxAlxPrf)
250 x 330 x 341 mm
Peso 7,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento +5°C a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento
5% a 90% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera: 0,7
W
Nota:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro
digital.
3. Las etiquetas “HIGH” y “LOW” de la parte trasera de los altavoces
se refieren a la frecuencia alta y baja.
18
RQT7887
POLSKI
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,
prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących zestawów.
Zestaw SC-AK630
Urządzenie główne SA-AK630
Przednie zestawy głośnikowe SB-AK630
Głośnik superniskotonowy SB-WAK630
Spis treści
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA,
NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE;
PONADTO NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ
ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK
WAZONY.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda
ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo
dostępna na wypadek wystąpienia trudności.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............................. 3
Wyposażenie standardowe ............................................... 3
Pilot ..................................................................................... 3
Instalacja ............................................................................ 4
Włączanie/wyłączanie funkcji demonstracji .................... 4
Regulatory umieszczone na płycie czołowej................... 5
Informacje o płycie ............................................................ 6
Płyty kompaktowe ............................................................. 6
Odtwarzanie normalne ...................................................... 6
Odtwarzanie z pomijaniem albumów ................................ 7
Wyświetlacz płyty kompaktowej ........................................ 7
Aby słuchać wybranych płyt kompaktowych i utworów
(Funkcja trybu odtwarzania) ........................................... 7
Odtwarzanie zaprogramowane .......................................... 8
Odtwarzanie z powtórzeniem ............................................ 8
Zaznaczanie ścieżki ........................................................... 8
Funkcja INTRO (przeszukiwanie albumów) ....................... 9
Funkcja wyszukiwania tytułu ............................................. 9
Radio ................................................................................ 10
Kasety................................................................................11
Ustawianie czasu ..............................................................12
Timery ............................................................................... 12
Jakość dźwięku/pole dźwiękowe .................................. 13
Inne funkcje ..................................................................... 14
Podłączanie urządzeń zewnętrznych ............................... 14
Korzystanie z urządzenia zewnętrznego .......................... 14
Używanie słuchawek nagłownych
(brak w zestawie) ......................................................... 14
Funkcja automatycznego wyłączania .............................. 14
Funkcje ułatwiające obsługę ............................................14
Rozwiązywanie problemów .............................................15
Konserwacja .....................................................................16
Dane techniczne ...............................................................17
2
UWAGA!
W TYM URZĄDZENIU ZNAJDUJE SIĘ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIŻ OPISANE, LUB
POSTĘPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSŁUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAŚWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAĆ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYĆ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ
LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI,
ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I
INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE.
POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
Wewnątrz urządzenia
19
RQT7887
POLSKI
Ustawianie urządzenia
Ustaw urządzenie na równej powierzchni, z dala od
bezpośredniego ś wiatła słonecznego, wysokiej temperatury, dużej
wilgotności i nadmiernych wibracji. Takie warunki mogą
doprowadzić do uszkodzenia obudowy lub innych części i przez to
skrócić czas prawidłowego działania urządzenia.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
Napięcie zasilające
Nie używaj jako źródła zasilania wysokiego napięcia. Może to
przeciążyć urządzenie i spowodować pożar.
Nie używaj jako źródła zasilania prądu stałego. Starannie upewnij
się, jakie parametry ma napięcie sieci, zwłaszcza na statku lub w
innym miejscu, gdzie bywa stosowana sieć prądu stałego.
Obchodzenie się z przewodem
sieciowym
Przewód sieciowy musi być dokładnie podłączony i nie może być
uszkodzony. Złe kontaktowanie i uszkodzenie przewodu sieciowego
może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. Nie rozciągaj,
nie zginaj i nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na przewodzie.
Przy wyłączaniu urządzenia z sieci chwyć za wtyczkę. Ciągnięcie
za przewód może doprowadzić do porażenia prądem.
Nie dotykaj wtyczki wilgotnymi rękami. Może to doprowadzić do
porażenia prądem.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
3
Ciała obce
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty wpadły do
urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem lub
uszkodzenie urządzenia.
Nie dopuszczaj do wylewania płynów do wnętrza. Może to
spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie urządzenia. Jeśli
do tego dojdzie, natychmiast wyłącz urządzenie z sieci i skontaktuj
się z punktem sprzedaży.
Unikaj rozpylania środków owadobójczych w aerozolu w pobliżu
urządzenia. Zawierają one łatwopalne gazy, które mogą się zapalić
po dostaniu się do wnętrza urządzenia.
Serwis
Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli dźwięk jest
przerywany, wskaźniki nie świecą, pojawia się dym lub inny problem
nie opisany w instrukcji obsługi, odłącz przewód sieciowy i
skontaktuj się natychmiast z punktem sprzedaży lub z
autoryzowanym punktem serwisowym. Może dojść do porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, jeśli urządzenie będzie
naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifikowane
osoby.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz je
z sieci, co wydłuży czas jego poprawnej pracy.
Przewód sieciowy ................. 1 szt.
Sprawdź kompletność
wyposażenia standardowego i
zidentyfikuj poszczególne jego
elementy.
Antena wewnętrzna FM .... 1 szt.
Pilot ..................................... 1 szt.
(N2QAHB000053)
Antena pętlowa AM ....... 1 szt.
Baterie do pilota ............. 2 szt.
Wyposażenie standardowe
Baterie
Wsadź w taki sposób, aby bieguny baterii (+ i ) były zgodne z
oznaczeniami w pilocie.
Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego
ładowania.
Nie wolno:
stosować równocześnie starych i nowych baterii.
stosować równocześnie różnych typów baterii.
podgrzewać lub wrzucać baterii do ognia.
rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
próbować powtórnie ładować baterie alkaliczne lub manganowe.
używać baterii bez obudowy.
przechowywać razem z metalowymi przedmiotami np. naszyjnikami.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić stykające się z nim części i
spowodować pożar.
Jeśli elektrolit wycieka z baterii, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Umyj dokładnie wodą, jeśli doszło do kontaktu elektrolitu z jakąkolwiek
częścią ciała.
Wyjmij baterie, jeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy okres
czasu. Przechowuj w chłodnym, ciemnym miejscu.
Wymień baterie, jeżeli urządzenie nie reaguje na sygnały pilota, nawet
wówczas gdy znajduje się on blisko panelu przedniego.
Pilot
Korzystanie z pilota
R6/LR6, AA, UM-3
Skieruj pilota na czujnik sygnałów zdalnego sterowania, na wprost
urządzenia unikając przeszkód na drodze sygnału, z maksymalnej
odległaści 7 metrów.
Okienko nadajnika w pilocie i czujnik sygnałów zdalnego sterowania
w urządzeniu powinny być zawsze czyste.
Na działanie pilota mogą mieć wpływ silne źródła światła, np.
promienie słoneczne, lub szklane drzwiczki w szafkach.
Nie wolno:
kłaść na pilocie ciężkich przedmiotów.
rozbierać pilota.
wylewać na pilota płynów.
Okienko
nadajnika
Czujnik sygnałów
zdalnego sterowania
Około 7 metrów
naprzeciwko czujnika
sygnałów
30
˚
30
˚
POLSKI
20
RQT7887
Instalacja
Przewód zasilający można podłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych podłączeń.
Opcjonalne podłączenia anteny (A strona 11).
Przygotowanie
Obracając, ściągnij winylową końcówkę z przewodów głośnikowych.
4
Włączanie/wyłączanie funkcji demonstracji
DISP, –DEMO
Kiedy urządzenie zostanie podłączone do zasilania po raz pierwszy,
na wyświetlaczu może być pokazana demonstracja jego funkcji.
Jeżeli ustawienie demonstracji jest wyłączone, można pokazać
demonstrację, wybierając „DEMO ON“.
Naciśnij i przytrzymaj [DISP, –DEMO].
Wyświetlacz zmienia się przy każdym przytrzymaniu przycisku.
NO DEMO (wyłączone)
DEMO ON (włączone)
Aby ograniczyć zużycie mocy w trybie gotowości, wybierz „NO DEMO“.
Uwaga
Funkcja DEMO nie może być włączona, kiedy wyświetlacz jest
przyciemniony.
(R)
(L)
(L)(R)
1
2
Przewód zasilający
4
Wtyczka
Gniazdo zasilania
sieciowego w urządzeniu
Około 6 mm
Uwaga
Przewód sieciowy, będący na wyposażeniu, może
być używany tylko z tym urządzeniem. Nie
wykorzystuj go do podłączania innego sprzętu.
Uwagi
Aby oszczędzać energię kiedy urządzenie nie jest
długo używane, odłącz je od źródła zasilania. Po
ponownym podłączeniu będzie konieczne ustawianie
na nowo niektórych pozycji pamięci.
Wkładanie wtyczki
Nawet gdy wtyczka jest włożona dokładnie, w
zależnaści od rodzaju gniazda, czołowa część wtyczki
może wystawać tak, jak pokazano na rysunku.
Nie powoduje to komplikacji w korzystaniu z
urządzenia.
2
Antena pętlowa AM
Ustaw antenę pionowo na podstawie.
1
Antena wewnętrzna FM
Przymocuj antenę taśmą
samoprzylepną w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
Taśma
samoprzylepna
3 Zestawy głośnikowe
Ustawianie
Umieść przednie zestawy głośnikowe w taki sposób, aby
głośnik superwysokotonowy znalazł się od wewnątrz.
Uwaga
Ustaw zestawy głośnikowe co najmniej 10 mm od urządzenia,
aby zapewnić dobrą wentylację.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie posiadają ekranu
magnetycznego. Nie należy umieszczać ich w pobliżu odbiorników
telewizyjnych, komputerów osobistych lub innych urządzeń
podatnych na zakłócenia magnetyczne.
Nie można zdejmować siatek z zestawów głośnikowych.
Podłączenie
Ustaw na podłodze
lub solidnej półce
aby nie powodował
on drgań.
Głośnik
superniskotonowy
Zestaw
głośnikowy
przedni
(lewy)
Urządzenie
główne
Głośnik
superwysokotonowy
Głośnik
superwysokotonowy
Zestaw
głośnikowy
przedni
(prawy)
Szary
Szary (+)
Niebieski (–)
Czarny (–)
Niebieski
Czarny
Czerwony
Czarny
Czerwony (+)
Czarny (–)
Lewą stronę (L)
podłącz w taki
sam sposób.
Czerwony
Czerwony (+)
Głośnik
superniskotonowy
(SB-WAK630)
Proszę używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w
wyposażeniu.
Używanie niniejszego urządzenia głównego i zestawów głośnikowych
razem daje najlepszą jakość dźwięku. Użycie innych zestawów
głośnikowych może spowodować uszkodzenie urządzenia i
pogorszenie jakości dźwięku.
Uwagi dotyczące korzystania z zestawów głośnikowych
Jeżeli będziesz odtwarzał bardzo długo bardzo głośne dźwięki
możesz uszkodzić zestawy głośnikowe i skrócić ich żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz głośność w następujących
przypadkach.
Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
Ostrzeżenie
Używaj niniejszych zestawów głośnikowych z urządzeniem,
do którego przeznaczone. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i/lub
zestawów głośnikowych, a także spowodować
niebezpieczeństwo pożaru. Jeśli nastąpiło uszkodzenie
urządzenia lub nagła zmiana jakości pracy, skonsultuj się z
wykwalifikowanym personelem usługowym.
Nie mocuj głośników na ścianach ani na suficie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic SCAK630 Návod na používanie

Kategória
CD prehrávače
Typ
Návod na používanie