Panasonic SCAK750 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

RQTV0202-1E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-AK750
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde
este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu
prosimy o doadne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
íve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prom
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero
puede realizar las mismas operaciones en el aparato
principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente
a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim
sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota,
można je jednak wykonywać także na urządzeniu
ównym, jeśli są na nim dostępne identyczne
elementy sterujące.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od
przedstawionego na ilustracji.
Činnosti v těchto pokynech jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je provát i na
hlavní jednotce, pokud jsou ovdací prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným
obrázkům.
ACCESORIOS SUMINISTRADOSACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIEDOSTARCZONE WYPOSAŻENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios
suministrados.
Zidenty kuj poszczególne elementy wyposazenia
standardowego.
Zkontrolujte si prom a identifikujte dodávané
příslušenství.
1 x
Cordón de
alimentación
de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu
střídavého proudu
2 x Pilas del mando a
distancia
2 x Baterie do pilota
zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového
ovládání
1 x
Antena interior de FM
1 x
Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro
de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego
sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000139)
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
ximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema
siquiente.
Sistema
SC-AK750
Aparato principal
SA-AK750
Altavoces delanteros
SB-AK750
Altavoz de subgraves
SB-WAK750
RQTV0202-E_1SP.indd 1RQTV0202-E_1SP.indd 1 2/22/07 5:53:59 PM2/22/07 5:53:59 PM
2
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
Parte interior
del aparato
Índice
Precauciones de seguridad ........................3
Manejo de las bandejas de disco y
discos .......................................................4
Colocación de los altavoces ......................4
Preparativos iniciales ..................................5
Controles ......................................................7
Discos ...........................................................8
Cintas de casete –
reproducción y grabación .................... 11
Radio FM/AM ..............................................12
Temporizador ............................................. 13
Ajuste del sonido .......................................14
Equipo externo ..........................................15
Guía para la solución de problemas ........17
Mantenimiento ...........................................18
Cuando se traslade el aparato .................18
Especifi caciones .......................................19
2
RQTV0202-1E_1SP.indd 2RQTV0202-1E_1SP.indd 2 2/22/07 9:45:42 PM2/22/07 9:45:42 PM
3
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
3
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz
directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies
de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos
indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto
puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión
y daño en el cordón pueden causar un incendio o un
choque eléctrico. No tire, doble el cordón ni coloque objetos
pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el
cordón. El tirar el cordón puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede
causar choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del
aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre,
desconecte inmediatemente el aparato de su alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato.
Contienen gases infl amables que pueden encenderse si son
rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el
sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale
humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en
estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación
de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un
centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque
eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas no califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de
la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo
tiempo.
Precauciones de seguridad
RQTV0202-E_1SP.indd 3RQTV0202-E_1SP.indd 3 2/22/07 5:54:05 PM2/22/07 5:54:05 PM
4
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
4
Colocación de los altavoces
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que
no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
Altavoz de
subgraves
Altavoz delantero
(derecha)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Aparato
principal
Ponga el altavoz
de subgraves en
el suelo o en una
estantería fuerte
para que no cause
vibración.
Altavoces delanteros
No quite la red frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces
proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se
puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado
negativamente.
Nota:
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del
sistema para disponer de una ventilacn apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los
ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros
dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar dos en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podrían dar el
amplifi cador y los altavoces, y se poda ocasionar
un incendio. Consulte a un técnico de servicio
especializado si se ha producido aln daño o
si se ha producido un cambio repentino en su
funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Manejo de las bandejas de disco y discos
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
Quitar el enchufe de corriente
• Pulse [y /I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación desps de que desaparezcan todos los
mensajes.
Precauciones con la bandeja
Introducir un disco
• Pulse siempre [0, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un
disco.
No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que eso puede
provocar un accidente.
Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el
centro de la bandeja.
Introduzca un solo disco en cada bandeja.
RQTV0202-E_1SP.indd 4RQTV0202-E_1SP.indd 4 2/22/07 5:54:06 PM2/22/07 5:54:06 PM
5
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
5
ConexionesConexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las des conexiones.
Preparativos iniciales
Al enchufe de conexión a la red
(R)
(L)
Conecte el cable de alimentación de CA.
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera
del conector puede sobresalir como se muestra en la
gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el
aparato.
Conector
Toma de entrada
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después
de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
elementos de la memoria.
Nota:
El cable de alimentacn de CA incluido es para ser usado con
este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
Conecte la antena interior de FM.
Fije la antena con un trozo de cinta adhesiva en la
posición que ofrezca la mejor recepción.
(
)
Cinta
adhesiva
R
L
Azules (–)
Gris (+)
Rojas (+)
Negras (–)
Rojas (+)
Negras (–)
Conecte el lado
izquierdo (L) de la
misma manera
Altavoz de
subgraves
(SB-WAK750)
Conecte los cables de los altavoces.
Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de
cuadro sobre su base.
RQTV0202-E_1SP.indd 5RQTV0202-E_1SP.indd 5 2/22/07 5:54:10 PM2/22/07 5:54:10 PM
6
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
6
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepcn de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta ectrica.
Antena exterior de FM Antena exterior de AM
(
)
Panel
posterior del
aparato
Antena exterior de FM
(no suministrado)
Cable coaxial de 75 Ω
(no suministrado)
Panel posterior
del aparato
Antena exterior de AM
(no suministrado)
Antena exterior de AM
(suministrada)
5-12 m
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico
competente.
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de
vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Preparando el mando a distanciaPreparando el mando a distancia
AA/R6/LR6
Pilas
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo
de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
No utilice baterías recargables.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electlito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la
parte afectada con agua abundante.
No:
mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
calentar o exponer pilas a las llamas.
destruir o cortocircuitar las pilas.
intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia.
derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obsculos, desde
una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
Consulte la página 7 para ver la posición del sensor de la señal del mando
a distancia.
Función de demostración Función de demostración
7, STOP, –DEMO
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el
visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON.
Mantenga pulsado [7, STOP, –DEMO].
La visualizacn cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) Ô DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el
consumo de energía.
Nota:
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
Preparativos iniciales (continuación)
RQTV0202-E_1SP.indd 6RQTV0202-E_1SP.indd 6 2/22/07 5:54:13 PM2/22/07 5:54:13 PM
7
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
7
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad
esté conectada a la red de CA.
1 Interruptor de alimentación en espera/
conectada [y/l] (4, 18)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo de
alimentacn en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de corriente.
Bandeja de discos
Visualizador
Abrir/cerrar bandeja de disco (4)
Reproducción directa de
disco (8)
Toma de auriculares
Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fi n de
evitar lesiones auditivas.
Tipo de clavija: esreo de Ø
3,5 mm (no suministrado)
7
Selección H.BASS
(14)
Grabación (11, 15 ~ 16)
Apertura de platina de
casete (11)
! Reproducción/pausa
de disco (8)
Demostración, paro
(6, 11)
9
Omitir/buscar disco
pista, avance rápido de
cinta/rebobinar, sintonizar/
selección de canal
presintonizado, ajuste de
tiempo
(8~13, 15 ~ 16)
" Reproducción de la
cinta (11)
Sensor de señal del mando a distancia
Cambiar múltiples discos (8)
Cambiar un sólo disco (9)
Visualización (9, 12)
5 Control de volumen
4 Selector de sintonizador (FM/AM) (12)
3 Selección de puerto de música (15)
Conector de puerto de música (15)
Portacinta (11)
Puerto USB (15)
8 Altavoz de subgraves (14)
2 Reproducir/pausa USB (15)
6
Selección Ecualizador preajustado
(14)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
ENTER
MUSIC
PORT
SEARCH
REPEAT
SUBWOOFER
MUTING
PRESET
EQ
H.BASS
MANUAL
EQ
TITLE
USB
CD
TUNER /
BAND
DISPLAY
Temporizador para dormir (14
),
Apagado automático
1
Programas (9, 12)
Selector del modo de
reproducción (8, 12)
3
Introducir (9 ~ 10)
Búsqueda de títulos (10)
Selección de disco de àlbum
(8)
2
4
"
Silenciamiento
!
Manual EQ (14)
8
6
Disco (8)
Borrado (9 ~ 10)
Reducción de la iluminación
del visualizador,
Temporizador de
reproducción/grabación (13)
Numéricos, caracteres
(8, 10, 12)
Visualización,
Reloj/temporizador (13)
Repetición (10)
7
Parada/cancelación de
programas (8 ~ 9, 15)
9
5
Esta función de apagado
automático le permite apagar el
aparato en modo disco, cinta o
USB, sólo después de 10 minutos
sin utilizarlo.
Mantenga pulsado [AUTO OFF]
para activar esta función.
Mantenga pulsado [AUTO OFF]
de nuevo para cancelar.
El ajuste se mantiene aunque el
aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación
del visualizador.
Para silenciar el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
RQTV0202-E_1SP.indd 7RQTV0202-E_1SP.indd 7 2/22/07 5:54:16 PM2/22/07 5:54:16 PM
8
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
8
Discos
Reproducción básicaReproducción básica
1
Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para
abrir la bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja
actual con la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
Tambn puede pulsar [DISC] y a continuación
[1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos
cargados.
23451
Indicador del disco actual
Para Acción
parar
reproducción
Pulse [7, CLEAR] durante la reproduccn.
Visualizacn en el modo de parada:
Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
archivos MP3.
Número total
de álbumes
Número total
de pistas
interrumpir la
reproducción
Pulse [6, CD] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para reanudar la reproduccn.
saltar álbum
Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el
album deseado durante la reproducción o en el
modo de paro.
Mostrar al seleccionarlo en modo de paro
(ejemplo):
Álbum actual
Número de pistas
del álbum actual
Esta función no funciona en modo 1-DISC
RANDOM y ALL-DISC RANDOM.
saltar pistas
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF].
Durante la reproduccn aleatoria (\ ver
derecha, “Función de modo de reproducción”),
no se puede saltar a pistas que ya han sido
reproducidas.
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM
RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse
dentro del álbum actual.
buscar por
pistas
Mantenga pulsado [4, / REW] o [¢, / FF]
durante la reproducción o la pausa para buscar.
Durante la reproduccn programada
(\ página 9), o la reproduccn aleatoria
(\ ver derecha, “Función de modo de
reproduccn”), usted sólo puede buscar
dentro de la pista.
Función de modo de reproducción
Puede escuchar discos específi cos y pistas.
Preparación
Seleccione y reproduzca sus discos deseados.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1 DISC
un disco seleccionado.
ALL-DISC
ALL DISC
todos los discos cargados en sucesión
del disco seleccionado al último disco.
Ejemplo: 45123.
1-TRACK
1-TR
una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista en el disco actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
Pulse [ALBUM ( o )] para
seleccionar el álbum.
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF], a
continuacn los botones numéricos
para seleccionar la pista en el álbum
actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
1-ALBUM
1-ALB
un álbum seleccionado del disco
seleccionado.
Pulse [ALBUM (
o )] para
seleccionar el álbum.
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
un disco seleccionado aleatoriamente.
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM (
o )] para
seleccionar el álbum.
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
todos los discos cargados en orden
aleatorio.
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria,
aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
Usted no puede utilizar el modo de programa con la “Función de
modo de reproducción”.
Cambiado discos múltiples (MULTI CHANGE)
Aparato principal solamente
1
Pulsar [0, MULTI CHANGE] para abrir las bandejas.
2
Pulse el botón repetidamente para comprobar y
cambiar discos múltiples.
Nota:
La bandeja con un disco en reproduccn no se abrirá.
Si se para el reproductor se abrin todas las bandejas. Para
cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0, OPEN/CLOSE].
RQTV0202-E_1SP.indd 8RQTV0202-E_1SP.indd 8 2/22/07 5:54:23 PM2/22/07 5:54:23 PM
9
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
9
Cambiando un disco sencillo (SINGLE CHANGE)
Aparato principal solamente
Puede cambiar el disco en el resto de bandejas que no
estén en reproduccn.
1
Pulse [0, SINGLE CHANGE].
2
Pulse [3,1] ~ [3, 5] para seleccionar la bandeja
deseada.
3
Cambie el disco.
4
Pulse [0, SINGLE CHANGE] para cerrar la bandeja.
Comprobando la información de la pista
Puede seleccionar un modo de visualizacn del disco.
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa.
Tiempo de reproduccn Tiempo de reproducción
transcurrido restante
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
Nombre de
album
Etiqueta
(Arista)
Etiqueta
(Título)
Etiqueta
(Álbum)
Nombre de
pista
Nota:
Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número
superior, la visualizacn del tiempo de reproducción restante
mostrará “– –:– –”.
Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplaza
de un lado a otro del visualizador. El avance/retroceso
comenzará cada 3 segundos.
Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza
“NO TAG”.
mero máximo de caracteres visualizables:
aproximádamente 32
Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista
con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este
aparato no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
• Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1
Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR].
2
Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
3
Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el
disco.
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
5
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
1
Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el
disco.
2
Pulse [7, CLEAR].
3
Pulse [PROGRAM].
4
Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum
deseado.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los
botones numéricos después de pulsar
[ALBUM (
o )].
5
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar
la pista.
Para seleccionar una pista directamente, pulse los
botones numéricos después de pulsar
[4, / REW] o [¢, / FF].
6
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.
7
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
Para números de dos dígitos, pulse [
h
10] una vez y luego
los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [
h
10] dos veces y
luego los tres dígitos.
Para Acción
cancelar el
modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
reproducir el
programa otra
vez
Pulse [PROGRAM] y a continuacn [6, CD]
en modo paro.
añadir al
programa
Repita pasos 3 a 4 en el modo paro.
Repita pasos 4 a 6 en el modo paro.
verifi car el
contenido del
programa
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] cuando
aparezca “PGM” en el modo de paro.
Se visualice el número de pista, orden de
programa y número de disco:
1 2345
Orden del programa
Número de pista
El orden del programa se muestra seguido del
número de álbum y pista.
cancelar la
última pista
Pulse [DEL] en el modo de paro.
cancelar todas
las pistas
Pulse [7, CLEAR] en el modo de paro. Se
visualizará “CLEAR ALL. Pulse el botón antes
de que pasen 5 segundos para cancelar todas
las pistas.
Nota:
No puede programar CD-DA con pistas MP3.
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de
disco o abre la bandeja de disco.
No puede programar más de un disco.
RQTV0202-E_1SP.indd 9RQTV0202-E_1SP.indd 9 2/22/07 5:54:34 PM2/22/07 5:54:34 PM
10
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
10
Discos (continuación)
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo
de reproduccn que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT].
Se visualiza “
”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
” desaparece.
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproduccn programada”
(\ página 9) y “Función de modo de reproduccn” (\ página 8).
Funciones avanzadas (solo Funciones avanzadas (solo ))
Búsqueda de título de álbum/pista
Esta función le permite buscar la pista o álbum deseado.
1
Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR].
2
Para la búsqueda del título del álbum pulse
[TITLE SEARCH] una vez.
Para la búsqueda del título de la pista pulse
[TITLE SEARCH] dos veces.
3
Pulse los botones nuricos repetidamente para
seleccionar el carácter deseado y pulse
[¢, / FF] para introducir el siguiente cacter.
Puede introducir hasta 8 caracteres.
Para modifi car cualquiera de los caracteres
introducidos, pulse [4, / REW] o [¢, / FF]
caracteres.
Para borrar, mueva el cursor para ponerlo encima del
carácter y pulse [DEL].
Botón
numerado
Caracteres
h
10 espacio ! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _
`
Puede buscar “<” o “>” introduciendo “(” o “)”.
Los caracteres especiales se visualizarán como se
indica abajo:
Caracteres
Visualizacn de la
unidad principal
Caracteres
Visualizacn de
la unidad principal
! ,
# .
$ /
% :
& ;
=
( ?
)
_
`
+
Algunos caracteres no se visualizarán correctamente
debido al formato de grabación/software utilizado.
4
Pulse [ENTER].
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para buscar la
siguiente o la anterior palabra clave idéntica.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título del álbum.
Título de álbum correspondiente
Búsqueda de título de pista
Parpadea para indicar el modo de búsqueda
del título de la pista.
Título de pista correspondiente
5
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción desde el
álbum o la pista encontrada.
Nota:
Esta función no está disponible durante el modo de reproduccn
aleatoria o durante el modo de programación.
NOTA sobre CDs
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Busque el disco con esta marca.
Este aparato pueda reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de
audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a
la condición de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escriba nada en el disco.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por
lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
NOTA sobre MP3NOTA sobre MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las
carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en
que quiera reproducirlos.
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está
reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa
pista y reproducirá la siguiente.
Limitaciones en la reproducción de MP3 play
Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se
podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera
sesión.
Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la
condicn de disco o de la grabación.
Las grabaciones no se reproducin necesariamente en el orden
de grabación.
RQTV0202-E_1SP.indd 10RQTV0202-E_1SP.indd 10 2/22/07 5:54:47 PM2/22/07 5:54:47 PM
11
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
11
Los botones descritos para “Cintas de casete –
reproducción y grabación” son principalmente para la
unidad a no ser que se indique lo contrario.
TAPE
Reproducción básicaReproducción básica
Use cintas de posicn normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden
reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir
perfectamente las características de estas cintas.
1
Pulse [3, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción
empezará automáticamente (Reproducción de un
toque).
2
Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y
con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete
con la mano.
3
Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
Para Acción
detener la reproducción
Pulse [7, STOP].
avanzar rápidamente o
rebobinar
Pulse [ , REW / 4 ] o [ , FF / ¢].
Nota:
Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
TPS (Sensor de programas de la cinta)TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista,
hasta un máximo de 9.
Pulse [
, REW / 4] o [ , FF / ¢] durante la
reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista
encontrada.
Nota:
TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
Si hay ruido entre las pistas.
Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.
GrabaciónGrabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posicn normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el
aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
1
Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que
grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la
cinta expuesta hacia abajo.
Cintas de casete – reproducción y grabación
2
Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (\ página 12)
Grabación de disco:
Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [7, STOP].
Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Para Acción
grabar
las pistas
programadas
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en
“Reproducción programada” (\ página 9).
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en
“Reproducción programada” (\ página 9).
Mando a distancia solamente
grabar
discos/pistas
específi cas
1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para
seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado (\ página 8).
3)
Para el modo 1-ALBUM y el modo
1-TRACK:
Pulse [ALBUM (
o )] para
seleccionar el álbum.
Para el modo 1-TRACK:
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para
seleccionar la pista.
3
Pulse [, REC] para iniciar la grabación.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
detener la
grabación
Pulse [7, STOP].
grabar en la otra
cara de la cinta
Dé vuelta a la cinta de casete y pulse
[, REC].
borrar un sonido
grabado
1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP].
2) Inserte la cinta que desea utilizar para
la grabación.
3) Pulse [, REC].
Nota:
Los cambios en el volumen o en los ajustes de volumen no afectan
a la grabacn.
Protección contra borradoProtección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para
evitar el borrado por regrabacn. Para volver a grabar en
la cinta, tape el agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del lado ALengüeta del lado B
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
RQTV0202-E_1SP.indd 11RQTV0202-E_1SP.indd 11 2/22/07 5:54:57 PM2/22/07 5:54:57 PM
12
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
12
Radio FM/AM
TUNER /
BAND
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se pueden presintonizar 20 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
1
Sintonice la frecuencia desde la que quiere
comenzar a presintonizar.
2
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden
ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando
termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
Presintonización manual
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse
[4, / REW] o [¢ , / FF] para seleccionar
la emisora deseada.
3
Pulse [PROGRAM].
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Para los canales 10 a 20 pulse [
h
10] y luego los dos
dígitos.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para seleccionar
el canal.
TUNER /
BAND
Sintonización manualSintonización manual
1
Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para seleccionar
la frecuencia de la emisora requerida.
Se visualizará “
” cuando esté siendo recibida una
emisora estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4, / REW ] o [¢, / FF] hasta que
la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato
inicia la sintonización automática y se detendrá cuando
encuentre una emisora.
La sintonizacn automática tal vez se interrumpa
cuando las interferencias sean excesivas.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [4, / REW ] o [¢, / FF].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
“MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que
“MONO” desaparezca.
MONO tambn se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo
señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora
(PS)
Visualización de frecuencia
Tipo de programa
(PTY)
Visualizacn de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music” (Música para todos los
públicos)
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
RQTV0202-E_1SP.indd 12RQTV0202-E_1SP.indd 12 2/22/07 5:55:06 PM2/22/07 5:55:06 PM
13
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
13
Grabación de emisoras en memoria
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Mantenga pulsado [
CLOCK/TIMER] para
seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
2
(
Antes de que pasen unos 8 segundos
)
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para ajustar la hora.
3
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER] para terminar de
poner la hora.
Visualización del reloj
Mantenga pulsado una vez [
CLOCK/TIMER] cuando el
aparato esté encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de
reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a
una hora determinada para despertarle (temporizador
de reproducción) o para grabar la radio o equipo externo
(temporizador de grabación).
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en
combinación con el temporizador de grabación.
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador
de
reproducción
Prepare la fuente de música que desea
escuchar
; casete,
número de disco (1~5), radio
u otros equipos externos y ajuste el volumen.
Temporizador
de grabación
Compruebe las lengüetas de prevencn de
borrado del casete (
\gina 11), inserte
el casete y sintonice la emisora de radio
(
\gina 12) o seleccione el equipo externo
(
\gina 15 ~ 16).
1
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER]
para seleccionar
el temporizador deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
˚REC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente
antes de que pasen 8 segundos
)
2
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para ajustar la
hora de inicio.
Indicador del temporizador
de reproducción
Indicador del temporizador
de grabación
1
Hora de inicio
3
Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para confirmar.
4
Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de
finalización.
1
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
5
Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para encender el
temporizador deseado.
˚ PLAY
Ninguna visualización (desactivado)
˚ REC
6
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambiar la
confi guración
Repita los pasos 1 a 4 y 6 (\ ver izquierda y
arriba).
cambiar la
fuente o el
volumen
1) Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para
cancelar el temporizador indicador del
visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Ejecute los pasos 5 a 6 (\ ver arriba).
compruebe la
confi guración
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER]
repetidamente seleccione ˚PLAY o ˚REC.
cancelar Mantenga pulsado [˚PLAY/REC] para
cancelar los indicadores del temporizador del
visualizador.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los
temporizadores
Tras la utilizacn del aparato, compruebe que la cinta/
disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota:
El temporizador de reproduccn se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El temporizador de grabacn de registro comenzará 30
segundos antes del tiempo del sistema con el volumen
silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el
temporizador funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras es
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo
de fi nalización.
Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente
cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utiliza
el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea
reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio,
solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor
y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del
reproductor portátil de audio.)
RQTV0202-E_1SP.indd 13RQTV0202-E_1SP.indd 13 2/22/07 5:55:13 PM2/22/07 5:55:13 PM
14
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
14
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Ecualizador preajustado
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
HEAVY SOFT
CLEAR
VOCAL
FLAT (apagado) HALL LIVE
➞➞
DISCO
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL ade brillo a las voces
DISCO Produce un sonido con la misma clase de
reverberacn extendida que la que se oye en las
discotecas
LIVE Da más vida a las voces
HALL Añade comunicabilidad al sonido para crear la
atmósfera de una sala de conciertos grande
FLAT Sin efecto
Manual EQ
MANUAL
1
Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar
el ajuste deseado.
BASS MID TREBLE
Ajuste Efecto
BASS Para sonido de frecuencias bajas
MID Para sonido de frecuencias medias
TREBLE Para sonido de frecuencias altas
2
Pulse [4, / REW ] o [¢ , / FF] para ajustar el
nivel.
Nota:
El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
Los cambios que haga se almacenarán y se recuperarán
automáticamente la próxima vez que seleccione “MANUAL EQ.
Mejoramiento de los sonidos Mejoramiento de los sonidos
gravesgraves
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia para que los
sonidos graves profundos puedan oírse claramente, aunque
las características acústicas de su sala no sean óptimas.
Para activar
Pulse [H.BASS].
Para cancelar
Pulse otra vez [H.BASS].
Nota:
El efecto real depende del disco.
Refuerzo de subgravesRefuerzo de subgraves
Pulse [SUBWOOFER] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado
MID (medio)
(apagado)
MAX (alto)
Nota:
Esta función no es aplicable cuando están conectados unos
auriculares.
Utilización del temporizador para Utilización del temporizador para
dormirdormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP OFF SLEEP 120
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
• El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador
para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no
superponer los ajustes de temporizador.
• El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la funcn de
grabar.
Temporizador (continuación) Ajuste del sonido (continuación)
RQTV0202-E_1SP.indd 14RQTV0202-E_1SP.indd 14 2/22/07 5:55:17 PM2/22/07 5:55:17 PM
15
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
15
Equipo externo
Conectando con un equipo portátil de audioConectando con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde
un equipo portátil de audio.
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por
separado.
Cable de audio
(no suministrado)
Equipo portátil de audio
(no suministrado)
Reproduciendo desde un equipo Reproduciendo desde un equipo
portátil de músicaportátil de música
Desconecte la funcn ecualizador (si existe) del equipo
de audio portátil antes de introducir el conector del puerto
de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del
altavoz saldrá distorsionado.
1
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse
[MUSIC PORT].
2
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Grabando desde un equipo Grabando desde un equipo
portátil de audioportátil de audio
1
Pulse [MUSIC PORT].
2
Reproducir el equipo portátil de audio.
3
Pulse [, REC] en la unidad principal para iniciar la
grabación.
Conexión y reproducción un dispositivo Conexión y reproducción un dispositivo
de tipo de almacenamiento masivo USBde tipo de almacenamiento masivo USB
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento
masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB.
(transferencia solo en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento
masivo USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho
una copia de seguridad de los datos almacenados.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo
USB no es reconocido por esta unidad.
Dispositivo USB permitido
(no suministrado)
Se recomienda no utilizar
un alargador USB. El
dispositivo conectado
a través del cable no
será reconocido por esta
unidad.
1
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
2
Pulse [6, USB] para iniciar la reproducción.
Para Acción
interrumpir la
reproducción
USB
Pulse [6, USB].
Vuelva a pulsar para reanudar la reproduccn.
parrar
reproducción
Pulse [7, CLEAR].
Se muestra “RESUME”. Se memorizará la
posición.
Pulse [6, USB] para reanudar.
Pulse [7, CLEAR] de nuevo para borrar la
posición.
saltar pistas
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF].
saltar álbum
Pulse [ALBUM ( o )] en el modo
reproducción.
Pulse [ALBUM (
o )] una vez y a
continuacn los botones numéricos en el modo
paro.
Para otras funciones de operación, son similares a
aquellos descritos en “Discos” (\gina 8 ~ 10).
RQTV0202-E_1SP.indd 15RQTV0202-E_1SP.indd 15 2/22/07 5:55:20 PM2/22/07 5:55:20 PM
16
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
16
Equipo externo (continuación)
Grabación desde un dispositivo Grabación desde un dispositivo
de tipo de almacenamiento de tipo de almacenamiento
masivo USBmasivo USB
1
Pulse
[4, / REW ]
o
[¢ , / FF]
para seleccionar la
pista que desea grabar.
2
Pulse
[, REC] en la unidad principal para iniciar la
grabación.
Dispositivos compatiblesDispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como tipo de almacenamiento
masivo USB:
Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en
masa.
Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0.
Formatos admitidosFormatos admitidos
Los archivos han de tener la extensión “.mp3” o “.MP3.
Nota:
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido. [lo los archivos de sistema FAT 16/32 (Cuadro de
asignación de archivo 16/32) son soportados].
Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
Esta unidad puede acceder hasta en 255 (incluidas carpetas
vacías) álbumes y 2500 pistas.
El número máximo de pistas en una carpeta son 999.
lo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal
el dispositivo.
Cuando conecte su reproductor de audio digital al puerto USB, se
cargará en todo momento excepto en modo en espera o durante
la grabación de cinta.
MUSIC PORT
Combiando la unidad principal y Combiando la unidad principal y
el mando a distanciael mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el
preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su
funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el
modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
1
Mientras mantiene pulsado [MUSIC PORT] en la
principal unidad
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2”
en la pantalla de la unidad principal.
2
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo
menos 2 segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están
ajustados ahora para funcionar en modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de
[2] para ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad
principal durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad
principal si sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la
unidad principal cuando usted utiliza el mando a distancia.
*
*
Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 1.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 2.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a
distancia durante al menos 2 segundos.
RQTV0202-E_1SP.indd 16RQTV0202-E_1SP.indd 16 2/22/07 5:55:26 PM2/22/07 5:55:26 PM
17
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
17
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede
solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte
el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su
concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo,
el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo
de espera, la visualización se
enciende y cambia continuamente.
Desactive la funcn de demostracn. 6
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará
automáticamente. $
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Suba el volumen.
Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda la
unidad. Entre las causas se encuentran el esfuerzo de los altavoces debido
a una potencia o a un volumen excesivo, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 5
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables hay un cable de alimentacn de CA o luces fl ourescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se visualiza “ERROR”.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
“– –:– –” aparece en el visualizador
en el modo de espera.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo
recientemente en la alimentación.
Ponga la hora. $
Se visualiza “F61”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 5
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de
alimentación. Consulte a su distribuidor.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o
no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior. 6
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o serelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece
o aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una
antena interior, cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de
antena del televisor del aparato.
Utilización de la platina de casete
Defi ciente calidad de sonido.
Limpie los cabezales. ~
No se puede grabar.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los ori cios con
cinta adhesiva. "
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
El disco está al revés. 4
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un
cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que
desaparezca la condensacn e inténtelo de nuevo.
El número total de pistas
visualizado cambia cada vez que se
introduce el mismo disco.
Se oye un ruido extraño.
El disco puede estar rayado o sus datos defectuosos. Reemplace el disco.
No se puede leer el disco CD-RW.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para
formatear completamente el disco antes de grabar.
Se visualiza “VBR–” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las
pistas con velocidad de bits variable (VBR).
RQTV0202-E_1SP.indd 17RQTV0202-E_1SP.indd 17 2/22/07 5:55:28 PM2/22/07 5:55:28 PM
18
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
18
Bandeja de discos
La bandeja (s) no se puede(n) abrir.
Aparece “CHGR ERR ”.
Pulse [y /I] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad.
Enciéndala de nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciará desde el estado anterior de
la(s) bandeja(s).
Si esto no soluciona el problema, consúltelo con el distribuidor.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 6
Sustituya las pilas si están agotadas.
USB
No hay respuesta cuando se pulsa
el botón [, REC].
Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo
alternativo, apague la unidad y vuélvala a encender.
No se puede leer el lector USB o su
contenido.
El formato del lector USB o su contenido no es/son compatibles con el sistema.
(
La funcn de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos
dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB
pueden no funcionar en algunas casos.
Funcionamiento lento del lector
USB fl ash.
Los archivos grandes o los lectores USB de mucha memoria cuesta más tiempo
leerlos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
La velocidad de almacenamiento masivo USB excede 500mA. Desconecte el
dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situacn, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria.
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2)
2 Mientras mantenga pulsado [y/I] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Aparecerá la indicación – – – – – – – – – en el visualizador.
3 Suelte [y/I].
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
Guía para la solución de problemas (continuación)
Mantenimiento
Si las superfi cies está suciasSi las superfi cies está sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina
para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claroPara obtener un sonido más claro
(platina de cinta de casete)(platina de cinta de casete)
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una
buena calidad de reproduccn y grabación. Utilice una
cinta de limpieza (no suministrado).
Cuando se traslade el aparato
1
Retire todos los discos.
2
Pulse [y/I] para apagar el aparato.
3
Desconecte el cable de alimentación de CA.
RQTV0202-E_1SP.indd 18RQTV0202-E_1SP.indd 18 2/22/07 5:55:28 PM2/22/07 5:55:28 PM
19
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
19
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%, ambos canales accionados
1 kHz
(Canal bajo) 110 W por canal (3 Ω)
10 kHz
(Canal alto) 110 W por canal (3 Ω)
60 Hz
(Canal de subgraves) 220 W por canal (6 Ω)
Alimentación total de salida 660 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas 20 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 4,0 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV
Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 999 kHz) 560 µV/m
Jack de entrada al puerto de música
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Sensibilidad 100 mV, 4,7 kΩ
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/reproducción Cabeza de permalloy sólida
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de CC
Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT
NORMAL 35 Hz a 14 kHz
Relación señal a ruido 50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3
*
)
(3) MP3
*
*
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD-DA 44,1 kHz
Descodifi cación Lineal de 16 bits
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda 780 nm
Fuente de rayo láser Láser de semiconductor
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR)
Especifi caciones
SECCIÓN DE USB
Medios de almacenamiento USB reproducibles
1) HDD
2) Reproductor USB MP3 /Reproductor digital de audio
3) USB Thumbdrives
Formatos soportados de archivos de audio
Velocidad MP3
Puerto de memoria USB
Corriente máxima 500 mA
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Salida de audio (MP3)
Número de canales 2 canales
Respuesta de frecuencia (MP3) 20 Hz a 20 kHz (0+/-1,0 dB)
Relación señal a ruido
Salida de unidad USB 85 dB
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-AK750
Tipo Sistema de 3 altavoces de 3 vías
(Refl ejo de bajos)
Altavoces
Altavoz para graves Tipo cónico de 16 cm
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
Altavoz para superagudos Tipo piezoeléctrico
Impedancia
HIGH (ALTA) 3 Ω
LOW (BAJA) 3 Ω
Potencia de entrada (IEC)
HIGH (ALTA) 110 W (Máx.)
LOW (BAJA) 110 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida 87 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 2 kHz, 10 kHz
Gama de frecuencias 30 Hz a 24 kHz (–16 dB)
31 Hz a 21 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 232 x 373 x 226 mm
Peso 3,4 kg
Altavoz de subgraves SB-WAK750
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vías
(Refl ejo de bajos)
Altavoces
Altavoz de subgraves Tipo cónico de 16 cm
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada (IEC) 220 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 31 Hz a 220 Hz (–16 dB)
34 Hz a 180 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 249 x 330 x 256 mm
Peso 3,9 kg
GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Consumo 139 W
Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 x 330 x 323 mm
Peso 7,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento +5 a +35 °C
Gama de humedades de funcionamiento
5 a 90% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera: 0,5 W (aprox.)
Nota:
1. Las especifi caciones esn sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión arnica total se mide con el analizador de
espectro digital.
3. Las etiquetas “HIGH” y “LOW” de la parte trasera de los
altavoces se re eren a la frecuencia alta y baja.
Si las superfi cies está sucias Para obtener un sonido más claro
(platina de cinta de casete)
RQTV0202-E_1SP.indd 19RQTV0202-E_1SP.indd 19 2/22/07 5:55:30 PM2/22/07 5:55:30 PM
2
RQT8043
RQTV0202
LANG - 5
LANG - 4 FRANÇAIS DANSK
Spis treści
Środki ostrożności ......................................3
Obsługa tac i płyt .........................................4
Umieszczanie głośników ............................4
Czynności wstępne .....................................5
Opis elementów sterowania .......................7
Płyty kompaktowe .......................................8
Kasety magnetofonowe –
odtwarzanie i nagrywanie .....................11
Radio FM/AM .............................................12
Timer ...........................................................13
Regulacja dźwięku ....................................14
Urządzenie zewnętrzne ............................15
Rozwiązywanie problemów ......................17
Konserwacja ..............................................18
Gdy chcesz przenosić urządzenie ...........18
Dane techniczne ........................................19
20
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną
obsługę, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej
instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następującego
zestawu.
Zestaw
SC-AK750
Urządzenie główne
SA-AK750
Przednie zestawy głośnikowe
SB-AK750
Głośnik superniskotonowy
SB-WAK750
Wewnątrz
urządzenia
RQTV0202-1E_2PO.indd 2RQTV0202-1E_2PO.indd 2 2/22/07 9:46:42 PM2/22/07 9:46:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic SCAK750 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre