Sony Cyber-shot DSC-W570 Používateľská príručka

  • Prečítal som si obsah používateľskej príručky pre digitálne fotoaparáty Sony DSC-W570 a DSC-W580. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií, nastavení, riešenia problémov a ďalších informácií z tejto príručky. Príručka obsahuje informácie o nabíjaní batérie, nastavení času, používaní rôznych režimov snímania a ďalšie dôležité detaily.
  • Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
    Aké pamäťové karty môžem používať?
    Ako dlho môžem natáčať video?
    Ako nastavím čas na fotoaparáte?
©2010 Sony Corporation Printed in China
4-264-164-51(1)
DSC-W570/W580
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
TR
GR
DSC-W570/W580
4-264-164-51(1)
DSC-W570/W580
SK
2
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový
adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte.
Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
Slovensky
VÝSTRAHA
POZOR
SK
3
SK
[ Nabíjačka akumulátora
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je
odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej
zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora,
okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Sieťová šnúra, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a
nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
SK
4
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná
s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by
v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
NEROZOBERAŤ!
NESKRATOVAŤ!
SK
5
SK
Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača
prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-
ROM (je súčasťou dodávky).
Pre používateľov Windows:
1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
2 Pomocou ikony na pracovnej ploche spustite „Návod pre
používateľa“.
Pre používateľov Macintosh:
1 Zvoľte [Návod pre používateľa] a skopírujte priečinok [sk] uložený
v priečinku [Návod pre používateľa] do počítača.
2 Po dokončení kopírovania dvakrát kliknite na „index.html
v priečinku [sk].
Nabíjačka akumulátora BC-CSN/BC-CSNB (1)
Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1)
Nabíjateľný akumulátor NP-BN1 (1)
USB, A/V kábel pre univerzálny konektor (1)
Remienok na zápästie (1)
CD-ROM (1)
Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot
„Návod pre používateľa Cyber-shot“
Návod na používanie (tento manuál) (1)
Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“
(HTML) na dodanom disku CD-ROM
Kontrola dodaného príslušenstva
Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.
SK
6
A Tlačidlo ON/OFF (napájanie)/
Kontrolka napájania
B Spúšť
C Blesk
D Kontrolka samospúšte/
Kontrolka režimu snímania
úsmevu/AF iluminátor
E Mikrofón
F Objektív
G LCD displej
H Tlačidlo (Prehrávanie)
I Snímanie: Tlačidlo W/T
(Zoom)
Prezeranie: Tlačidlo
(Zoom počas prehrávania)/
Tlačidlo (Index)
J Prepínač režimu
K Háčik pre remienok na
zápästie
L Tlačidlo / (In-Camera
Guide/Delete)
M Tlačidlo MENU
N Ovládacie tlačidlo
Menu zapnuté: v/V/b/B/z
Menu vypnuté: DISP/ / /
/Tracking focus
O Kontrolka prístupu
P Páčka uvoľnenia akumulátora
Q Priestor pre vloženie
akumulátora
R Otvor pre statív
Použite statív so skrutkou
kratšou než 5,5 mm. Inak
fotoaparát nebude možné
bezpečne upevniť a mohol by
sa poškodiť.
S Reproduktor
T Kryt priestoru pre
akumulátor/pamäťovú kartu
U Multikonektor (Type3a)
V Slot pre pamäťovú kartu
W Značka (TransferJet™)
Popis jednotlivých častí
SK
7
SK
x
Doba nabíjania
Doba úplného nabitia: pribl. 245 min.
Doba normálneho nabitia: pribl. 185 min.
• Vyššie uvedené doby nabíjania platia pri nabíjaní úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok používania a iných
okolností sa nabíjanie môže aj predĺžiť.
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky
a vyberte akumulátor z nabíjačky.
• Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony.
Nabitie akumulátora
1
Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora.
Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý.
2
Zapojte nabíjačku akumulátora do elektrickej zásuvky.
Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora viac ako hodinu po
vypnutí kontrolky CHARGE, nabitie vydrží o niečo dlhšie (úplné
nabitie).
Poznámky
Zástrčka
Pre zákazníkov v USA
a Kanade
Kontrolka CHARGE
Sieťová šnúra
Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo
USA a Kanady
Svieti: Nabíja sa
Vyp: Nabíjanie ukončené (normálne nabitie)
SK
8
x
Životnosť akumulátora a počet záberov, ktoré môžete
nasnímať/prezerať
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, je len približný a platí pri snímaní
s plne nabitým akumulátorom. Tento počet môže byť menší, a to v závislosti
od okolností.
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pri snímaní za nasledujúcich
podmienok:
– Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od
spoločnosti Sony (predáva sa osobitne).
– Keď sa použije plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) pri teplote
okolia 25°C.
• Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať, vychádza zo
štandardu CIPA a zohľadňuje snímanie v nasledujúcich podmienkach.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) je nastavené na [Normal].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
• Výdrž akumulátora platí pri snímaní videozáznamov za nasledujúcich
podmienok:
– Režim snímania: 720 FINE
– V prípade, že sa nepretržité snímanie ukončí kvôli nastaveným
obmedzeniam (str. 18), znovu stlačte tlačidlo spúšte a pokračujte
v snímaní. Funkcie snímania, ako je napríklad zoom, sú vyradené
z činnosti.
Výdrž akumulátora
(min.)
Počet záberov
Snímanie
statických
záberov
DSC-W570/
W580
Približne 110 Približne 220
Prezeranie
statických
záberov
DSC-W570 Približne 290 Približne 5800
DSC-W580 Približne 280 Približne 5600
Snímanie
videozáznamov
DSC-W570/
W580
Približne 100
Poznámky
SK
9
SK
x
Pamäťové karty, ktoré je možné používať
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty
(predáva sa osobitne)
1
Otvorte kryt.
2
Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to
uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto.
3
Vložte akumulátor.
Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak,
ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia
akumulátora po vložení akumulátora zaistila.
4
Uzavrite kryt.
Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže
fotoaparát poškodiť.
Pamäťová karta
Pre statické
zábery
Pre
videozáznamy
A
Memory Stick PRO Duo aa
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Pamäťová SD karta aa
Pamäťová SDHC karta aa
Pamäťová SDXC karta aa
Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne.
SK
10
• V tomto návode sa výrobky v časti A tabuľky uvádzajú pod spoločným
názvom „Memory Stick Duo“.
• V tomto návode sa výrobky v časti B tabuľky uvádzajú pod spoločným
názvom SD karty.
• Pri snímaní videozáznamov sa odporúča, aby ste použili Mark2 „Memory
Stick Duo“ a SD karty triedy 4 alebo rýchlejšie.
x
Vybratie pamäťovej karty/akumulátora
Pamäťová karta: Naraz zatlačte pamäťovú kartu.
Akumulátor: Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora. Dajte pozor, aby
vám pri manipulácii nevypadol akumulátor.
• Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka
prístupu (str. 6). Môže to spôsobiť poškodenie údajov na pamäťovej karte/vo
vnútornej pamäti.
Poznámka
Nastavenie hodín
1
Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).
Po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie) sa zobrazí
nastavenie dátumu a času.
že trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné
s fotoaparátom pracovať.
Zvoľte položky: v/V/b/B
Nastavte: z
Ovládacie tlačidlo
ON/OFF (Napájanie)
SK
11
SK
Snímanie statických záberov
2
Nastavte [Date & Time Format], [Daylight Savings]
a [Date & Time] a potom stlačte [OK].
Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje
ako 12:00 PM.
3
Zvoľte požadovanú oblasť podľa pokynov na displeji
a potom stlačte z t
[OK].
4
Zvoľte požadovanú farbu zobrazenia a režim rozlíšenia
zobrazenia podľa pokynov na displeji.
5
Keď sa na displeji zobrazí úvodné hlásenie [In-Camera
Guide], stlačte [OK].
Snímanie statických záberov a videozáznamov
1
Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
2
Zatlačte spúšť nadoraz.
Prepínač režimu
Spúšť
W: oddialenie
T: priblíženie
: Statický záber
: Videozáznam
SK
12
Snímanie videozáznamov
• Prevádzkový zvuk objektívu sa zaznamená pri činnosti funkcie zoomu počas
snímania videozáznamu.
• Keď je teplota 25°C a fotoaparát je nastavený na hodnoty z výroby, môžete
snímať nepretržite približne 29 minút. Keď sa snímanie zastaví, opätovným
stlačením tlačidla spúšte ho môžete znovu spustiť. V závislosti od teploty pri
snímaní sa snímanie môže automaticky zastaviť, aby sa zabezpečila ochrana
fotoaparátu (str. 20).
1
Stlačením spúšte úplne nadoraz spustite nahrávanie.
Pomocou tlačidla zoomu zmeňte mieru priblíženia.
2
Opätovným stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz
zastavte nahrávanie.
Poznámky
Prezeranie záberov
1
Stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na
pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa
obrazovka registrácie dátových súborov.
/ (Vymazať)
Ovládacie tlačidlo
(Prehrávanie)
W: oddialenie
T: priblíženie
Zvoľte zábery: B (Nasledujúci)/b (Predchádzajúci)
Nastavte: z
SK
13
SK
x
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu
Zvoľte záber pomocou B (Nasledujúci)/b (Predchádzajúci) na
ovládacom tlačidle. Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede
ovládacieho tlačidla.
x
Vymazanie záberu
1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať).
2 Zvoľte [This Image] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom
stlačte z.
x
Návrat k snímaniu záberov
Zatlačte a pridržte spúšť do polovice.
Tento fotoaparát obsahuje vnútorného sprievodcu funkciami. Umožňuje
vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb.
In-Camera Guide
1
Stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide).
Pri prezeraní záberov sa zobrazuje [Delete/In-Camera Guide].
Zvoľte [In-Camera Guide].
2
Spôsob vyhľadávania zvoľte z [In-Camera Guide].
Shoot/playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií úkonov
v režime snímania/prezerania.
Icon guide: Vyhľadávanie funkcie a významu zobrazených ikon.
Troubleshooting: Vyhľadávanie bežných problémov a ich riešenia.
Objective guide: Vyhľadávanie funkcií podľa vašich potrieb.
Keyword: Vyhľadávanie funkcií podľa kľúčových slov.
History: Zobrazenie posledných 12 položiek zobrazených v [In-
Camera Guide].
/
(In-Camera Guide)
SK
14
Ďalšie funkcie sa pri snímaní alebo prehliadaní dajú ovládať pomocou
ovládacieho tlačidla alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento
fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber
z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie
funkcie.
x
Ovládacie tlačidlo
DISP (Screen Display Settings): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja.
(Self-Timer): Umožňuje použitie samospúšte.
(Smile Shutter): Umožňuje použitie režimu snímania úsmevu (Smile
Shutter).
(Flash): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery.
x
Položky ponuky
Snímanie
Popis ďalších funkcií
REC Mode Voľba režimu snímania.
Scene Selection
Voľba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú
podmienkam pri snímaní rôznych scén.
Easy Mode
Snímanie statických záberov s použitím
minimálneho počtu funkcií.
Movie shooting
scene
Voľba režimu snímania pod vodou alebo
automatického režimu pri snímaní videozáznamov.
MENU
Ovládacie
tlačidlo
Sprievodca funkciami
SK
15
SK
Panorama
Shooting Scene
Voľba režimu Sweep Panorama alebo Underwater
Sweep Panorama pri snímaní panoramatických
záberov.
Shooting Direction
Nastavenie smeru pre horizontálny pohyb
fotoaparátom pri snímaní panoramatických záberov.
Image Size/
Panorama Image
Size
Voľba veľkosti obrazu (rozlíšenia) pre statické
zábery, panoramatické zábery alebo súbory
videozáznamov.
Burst Settings
Voľba režimu snímania po jednom zábere alebo
režimu sekvenčného snímania.
EV Manuálne nastavenie expozície.
ISO Nastavenie svetelnej citlivosti.
White Balance Nastavenie farebných tónov záberu.
Underwater White
Balance
Nastavenie farebných tónov záberov snímaných pod
vodou.
Focus Voľba spôsobu zaostrovania.
Metering Mode
Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví
to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby
sa rozhodlo o expozícii.
Scene Recognition
Nastavenie automatického rozpoznania podmienok
pri snímaní v inteligentnom automatickom režime.
Soft Skin Effect
Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin
Effect) a úrovne efektu.
Smile Detection
Sensitivity
Nastavenie citlivosti funkcie snímania úsmevu tak,
aby bolo možné rozpoznať úsmev.
Face Detection
Voľba rozpoznania tvárí a automatického vykonania
rôznych nastavení.
DRO
Nastavením funkcie DRO sa vykoná korekcia jasu
a kontrastu, pričom sa zlepší kvalita záberu.
SK
16
Prezeranie
Anti Blink
Nastavenie automatického nasnímania dvoch
záberov a výberu záberu, na ktorom oči nežmurkli.
In-Camera Guide
Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich
potrieb.
Easy Mode
Nastavenie zväčšenia textu a lepšej viditeľnosti
indikátorov.
Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania.
Send by
TransferJet
Odošlú sa zábery z pamäťovej karty Memory Stick
do zariadenia kompatibilného s funkciou
TransferJet pomocou funkcie TransferJet.
View Mode Voľba formátu zobrazenia záberov.
Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov.
Delete Vymazanie záberu.
Protect Ochrana záberov proti vymazaniu.
DPOF
Pridanie značky objednávky tlače k statickému
záberu.
Rotate Otočenie statického záberu doľava alebo doprava.
Select Folder Voľba priečinka so zábermi, ktoré chcete prehliadať.
In-Camera Guide
Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich
potrieb.
SK
17
SK
x
Položky nastavení
Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako
finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia
môžete zmeniť v prostredí (Settings).
* Ak vo fotoaparáte nie je vložená pamäťová karta, zobrazí sa (Internal
Memory Tool), pričom bude možné zvoliť len [Format] a [File Number].
Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť
v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty.
x
Statické zábery
(Jednotky: Zábery)
Shooting Settings
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital
Zoom/Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink
Alert
Main Settings
Beep/Language Setting/Function Guide/Display
color/Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video
Out/USB Connect/LUN Setting/Download Music/
Empty Music/Power Save/TransferJet/Eye-Fi
Memory Card Tool*
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/
Delete REC. Folder/Copy/File Number
Clock Settings
Area Setting/Date & Time Setting
Počet statických záberov a čas záznamu pre
videozáznamy
Kapacita
Veľko
Vnútorná pamäť Pamäťová karta
Pribl. 27 MB 2 GB
16M 3 265
VGA 165 11500
16:9(12M) 4 325
SK
18
x
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide
o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie
je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru
videozáznamu je približne 2 GB.
(h (hodiny), m (minúty), s (sekundy))
Číslo v zátvorkách ( ) je minimálny záznamový čas.
• Záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože tento fotoaparát je
vybavený funkciou VBR (premenlivá prenosová rýchlosť), ktorou sa
automaticky nastavuje kvalita obrazu v závislosti od snímanej scény. Keď
snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, záber bude čistejší, avšak záznamový
čas sa skráti, pretože na uloženie sa vyžaduje viac pamäte.
Záznamový čas sa mení aj v závislosti od podmienok pri snímaní, snímaného
objektu alebo nastavenia rozlíšenia obrazu.
Zmena v nastavení jazyka
Ak chcete zmeniť nastavenia jazyka, stlačte MENU t (Settings) t
(Main Settings)
t [Language Setting].
Informácie o používaní a údržbe
S výrobkom zaobchádzajte šetrne, nerozoberajte ho ani ho neupravujte
a dbajte na to, aby nedošlo k nárazu alebo úderu do výrobku, jeho pádu či
šliapnutiu na výrobok. Buďte obzvlášť opatrní pri narábaní s objektívom.
Vstavané funkcie tohto fotoaparátu
V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/
nekompatibilných s funkciou TransferJet.
Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet,
skontrolujte, či sa na jeho spodnej časti nachádza nasledujúca značka.
Zariadenie kompatibilné s TransferJet: (TransferJet)
Kapacita
Veľko
Vnútorná pamäť Pamäťová karta
Pribl. 27 MB 2 GB
1280×720(Fine) 25m
(20m)
1280×720(Standard) 40m
(25m)
VGA 1m
(45s)
1h 20m
(1h)
Informácie o používaní fotoaparátu
SK
19
SK
Informácie o snímaní a prehrávaní
• Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu
môže nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné
opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže
to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím fotoaparátu.
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu
a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium
stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku,
fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche.
• Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača
Fotoaparát môže zmeniť farbu alebo sa môže zdeformovať, čo môže
spôsobiť poruchu.
• Na miestach vystavených otrasom
• V blízkosti miest, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn,
vyžarovaniu radiácie, alebo kde sú silné magnetické polia. Inak fotoaparát
nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
• Na piesočnatých alebo prašných miestach
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to
poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť.
Poznámka k noseniu
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto, keď máte fotoaparát v zadnom
vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobiť poruchu alebo poškodenie
fotoaparátu.
Objektív Carl Zeiss
Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý produkuje ostrý
obraz vysokej kvality s vynikajúcim kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu
bol vyrobený v rámci systému zaistenia kvality s osvedčením od spoločnosti
Carl Zeiss v súlade s kvalitatívnymi štandardami spoločnosti Carl Zeiss
v Nemecku.
SK
20
Poznámky k LCD displeju a objektívu
LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej
správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu
objavovať malé čierne a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo
zelené). Tieto body sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú
vplyv na snímanie.
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a akumulátor môžu zahriať, nejde
však o poruchu.
Informácie o ochrane proti prehrievaniu
Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byť možné snímať videozáznamy alebo
sa môže automaticky vypnúť napájanie v závislosti od teploty fotoaparátu
a akumulátora.
Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania videozáznamov sa na
LCD displeji zobrazí hlásenie.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov
sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania
záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo
poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média, atď.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode
a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana
povrchovej úpravy a krytu pred poškodením:
– Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám,
benzínu, liehu, jednorázovým handričkám, odpudzovačom hmyzu,
opaľovacím krémom alebo insekticídom.
Informácie o obrázkoch
Obrázky v tomto návode znázorňujú model DSC-W570, pokiaľ to nie je
uvedené inak.
/