EINHELL TE-MS 18/210 Li-Solo Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TE-MS 18/210 Li - Solo
Art.-Nr.: 43.008.90 I.-Nr.: 11017
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Kappsäge
GB Original operating instructions
Cordless crosscut saw
F Instructions d’origine
Scie à onglet sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Troncatrice a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-kapsav
S Original-bruksanvisning
Batteridriven kapsåg
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová kapovací pila
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kapovacia píla
NL Originele handleiding
Accu-afkortzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra oscilante inalámbrica
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen katkaisusaha
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная торцовая пила
SLO Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga
H Eredeti használati utasítás
Akkus-fejező fűrész
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău de retezat cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονι μπαταριασ για καθετη
κοπη
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 1Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 1 06.02.2018 14:11:5906.02.2018 14:11:59
SK
- 109 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Prevádzka
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8. Likvidácia a recyklácia
9. Skladovanie
10. Signalizácia nabíjačky
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 109Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 109 06.02.2018 14:12:2806.02.2018 14:12:28
SK
- 110 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Opatrne! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 110Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 110 06.02.2018 14:12:2806.02.2018 14:12:28
SK
- 111 -
Vypínač zap/vyp laseru
Vypínač zap/vyp pre svietidlo LED
Výstraha! Posuvná dorazová lišta sa musí v prípade šikmých rezov (s naklonenou hlavou píly alebo s
otočným stolom s uhlovým nastavením) za xovať vo vonkajšej pozícii.
Posuvná dorazová lišta sa musí za xovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej polohy.
Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
Akumulátory skladovať len v nabitom stave (min. 40 % nabité). (Nie je v objeme dodávky)
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 111Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 111 06.02.2018 14:12:2806.02.2018 14:12:28
SK
- 112 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Špeciálne upozornenia pre laser
Pozor: Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča
Trieda laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do
ča.
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč
na reflektujúce plochy, na osoby ani na zvie-
ratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže
spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Pozor - ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode,
môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému
žiareniu.
Nikdy neotvárať laserový modul.
Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny,
aby sa zvýšil výkon lasera.
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za
škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto
bezpečnostných upozornení.
Laser vypnite, keď ho nepotrebujete.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-15)
1. Rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Odisťovací gombík
4. Hlava prístroja
5. Aretácia vretena
6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča
7. Pílový kotúč
8. Upínací prípravok
9. Transportná rukoväť
10. Nastaviteľná podložka pre obrobok
11. Pevne stojaca dorazová lišta
12. Stolná vložka
13. Sklopný dĺžkový doraz
14. Aretačná skrutka
15. Ukazovateľ (pílový stôl)
16. Stupnica (pílový stôl)
17. Otočný stôl
18. Pevne stojaci pílový stôl
19. Stupnica (hlava píly)
20. Ukazovateľ (hlava píly)
21. Aretačná páčka
22. Vrecko na zachytávanie pilín
23. Svietidlo LED
24. Vypínač zap/vyp pre svietidlo LED
25. Poistný čap
26. Aretačná skrutka pre upínací prípravok
27. Skrutka s ryhovanou maticou, pre obmedze-
nie hĺbky rezu.
28. Doraz pre obmedzenie hĺbky rezu
29. Nastavovacia skrutka - 0° poloha
30. Nastavovacia skrutka - 45° poloha
31. Prírubová skrutka
32. Vonkajšia príruba
33. Držiak pre upínací prípravok (horizontálny)
34. Podstavcová noha
35. Laser
36. Vypínač zap/vyp laseru
37. Posuvná dorazová lišta
38. Aretačná skrutka pre posuvnú dorazovú lištu
39. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky)
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 112Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 112 06.02.2018 14:12:2806.02.2018 14:12:28
SK
- 113 -
40. Uloženie pre akumulátor
41. Nabíjačka (nie je v objeme dodávky)
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Akumulátorová kapovacia píla
Nastaviteľná podložka pre obrobok (vľavo a
vpravo)
Upínací prípravok
Záchytné vrecko na piliny
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 6
mm
Transportná rukoväť
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Akumulátorová kapovacia píla slúži na orezávanie
dreva a drevu podobných materiálov, primerane k
veľkosti stroja. Píla nie je vhodná na pílenie pali-
vového dreva.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre
toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích
kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané.
časťou správneho účelového použitia prístroja
je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi-
sov, ako aj návodu na montáž a pokynov k pre-
vádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo-
vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho
sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné
predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné
všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny
a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie
výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Na-
priek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu
niektoré špeci cké zvyškové rizikové faktory
celkom vylúčiť.
Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja
sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,
ktorá nie je prikrytá.
Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-
né zranenie).
Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúča.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
pílového kotúča.
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu.
Emisie dreveného prachu poškodzujúce
zdravie pri používaní v uzatvorených miest-
nostiach.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 113Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 113 06.02.2018 14:12:2806.02.2018 14:12:28
SK
- 114 -
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora: ....................18 V d.c.
Otáčky pri voľnobehu n
0
: .....................3000 min
-1
Pílový kotúč zo spekaného karbidu: ....................
...........................................ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Počet pílových zubov: ..................................... 40
Dosah otáčavosti: ......................... -47° / 0°/ +47°
Šikmý rez doľava: ..................................0° až 45°
Šírka rezu pri 90°: ............................120 x 60 mm
Šírka rezu pri 45°: ..............................83 x 60 mm
Šírka rezu pri 2 x 45°
(Dvojitý šikmý rez ľavý): ....................80 x 34 mm
Výška rezu max.: ...................................... 60 mm
Hĺbka obrobku max.: .............................. 120 mm
Hmotnosť: ............................................. cca 8 kg
Trieda laseru: .................................................... 2
Vlnová dĺžka laseru: ................................ 650 nm
Výkon laseru: ......................................... 1 mW
Trieda ochrany: ........................................... III/
Minimálna veľkosť obrobku: Režte len také obrob-
ky, ktoré sú dostatočne veľké na to, aby sa dali
riadne upevniť pomocou upínacieho prípravku –
minimálna dĺžka 160 mm.
Tento stroj je vybavený špeciálnym pílovým
kotúčom na jemný rez (šírka rezu 1,8 mm) pre
akumulátorové kapovacie píly. Ak sa použije iný
druh pílového kotúča s väčšou šírkou rezu, môže
dôjsť k obmedzeniu výkonu.
Tento stroj je určený výlučne len na použitie s
akumulátormi a príslušnými nabíjačkami z mo-
delovej rodiny Einhell Power-X. Aktuálne modely
prosím prevezmite z produktových popisov výrob-
kov, ktoré sú k dispozícii online.
Pre optimálny výkon a dobu používania akumu-
látorového prístroja Vám odporúčame nasledu-
júce akumulátory:
Č. výr.: 45.113.41 model:
18 V 3,0 Ah Power X-Change
Č. výr.: 45.113.96 model:
18 V 4,0 Ah Power X-Change
Č. výr.: 45.114.36 model:
18 V 2,6 Ah P-X-C Plus
Č. výr.: 45.114.37 model:
18 V 5,2 Ah P-X-C Plus
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 91,2 dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
...... 104,2 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií ako aj uvede-
né emisné hodnoty hluku boli namerané podľa
normovaného skúšobného postupu a môže sa
použiť na porovnanie elektrického prístroja s iný-
mi prístrojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií ako aj uvedené
emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za
účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom
skutočného používania elektrického prístroja líšiť
od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude
používať, predovšetkým o to, aký druh obrobku
sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 114Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 114 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 115 -
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Výstraha!
Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu-
dete vykonávať nastavenie na prístroji.
Pred uvedením Vášho akumulátorového prístroja
do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tieto
pokyny:
Nabite akumulátor pomocou nabíjačky.
Prázdny akumulátor sa nabije približne za
0,5-1 hodinu.
5.1 Všeobecne
Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, t.j. na
pracovný stôl, univerzálny podstavec apod.
Stroj má v oblasti podstavcových nôh (34) na
každej podstavcovej nohe jeden otvor na pri-
pevnenie. Na priskrutkovanie použite bežne
dostupné skrutky, podložky, pružné podložky
a matice (nie sú súčasťou dodávky, dostupné
v odborných predajniach). Pripevnite stroj na
všetky štyri podstavcové nohy.
Pred uvedením do prevádzky sa musia správ-
ne namontovať všetky kryty a bezpečnostné
prípravky.
Pílový pás musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince
alebo skrutky atď.
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč
správne namontovaný a je zaručená ľahkosť
chodu pohyblivých častí.
5.2 Montáž píly (obr. 1-5)
Pripevnite transportnú rukoväť (9) s
priloženými skrutkami a hlavou stroja (4).
Nasuňte vodiace kolíky nastaviteľných
podložiek pre obrobok (10) do úložných ot-
vorov na telese stroja.
Zabezpečte podložky pre obrobok proti vy-
padnutiu tak, že dotiahnete aretačnú skrutku
(z) na vodiacich kolíkoch.
Pre nastavenie otočného stola (17) povoľte
aretačnú skrutku (14) cca o 2 otáčky, aby sa
otočný stôl (17) povolil.
Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť
na želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať
pomocou upevňovacej skrutky (14). Píla má
aretačné polohy pri -45°,
-40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°,
10°, 15°, 22.5°, 30°, 35°, 40°, a 45°.
Ľahkým zatlačením hlavy prístroja (4) sme-
rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného
čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z
dolnej polohy. Otočte poistný čap (25) o 90°
predtým, než ho pustíte, aby zostala píla od-
blokovaná.
Hlavu prístroja (4) otočte nahor.
Upínací prípravok (8) sa môže namontovať
tak na ľavej ako aj na pravej strane na pevne
stojaci pílový stôl (18).
Upínací prípravok (8) vždy pripevnite pomo-
cou aretačnej skrutky (26).
Pri horizontálnom upínaní obrobkov sa môže
upínací prípravok zakotviť v držiaku (33).
Na vysunutie podložiek pre obrobok (10)
stlačte páčku na spodnej strane podložky
pre obrobok a potom potiahnite podložku pre
obrobok smerom doprava resp. doľava von.
Pre opakované rezy s rovnakou dĺžkou sa
môže vyklopiť pozdĺžny doraz (13).
Hlavu prístroja (4) je možné nakloniť doľava
o max. 45° stupňov po uvoľnení aretačnej
čky (21).
5.3 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre
kapovací rez 90° (obr. 1,6-7)
Otočný stôl (17) zafixovať v polohe 0°.
Uvoľniť aretačnú páčku (21) a pomocou ru-
koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom
doprava.
Priložiť 90° dorazový uholník (a) medzi pílo-
vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).
Otáčať nastavovaciu skrutku (29) dovtedy,
kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a
otočným stolom (17) uhol 90°.
Nakoniec skontrolujte pozíciu ukazovateľa
(20) na uhlovej stupnici (19). Ak by
ukazovateľ (20) ešte stále nezobrazoval
správnu uhlovú hodnotu na stupnici, tak je ho
možné dodatočne nastaviť.
Za účelom dodatočného nastavenia otvorte
upevňovaciu skrutku ukazovateľa (20) pomo-
cou skrutkovača. Nastavte potom ukazovateľ
na požadovanú polohu stupnice a znovu dot-
iahnite upevňovaciu skrutku.
Dorazový uholník (a) a kľúč na skrutky s
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 115Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 115 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 116 -
vnútorným šesťhranom (d) nie sú súčasťou
dodávky – je možné zakúpiť v odborných
predajniach.
5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre
šikmý rez 45° (obr. 1, 8, -9-11)
Otočný stôl (17) zafixovať v polohe 0°.
Uvoľniť aretačnú páčku (21) a pomocou ru-
koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom
doľava, na 45°.
Nastavte uhol dorazu (b) medzi pílovým
kotúčom (7) a otočným stolom (17) na 45°.
Otáčať nastavovaciu skrutku (30) dovtedy,
kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a
otočným stolom (17) uhol presne 45°.
Dorazový uholník (b) a kľúč na skrutky s
vnútorným šesťhranom (d) nie sú súčasťou
dodávky – je možné zakúpiť v odborných
predajniach.
5.5 Nastavenie šikmého uhla na hlave prístro-
ja (obr. 2, 12-13)
Uvoľnite aretačnú páčku (21).
Uchopte hlavu prístroja (4) za rukoť (1).
Po otvorení aretačnej páčky je možné hla-
vu prístroja nakláňať plynule, resp. tiež do
rozličných aretovacích polôh.
Uhol doľava: 0-45°
Znovu dotiahnuť aretačnú páčku (21).
6. Prevádzka
6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 2,15)
1. Akumulátor (39) vytiahnite z uloženia (40),
pritom stlačte západku na akumulátore a vy-
tiahnite ho von z uloženia.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (41) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 10 (signalizácia nabíjačky) nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek na
nabíjačke.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora,
skontrolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie.
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi-
tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku a nabíjací adaptér
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabitie LI aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon akumulátorového prístroja
začne znižovať.
Výstraha! Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
za xovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej
polohy:
Otvorte aretačnú skrutku (38) posuvnej dora-
zovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu
smerom dovnútra.
Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou
vnútornou polohou, aby bol odstup medzi
dorazovou lištou (37) a pílovým kotúčom (7)
maximálne 5 mm.
Pred rezaním skontrolujte, aby nemohlo dôjsť
ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým
kotúčom.
Znovu dotiahnuť aretačnú skrutku (38).
Výstraha! Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
v prípade šikmých rezov 0°-45° (s naklonenou
hlavou píly alebo s otočným stolom s uhlovým
nastavením) za xovať vo vonkajšej pozícii:
Otvorte aretačnú skrutku (38) posuvnej dora-
zovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu
smerom von.
Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou
vnútornou polohou, aby bol odstup medzi
dorazovou lištou (37) a pílovým kotúčom (7)
maximálne 5 mm.
Pred rezaním skontrolujte, aby nemohlo dôjsť
ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým
kotúčom.
Znovu dotiahnuť aretačnú skrutku (38).
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 116Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 116 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 117 -
6.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°
(obr. 1–3, 10)
Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Umiestnite rezané drevo na dorazovú lištu
(11) a na otočný stôl (17).
Materiál upevniť pomocou upínacieho príp-
ravku (8) na pevne stojacom pílovom stole
(18), aby sa tak zabránilo posúvaniu obrobku
počas procesu rezania.
Zatlačiť odisťovaciu páčku (3) za účelom
uvoľnenia hlavy prístroja (4).
Stlačiť vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.
Hlavu prístroja (4) rovnomerne a s ľahkým
tlakom posúvať pomocou rukoväte (1) sme-
rom nadol, kým pílový kotúč (7) neprereže
obrobok.
Po skončení procesu rezania uviesť hlavu
prístroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a
pustiť vypínač zap/vyp (2).
Pozor! Vratná pružina vracia prístroj automaticky
späť nahor, to znamená nepúšťať rukoť (1)
hneď po skončení rezania, ale pohybovať hlavou
prístroja (4) pomaly a s ľahkým protitlakom sme-
rom nahor.
6.3 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°-45°
(obr. 1-3, 11)
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
kapovacie rezy 0°- 45° doľava a 0° - 45° doprava
voči dorazovej lište.
Povoliť otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej
skrutky (14).
Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na
želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať pomo-
cou upevňovacej skrutky (14).
Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnite a zafi-
xujte otočný stôl (17).
Rez vykonať tak, ako je uvedené v bode 6.2.
6.4 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0°
(obr. 1-3, 12)
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
šikmé rezy smerom doľava pod uhlom -0°-45° ku
pracovnej ploche.
Upínací prípravok (8) v prípade potreby
demontovať na ľavej strane pílového stola
(18) a namontovať na pravej strane pevne sto-
jaceho pílového stola (18).
Uviesť hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Otočný stôl (17) zafixovať v polohe 0°.
Nastavte šikmý uhol na hlave prístroja podľa
popisu v bode 5.5.
Rez vykonať tak, ako je uvedené v bode 6.2.
6.5 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0°-45°
(obr. 1-3, 13)
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45°
k pracovnej ploche, so súčasným nastavením
otočného stola k dorazovej lište od 0°-45° doľava
resp. 0°-45° doprava (dvojitý šikmý rez).
Upínací prípravok (8) v prípade potreby
demontovať alebo namontovať na protiľahlej
strane pevne stojaceho pílového stola (18).
Uviesť hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Povoliť otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej
skrutky (14).
Pomocou rukoväte (1) nastaviť otočný stôl
(17) na želaný uhol (k tomu pozri tiež bod
6.3).
Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnuť a
zafixovať otočný stôl.
Nastavenie šikmého uhla na hlave prístroja
a dorazovej lišty sa vykonáva podľa popisu v
bodoch 5.5.
Rez vykonať tak, ako je uvedené v bode 6.2.
6.6 Obmedzenie hĺbky rezu (obr. 3)
Pomocou skutky (27) sa môže plynulo
nastaviť hĺbka rezu. Uvoľnite za týmto účelom
ryhovanú maticu na skrutke (27). Nastavte
želanú hĺbku rezu zaskrutkovaním alebo ods-
krutkovaním skrutky (27) a nakoniec znovu
pevne dotiahnite ryhovanú maticu na skrutke
(27).
Skontrolujte nastavenie pomocou
skúšobného rezu.
6.7 Vrecko na zachytávanie pilín (obr. 2)
Píla je vybavená vreckom na zachytávania pilín
(22).
Vrecko na zachytávanie pilín (22) je možné
vyprázdniť po otvorení zipsu na jeho spodnej stra-
ne. Stlačte pružný krúžok vrecka na zachytávanie
pilín tak, aby sa mohlo vrecko nasunúť na odsáva-
ciu prípojku (Z) prístroja.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 117Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 117 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 118 -
6.8 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 14)
Nebezpečenstvo! Vyberte pred výmenou pílo-
vého kotúča akumulátor.
Pri výmene pílového kotúča používajte ruka-
vice, aby ste zabránili zraneniam!
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (c)
je uložený na transportnej rukoväti.
Jednou rukou zatlačte aretáciu vretena (5) a
druhou rukou nasaďte kľúč (c) na prírubo
skrutku (31). Po max. jednej otáčke by mala
aretácia vretena (5) zaskočiť.
Teraz s trochu väčšou silou povoľte prírubovú
skrutku (31) v smere hodinových ručičiek.
Prírubovú skrutku (31) úplne odskrutkujte a
vyberte vonkajšiu prírubu (32).
Pílový kotúč (7) vyberte z vnútornej príruby a
stiahnite ho smerom nadol.
Prírubovú skrutku (31), vonkajšiu prírubu (32)
a vnútornú prírubu dôkladne vyčistiť.
Pri vkladaní nového pílového kotúča (7)
postupujte v obrátenom poradí a pevne ho
dotiahnite.
Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer
otáčania pílového kotúča (7), sa musí
zhodovať so smerom šípky na píle.
Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať,
je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných
zariadení.
Pozor! Po každej výmene pílového kotúča
skontrolovať, či sa pílový kotúč vo zvislej po-
lohe ako aj naklonený na 45° voľne pretáča v
stolnej vložke (12).
Pozor! Výmena a nastavenie pílového kotúča
(7) sa musia vykonať podľa predpisov.
6.9 Transport (obr. 1-3)
Pevne dotiahnuť aretačnú skrutku (14) a
zafixovať tak otočný stôl (17).
Stlačiť odisťovací gombík (3), zatlačiť hlavu
prístroja (4) dozadu a zafixovať pomocou
poistného čapu (25). Píla je tak zablokovaná v
spodnej polohe.
Prístroj prenášajte za pevne stojacu transport-
nú rukoť.
Na opätovné zmontovanie prístroja postupujte
podľa bodu 5.2.
6.10 Prevádzka lasera (obrázok 2)
Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser (36)
do polohy „I“, aby ste laser (35) zapli. Na opraco-
vávaný obrobok sa premieta laserová čiara, ktorá
ukazuje presné vedenie rezu.
Vypnutie: Prepnite vypínač zap/vyp laseru (36)
do polohy „0“.
6.11 Prevádzka svietidla LED (obrázok 2)
Na dobré osvetlenie pracovnej oblasti je
možné okrem svetla v miestnosti použiť
taktiež zabudované svietidlo LED. Vypínač
Zap/Vyp (24) svietidla LED je umiestnený na
hornej strane hlavy prístroja, medzi rukoväťou
(1) a uložením pre akumulátor (40).
Zapnutie: Poloha vypínača „I“
Vypnutie: Poloha vypínača „0“
6.12 Elektrická brzda
Z bezpečnostných dôvodov je prístroj vybavený
elektrickým brzdovým systémom pre pílový kotúč.
Pri vypínaní preto môže dôjsť k vzniku mierneho
zápachu alebo tvorbe iskier. To nemá žiaden vplyv
na funkčnosť ani na prevádzkovú bezpečnosť
prístroja!
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
7.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 118Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 118 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 119 -
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 119Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 119 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 120 -
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 120Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 120 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 121 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 121Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 121 06.02.2018 14:12:2906.02.2018 14:12:29
SK
- 122 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 122Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 122 06.02.2018 14:12:3006.02.2018 14:12:30
SK
- 123 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 123Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 123 06.02.2018 14:12:3006.02.2018 14:12:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246

EINHELL TE-MS 18/210 Li-Solo Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka