Hansgrohe Zesis M33 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH Ⴆ޺൫Ҧ /ቄላඨૺ 13
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 14
FI Käyttöohje / Asennusohje 15
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 16
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 18
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 19
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης 20
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 21
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 22
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 23
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 24
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 25
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 26
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 27
AR ϊϳϣΟΗϟ΍ΕΎϣϳϠόΗ/ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝϳϟΩ 28
JP /29
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 30
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 32
ᇍ໑
ϲΑέϋ
Zesis M33 150 1jet
74802XXX
Zesis M33 150 Eco 1jet
74811000
Zesis M33 150 CoolStart
EcoSmart 1jet
74813000
Zesis M33 200 CoolStart 1jet
74807000
Zesis M33 200 1jet
74808000
Zesis M34 150
1jet
74815XXX
Zesis M33 160
1jet
74805000
30
Magyar
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Szerelési utasítások
A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes
szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni
és ellenőrizni
Az egyes országokban érvényes installációs
irányelveket be kell tartani.
74811000: A vízcsapot nem lehet átfolyós
vízmelegítővel használni.
74807000, 74808000: Csak a DVGW-jelzéssel
ellátott mosogató- vagy mosógépeket szabad
kiegészítő biztosítás nélkül a készülék csatlakozósze-
lepéhez csatlakoztatni. Amennyiben nem csatlakoz-
tatnak felhasználót a készülék csatlakozószelepé-
hez, akkor ezt be kell dugaszolni.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C
Termikus fertőtlenítés: 70°C / 4 perc
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Beállítás (lásd a oldalon 37)
A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós vízmelegí-
tőknél meleg víz korlátozó használata nem ajánlott.
Méretet (lásd a oldalon 45)
Átfolyási diagramm
(lásd a oldalon 47)
Tartozékok (lásd a oldalon 42)
XXX = Színkódolás
000 = Króm
670 = Matt Black
800 = Stainless Steel Optic
Egyéb tartozék
(a szállítási egység nem tartalmazza)
Adapter (G⅜ / G½)
#93395000 (lásd a oldalon 42)
Tisztítás (lásd a oldalon 48)
Használat (lásd a oldalon 38)
A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás-
ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja
meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi
fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz
minőségromlását.
Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell
tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme-
léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2
percig történő hideg- és melegvizes folyatást
javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után
fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet-
ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep-
ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces
folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet
ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem
szabad.
Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége
a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából
az OKI a hideg víz használatát javasolja.
A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele-
níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása,
fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer
alkalmazható, amely megfelel a 201/2001. (X.25)
Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7)
ÉSzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtaknak.
A perlátor működési elvéből adódóan jelentős
aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont-
jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása
nem javasolt az egészségügyi intézmények
fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan
helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz
Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.)
EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási
szintet.
31
Magyar
Szerelés (lásd a oldalon 34)
Hiba Ok Megoldás
Kevés víz - A perlátor elvízkövesedett,
elszennyeződött
- A perlátort megtisztítani /
kicserélni.
Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott,
elvízkövesedett.
- A kerámiabetétet ki kell cserélni.
Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni.
Vízkilépés a billenthető kifolyó
területén
- Tömítőgyűrű meghibásodott - Tömítőgyűrű kicserélése
Vízkilépés a rögzítőrúdon - Csatlakozótömlő tömítőgyűrűje
meghibásodott
- Tömítőgyűrű kicserélése
túl alacsony melegvíz hőmérséklet - A melegvíz szabályozó rosszul
van beállítva.
- A melegvíz szabályozót újra be
kell állítani.
32
Türkçe
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen-
mesi gerekir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden
sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve
kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
74811000: Armatür bir akış ısıtıcısı ile birlikte
kullanılamaz.
74807000, 74808000: Sadece DVGW işaretine
sahip bulaşık ya da çamaşır makineleri ek emniyet
olmadan cihaz bağlantı valfına bağlanmalıdır. Cihaz
bağlantı valfına bir tüketici bağlanmayacaksa, bunun
tapa ile kapatılması gerekir.
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C
Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Simge açıklaması
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ayarlama (bakınız sayfa 37)
Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kilidinin
sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez.
Ölçüleri (bakınız sayfa 45)
Akış diyagramı (bakınız sayfa 47)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 42)
XXX = Renkler
000 = Krom
670 = Matt Black
800 = Stainless Steel Optic
Özel aksesuarlar
(Teslimat kapsamına dahil değildir)
Adaptör (G⅜ / G½)
#93395000 (bakınız sayfa 42)
Temizleme (bakınız sayfa 48)
Kullanımı (bakınız sayfa 38)
Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi
sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak
kullanılmamasını önerir.
Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu önlemek
için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her
3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde
edilene kadar sıcak ve soğuk yönünde açılmalıdır.
arıza sebep yardım
Az su geliyor - Perlatör kireçlenmiş, kirlenmiş - Perlatör kireçlenmiş, kirlenmiş
Batarya kullanımı ağırlaşıyor - Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş
olabilir
- Kartuşu değiştirin
Batarya su damlatıyor - Kartuş bozuk olabilir - Kartuşu değiştirin
Döner çıkış bölgesinden su çıkışı - O-ring arızalı - O-ringi değiştirin
Sabitleme kutusundan su çıkışı - Bağlantı hortumundaki O-ring
arızalı
- O-ringi değiştirin
Sıcak suyun derecesi çok düşük - Isı limitleyici düzgün çalışmıyor - Isı limitleyiciyi yeniden ayarlayın
Türkçe
Garanti Belgesi
Üretici veya İthalatçı Firmanın
Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti
Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C
Mecidiyeköy Şişli İstanbul
Telefonu: (0-212) 273 07 30
Faks: (0-212) 273 07 40
web adresi: www.hansgrohe.com.tr
Malın
Markası: Hansgrohe
Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi
Garanti Süresi: 2 YIL
Azami Tamir Süresi: 20 İş günü
Genel Müdür
Albert Emlek
Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Adresi:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Fatura Tarih ve Sayısı:
Marka ve Modeli:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Firmanın Kaşesi:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
Monta(bakınız sayfa 34) 33
34
74802XXX / 74805000 /
74808000 / 74811000 / 74815XXX
max. 35 mm
max. 60 mm
SW 19 mm
(4 Nm)
SW 9 mm
(3 Nm)
2
3
1a 1b
4
5a
35
SW 12 mm
SW 24 mm
74807000 / 74813000
> 2 min
SW 22 mm
SW 22 mm
(2 Nm)
74807000 / 74808000
5b
678
9
36
SW 30 mm
SW 30 mm
(12 Nm)
SW 2,5 mm
SW 2,5 mm
(3,5 Nm)
1.
1.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
11
60°
60° 11
74802XXX / 74808000 / 74811000 /
74815XXX / 74808000 / 74807000 /
74813000
A
C
D
B
E
0,3 MPa
0,3 МПа
0,3 ϝΎϛγΑΎΟϳϣ
60 °C 10 °C
37
1.
2.
SW 2,5 mm
4x
1.
2.
SW 2,5 mm
(3,5 Nm)
12
56
43
36°C
38°C
43°C
60°C
55°C
50°C
38
Armaturenfett
Grease
ᕤ㽈
min. 55 mm
1.
2.
Zesis M33 160 1jet 74805000
1 2
3 4
39
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ /
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне /
mbylle / ϕϼϏ· /
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open /
åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / /
открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti /
Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti /
avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
΢Ηϓ /
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt /
quente / ciepła / teplá / teplá / / горячая / meleg /
lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald /
ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло /
i ngrohtë / ϥΧΎγ /
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria /
zimna / studená / studená / / холодная / hideg /
kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο /
mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено /
i ftohtë / ΩέΎΑ /
Zesis M33 200 1jet 74808000
Zesis M33 150 1jet 74802XXX
Zesis M33 160 1jet 74805000
Zesis M33 200 1jet 74808000
Zesis M33 150 Eco 1jet 74811000
Zesis M34 150 1jet 74815XXX
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ /
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне /
mbylle / ϕϼϏ· /
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open /
åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / /
открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti /
Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti /
avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
΢Ηϓ /
40
Zesis M33 200 CoolStart 1jet 74807000
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ /
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне /
mbylle / ϕϼϏ· /
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open /
åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / /
открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti /
Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti /
avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
΢Ηϓ /
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt /
quente / ciepła / teplá / teplá / / горячая / meleg /
lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald /
ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло /
i ngrohtë / ϥΧΎγ /
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria /
zimna / studená / studená / / холодная / hideg /
kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο /
mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено /
i ftohtë / ΩέΎΑ /
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ /
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне /
mbylle / ϕϼϏ· /
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open /
åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / /
открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti /
Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti /
avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
΢Ηϓ /
41
Zesis M33 150 CoolStart EcoSmart 1jet 74813000
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ /
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне /
mbylle / ϕϼϏ· /
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open /
åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / /
открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti /
Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti /
avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
΢Ηϓ /
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt /
quente / ciepła / teplá / teplá / / горячая / meleg /
lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald /
ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло /
i ngrohtë / ϥΧΎγ /
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria /
zimna / studená / studená / / холодная / hideg /
kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο /
mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено /
i ftohtë / ΩέΎΑ /
CLICK
42
Zesis M33 150 1jet
74802XXX
Zesis M33 150 Eco 1jet
74811000
Zesis M34 150 1jet
74815XXX
98446000 98446000
93735610 93735610
94390XXX 94390XXX
9844600093735610
94392XXX
98212000
(41x2)
98212000
(41x2)
98212000
(41x2)
98212000
(41x2)
98190000
(36x2,5)
98190000
(36x2,5)
94389000 94389000
93895000 93897000
95008000 95008000
94388XXX 94388XXX
97548000 97548000
95049000 95049000
97523000 97523000
96510000 96510000
98750000 98750000
98186000
(30x2)
98186000
(30x2)
98702000 98702000
60° 60°
110° 110°
G⅜ / G½
93395000
13913000 13185000
43
Zesis M33 150 CoolStart EcoSmart 1jet
74813000
9844600093735610
94393000
98212000
(41x2)
98212000
(41x2)
98190000
(36x2,5)
94389000
93896000
95008000
94388000
97548000
95049000
97523000
96510000
98324000 98186000
(30x2)
98702000
60°
11
98158000
(39x2)
98389000
(25x2)
Zesis M33 160 1jet
74805000
98446000
93735610
94390000
98212000
(41x2)
98212000
(41x2)
94389000
93895000
95008000
94388000
97548000
95049000
97523000
94267000
98750000 98186000
(30x2)
98702000
150°
13913000
13913000
44
9870200098702000
9881700098817000
9562900095629000
9893200098932000
Zesis M33 200 1jet
74808000
Zesis M33 200 CoolStart 1jet
74807000
9844600098446000 93735610
93735610
94390000
94393000
98212000
(41x2)
98212000
(41x2)
94389000
94389000
93895000
93895000
9500800095008000
9438800094388000
97548000
97548000
95049000
95049000
97523000
97523000
96510000
96510000
9875000098324000 98186000
(30x2)
98186000
(30x2)
1391400013914000
60°60°
1111
98212000
(41x2)
98212000
(41x2)
9767400097674000
45
G 3 / 8
51Ø
max. 60
236
498
220
20°
150
Ø 34
263
218
260
239
G 3 / 8
51Ø
max. 60 214
236
498
220
20°
150
Ø 34
G 3 / 8
260
51Ø
max. 60 214
236
498
220
20°
150
Ø 34
Zesis M33 150 CoolStart EcoSmart 1jet
74813000
Zesis M33 150 1jet
74802XXX
Zesis M33 150 Eco 1jet
74811000
Zesis M34 150 1jet
74815XXX
Zesis M33 160 1jet
74805000
96 96
360°
97 97
360°
120
11
272
max. 60
Ø 34
51Ø
226
162
20°
220
236
785
G 3 / 8
150°
46
Zesis M33 200 1jet
74808000
Zesis M33 200 CoolStart 1jet
74807000
310
max. 60
Ø 34
51Ø
20
°
220
200
265
234
Ø30
33
74
440
330
G 1/2
G 3/4
G 3 / 8
120
11
310
max. 60
Ø 34
51Ø
20
°
220
200
265
234
Ø30
33
74
440
330
G 1/2
G 3/4
G 3 / 8
97 97
11
47
Zesis M33 150 CoolStart EcoSmart 1jet
74813000
Zesis M33 150 1jet
74802XXX
Zesis M33 160 1jet
74805000
Zesis M34 150 1jet
74815XXX
Zesis M33 150 Eco 1jet
74811000
Zesis M33 200 CoolStart 1jet
74807000
Zesis M33 200 1jet
74808000
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
12
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
04/2022
9.08167.01
DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt
FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact
EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact
IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto
ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto
NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact
DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt
PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto
PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt
CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt
SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt
ZH ౠࢯᆵର /ւЊ /ࢢԦ
RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты
FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus
SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto
LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai
HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt
TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas
RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact
EL Σύσταση καθαρισµού / Εγγύηση / επαφή
SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt
ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt
LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti
SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt
NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt
BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт
SQ Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt
KO Ⳬ㏈⺏ ᤿㍘ⱟ䄠 /䀻㕻⢧㕐 /㏄㢼
AR ϝΎλΗ΍/ϥΎϣοϟ΍/ϑϳυϧΗϟ΍ΕΎϳλϭΗ
HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés
JP / /
ww
w.hansgr
ohe.com/
cleaning-r
ecommendation
ww
w.hansgr
ohe.com/
cleaning-recommendation
ww
w.hansgr
ohe.com/
cleaning-r
ecommendation
ww
w.hansgr
ohe.com/
cleaning-r
ecommendation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe Zesis M33 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

V iných jazykoch