Amica FK2965.3GAA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät /
Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou
/ Réfrigérateur- congélateur / Koel-vrieskast /
Hladnjak-zamrzivač / Hladilnik-zamrzovalnik /
Hűtőszekrény-fagyasztó
KGC1563* / VD 1442*
IO-REF-0179/7
(12.2020)
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILO ZA UPORABO SL
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MANUAL DE USO ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG
MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK HU
- 2 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 16
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 21
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 21
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 21
MAINS CONNECTION 22
DISCONNECTING THE MAINS 22
CLIMATE RANGE 22
UNPACKING 23
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 24
CONTROLS 25
APPLIANCE CONTROLS 25
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 25
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 26
LIGHTING 26
REPLACE THE LIGHT BULB 26
OPERATION AND FUNCTIONS 27
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 27
FREEZING FOOD** 27
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 29
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 29
UNDERSTANDING THE STARS 29
PRACTICAL TIPS 30
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 30
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 31
DEFROSTING THE FRIDGE*** 31
DEFROSTING THE FREEZER** 31
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 32
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 32
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 32
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 32
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 32
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 32
TROUBLE-SHOOTING 33
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 35
WARRANTY 35
EN- Table of contents
- 3 -
SICHERHEITSHINWEISE 37
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 42
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 42
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 42
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 43
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 43
KLIMAKLASSE 43
AUSPACKEN 44
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 45
STEUERUNG 46
STEUERUNG DES GERÄTES 46
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 46
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 47
BELEUCHTUNG 47
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 47
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 48
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 48
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 48
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 50
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 50
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 50
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 51
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 51
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 52
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 52
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 52
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 53
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 53
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 53
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 53
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 53
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 53
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 54
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 56
GARANTIE 56
DE- Inhaltsverzeichnis
- 4 -
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 58
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 63
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 63
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 63
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 64
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 64
KLIMATICKÁ TŘÍDA 64
VYBALENÍ 65
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 66
OBSLUHA A FUNKCE 67
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 67
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 67
OVLÁDÁNÍ 69
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 69
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 69
DALŠÍ INFORMACE O TEPLO 70
OSVĚTLENÍ 70
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 70
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 71
PRAKTICKÉ PORADY 71
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 71
ZÓNY V CHLADNIČCE 72
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 72
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 73
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 73
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 73
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 74
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 74
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 74
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 74
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 74
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 74
URČOVÁNÍ ZÁVAD 75
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 77
ZÁRUKA 77
CS- Obsah
- 5 -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 79
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 84
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 84
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 84
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 85
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 85
KLIMATICKÁ TRIEDA 85
ROZBALENIE 86
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 87
OVLÁDANIE 88
OVLÁDANIE ZARIADENIA 88
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 88
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 89
OSVETLENIE 89
VÝMENA OSVETLENIA 89
OBSLUHA A FUNKCIE 90
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 90
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 90
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 92
PRAKTICKÉ RADY 92
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 92
ZÓNY V CHLADNIČKE 93
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 93
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 94
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 94
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 94
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 95
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 95
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 95
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 95
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 95
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 95
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 96
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 98
ZÁRUKA 98
SK- Obsah
- 6 -
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 100
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 105
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 105
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 105
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 106
MISE HORS CIRCUIT 106
CLASSE CLIMATIQUE 106
DÉBALLAGE 107
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 108
UTILISATION ET FONCTIONS 109
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 109
CONGÉLATION DES PRODUITS** 109
COMMANDE 111
COMMANDE DE LAPPAREIL 111
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 111
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 112
ÉCLAIRAGE 112
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 112
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 113
CONSEILS PRATIQUES 113
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 113
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 114
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 114
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 115
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 115
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 115
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 116
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 116
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 116
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 116
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 116
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 116
LOCALISATION DES PANNES 117
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 119
GARANTIE 119
FR- Table des matières
- 7 -
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 121
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 126
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 126
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 126
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 127
UITSCHAKELEN 127
KLIMAATKLASSE 127
UITPAKKEN 128
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 129
BEDIENING EN FUNCTIES 130
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 130
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 130
BEDIENING 132
BEDIENING VAN HET APPARAAT 132
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 132
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 133
VERLICHTING 133
VERVANGING VAN DE VERLICHTING 133
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 134
PRAKTISCHE TIPS 134
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 134
ZONES IN DE KOELKAST 135
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 135
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 136
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 136
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 136
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 137
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 137
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 137
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 137
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 137
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 137
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 138
GARANTIE, SERVICE 140
GARANTIE 140
NL- Inhoudsopgave
- 8 -
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 142
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 147
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 147
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 147
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 148
ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 148
KLIMATSKI RAZRED 148
UKLANJANJE PAKIRANJA 149
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 150
UPRAVLJANJE 151
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 151
REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 151
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 152
RASVJETA 152
ZAMJENA ŽARULJE 152
UPORABA I FUNKCIJE 153
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 153
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 153
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 155
PRAKTIČNI SAVJETI 155
ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 155
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 156
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 156
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 157
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 157
ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 157
U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 158
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 158
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 158
RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 158
VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 158
VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 158
RJEŠAVANJE PROBLEMA 159
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 161
JAMSTVO 161
HR- Kazalo
- 9 -
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 163
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 168
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 168
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 168
POVEZAVA NAPAJANJA 169
ODKLOP OD NAPAJANJA 169
KLIMATSKI RAZRED 169
RAZPAKIRANJE 170
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 171
UPORABA IN FUNKCIJE 172
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 172
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 172
UPRAVLJANJE 174
UPRAVLJANJE NAPRAVE 174
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 174
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 175
OSVETLITEV 175
MENJAVA OSVETLITVE 175
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 176
PRAKTIČNI NASVETI 176
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 176
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 177
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 177
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 178
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 178
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 178
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 179
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 179
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 179
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 179
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 179
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 179
ZAZNAVA OKVARE 180
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 182
GARANCIJA 182
SL- Sadržaj
- 10 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 184
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 189
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 189
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 189
PODŁĄCZENIE ZASILANIA 190
ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 190
KLASA KLIMATYCZNA 190
ROZPAKOWANIE 191
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 192
OBSŁUGA I FUNKCJE 193
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 193
ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 193
STEROWANIE 195
STEROWANIE URZĄDZENIEM 195
REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA 195
DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY 196
OŚWIETLENIE 196
WYMIANA OŚWIETLENIA 196
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 197
PORADY PRAKTYCZNE 197
CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 197
PORADY PRAKTYCZNE 198
PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 198
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 199
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 199
ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 199
ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 200
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 200
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 200
MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 200
WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 200
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 200
LOKALIZACJA USTEREK 201
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 203
GWARANCJA 203
PL - Spis treści
- 11 -
ES - Tabla de contenidos
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 205
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO 211
INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO 211
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR 211
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 212
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 212
CLASE CLIMÁTICA 212
DESEMBALAJE 213
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 214
MANTENIMIENTO Y FUNCIONES 215
ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS EN EL FRIGORÍFICO Y EN EL CONGELADOR
215
CONGELACIÓN DE PRODUCTOS** 215
CONTROL 217
CONTROL DE EQUIPO 217
AJUSTE DE TEMPERATURA DENTRO DEL APARATO 217
INFORMACIÓN ADICIONAL RELATIVA A LA TEMPERATURA 218
ILUMINACIÓN 218
REEMPLAZO DE ILUMINACIÓN 218
AHORRO Y MEDIO AMBIENTE 219
CONSEJOS PRÁCTICOS 219
¿QUÉ SIGNIFICAN LAS ESTRELLAS? 219
ZONAS DE TEMPERATURAS EN EL REFRIGERADOR 220
PRODUCTOS QUE NO DEBEN SER ALMACENADOS EN EL REFRIGERADOR 220
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 221
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE FRIGORÍFICO *** 221
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE CONGELADOR** 221
PARA DESCONGELAR, ES NECESARIO 222
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL FRIGORÍFICO**** 222
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL CONGELADOR**** 222
LIMPIEZA MANUAL DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR.**** 222
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES***** 222
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES DE LA PUERTA***** 222
LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS 223
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 225
GARANTÍA 225
- 12 -
PT - Índice
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 227
INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO
233
INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 233
DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR 233
CONEXÃO À CORRENTE 234
DESCONEXÃO DA CORRENTE 234
CLASSE CLIMÁTICA 234
DESEMPACOTAMENTO 235
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS 236
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES 237
ARMAZENAMENTO DOS PRODUTOS NO FRIGORÍFICO E CONGELADOR 237
CONGELAMENTO DOS PRODUTOS** 237
CONTROLO 239
CONTROLO DO APARELHO 239
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA NO INTERIOR DO APARELHO 239
INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA À TEMPERATURA 240
ILUMINAÇÃO 240
SUBSTITUIÇÃO DA ILUMINAÇÃO 240
COMO UTILIZAR ECONOMICAMENTE O FRIGORÍFICO 241
CONSELHOS PRÁTICOS 241
O QUE SIMBOLIZAM AS ESTRELAS? 241
ÁREAS DE TEMPERATURAS NO FRIGORÍFICO 242
PRODUTOS, QUE NÃO DEVEM SER ARMAZENADOS EM FRIGORÍFICOS 242
DEGELO, LAVAGEM E MANUTENÇÃO 243
DEGELO E LAVAGEM DO FRIGORÍFICO *** 243
DEGELO E LAVAGEM DO CONGELADOR ** 243
PARA REMOVER A GEADA DA CÂMARA DO CONGELADOR, DEVE ** 244
DEGELO AUTOMÁTICO DO FRIGORÍFICO **** 244
DEGELO AUTOMÁTICO DO CONGELADOR **** 244
LAVAGEM MANUAL DA CÂMARA DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR.**** 244
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PRATELEIRAS***** 244
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DO COMPARTIMENTO***** 244
LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS 245
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 247
GARANTIA 247
- 13 -
BG - Съдържание
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА 249
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО 255
ИНСТАЛИРАНЕ ПРЕДИ ПЪРВОТО ВКЛЮЧВАНЕ 255
МИНИМАЛНИТЕ ОТСТОЯНИЯ ОТ ИЗТОЧНИЦИ ТОПЛИНА 255
ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩА МРЕЖА 256
ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ЗАХРАНВАНЕ 256
КЛАС КЛИМАТИЧЕН 256
РАЗОПАКОВАНЕ 257
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ 258
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ 259
СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ В ХЛАДИЛНИКА И ВЪВ ФРИЗЕРА 259
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ПРОДУКНИ** 259
УПРАВЛЕНИЕ 261
УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА 261
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА ВЪТРЕ В УРЕДА 261
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА 262
ОСВЕТЛЕНИЕ 262
СМЯНА НА ОСВЕТИТЕЛНОТО ТЯЛО: 262
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? 263
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ 263
КАКВО ОЗНАЧАВАТ ЗВЕЗДИТЕ? 263
ЗОНИ В ХЛАДИЛНИКА 264
ПРОДУКТИ, КОИТО НЕ БИ ТРЯБВАЛО ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ В ХЛАДИЛНИКА 264
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА 265
ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА *** 265
ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА** 265
ЗА ДА ОТСТРАНИТЕ СКРЕЖА ОТ ФРИЗЕРНАТА КАМЕРА, ТРЯБВА ДА** 266
АВТОМАТИЧНО ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА**** 266
АВТОМАТИЧНО ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА**** 266
РЪЧНО ИЗМИВАНЕ ВЪТРЕШНОСТТА НА ХЛАДИЛНИКА И ФРИЗЕРА.**** 266
ИЗВАЖДАНЕ И СЛАГАНЕ НА РАФТОВЕ ***** 266
ИЗВАЖДАНЕ И ПОСТАВЯНЕ ОБРАТНО НА БАЛКОНЧЕТО ***** 266
НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ 267
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ 269
ГАРАНЦИЯ 269
- 14 -
HU - Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 271
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 276
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 276
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 276
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 277
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 277
KLÍMAOSZTÁLY 277
KICSOMAGOLÁS 278
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 279
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 280
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 280
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 280
IRÁNYÍTÁS 282
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 282
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 282
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 283
VILÁGÍTÁS 283
ÉGŐCSERE 283
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA 284
PRAKTIKUS TIPPEK 284
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 284
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 285
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 285
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 286
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 286
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 286
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 287
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 287
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 287
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 287
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 287
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 287
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA 288
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 290
GARANCIA 290
- 15 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 16 -
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
The appliance is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the
appliance.
Some provisions in this user manual are unied
for refrigerating products of dierent types (for a
refrigerator, refrigerator-freezer or freezer)
The Manufacturer shall not be held liable for
damage arising from the failure to observe the
instructions contained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass
it over to the next user.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical or men-
tal capabilities and persons who lack experience
or familiarity with the appliance.
Do not allow children to use the appliance. Do
not allow them to play with the appliance. They
must not climb inside the drawers and swing on
the doors.
The appliance operates properly at the ambient
temperature (see product che). Do not use it in
the cellar, unheated summer cottage during au-
tumn and winter.
When placing, moving, lifting the appliance, do
not hold the door handles, do not pull the con-
denser at the rear part of the refrigerator and do
not touch the compressor unit.
When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40°
from the vertical position. Should such a situa-
tion occur, the appliance should be switched on
after minimum 2 hours from its replacement in
the right position (g.2).
- 17 -
Pull the plug out from the mains socket before
each maintenance activity. Do not pull on the
cord, but hold the body of the plug instead.
The “cracking” sound, which the appliance may
emit is caused by the expansion and contraction
of parts as a result of temperature variations.
For safety reasons do not repair the appliance
yourself. Repairs carried out by persons who do
not have the required qualications may result in
serious danger for the user of the appliance.
Air the room in which the appliance is placed for
a few minutes (the size of the room for a product
containing isobuthane/R600a must be at least
4m
3
) to avoid damage to the cooling system.
Do not refreeze partly thawed products.
Do not store beverages in bottles and cans, espe-
cially carbonated beverages, in the freezer cham-
ber. The cans and the bottles may explode.
Do not put frozen products, taken out directly
from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your
mouth, their low temperature may cause severe
frostbite.
Make sure you do not damage the cooling sys-
tem, by puncturing the refrigerant pipes in the
evaporator or breaking the pipes. The refrigerant
is ammable. If the refrigerant makes contact
with the eyes, rinse them with clean water and
call for medical assistance immediately.
If the power wire gets broken, it should be re-
placed with a new one in a specialist repair shop.
This appliance is intended for food storage, do
not use it for other purposes.
When performing activities, such as cleaning,
maintenance or moving, the appliance must be
completely disconnected from power supply (by
pulling the plug out from the socket)
This appliance can be used by children aged 8
years and older or by persons with physical, men-
- 18 -
tal or sensory handicaps, or by those who are
inexperienced or unfamiliar with the appliance,
provided they are supervised or have been in-
structed how to safely use the appliance and are
familiar with risks associated with the use of the
appliance. Ensure that children do not play with
the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children
unless they are 8 years or older and are super-
vised by a competent person.
In order to obtain more space in the freezer, you
can remove the drawers and place the food di-
rectly on the shelves. This has no eect on the
product mechanical properties and cooling per-
formance. Declared freezer capacity was calcu-
lated with the drawers removed.
WARNING: Risk of re / ammable
materials
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload refrigerating appliances.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
Opening the door for long periods can cause a
signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and sh in suitable containers in
the refrigerator, so that it is not in contact with or
drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food
- 19 -
Compartments
TYPE
Target storage
temp.[
O
C]
Appropriate food
1 Fridge +2≤+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2
Freezer
!
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
3
Freezer
@
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
4
Freezer
#
≤-12
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food
5
Freezer
$
≤-6
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
6
0- star
compartment
-6≤0
Fresh pork, beef, sh, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no more than
3 days). Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
7 Chill 2≤+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc.(7 days below 0
O
C and above
0
O
C is recommended for consumption within that
day, preferably no more than 2 days). Seafood
(less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0
O
C)
8 Fresh Food 0≤+4
Fresh pork, beef, sh, chicken, cooked food,
etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9 Wine +5≤+20 red wine,white wine,sparkling wine etc.
Note: please store dierent foods according to
the compartments or target storage temperature
of your purchased products.
- 20 -
If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave
the door open to prevent mould developing with-
in the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dis-
penser products): Clean water tanks if they have
not been used for 48 h; ush the water system
connected to a water supply if water has not been
drawn for 5 days.
Pursuant to Commission Regulation (EU)
2019/2019, the minimum availability period for
spare parts necessary to repair the appliance is 7
or 10 years depending on the type and purpose
of the spare part.
The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufactur-
er, importer or an authorized representative.
For more information about the product, please
refer to the EU EPREL Product Database at https://
eprel.ec.europa.eu. For more information, please
use your mobile device to scan the QR code on
the energy label or enter the product model listed
on the energy label in the EPREL search engine
https://eprel.ec.europa.eu/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Amica FK2965.3GAA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka