CT13302

Crown CT13302 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre leštičky CROWN CT13302 a CT13302MV. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa bezpečného používania, montáže, údržby a funkcií týchto zariadení. Návod obsahuje informácie o regulácii otáčok, stabilizácii rotácie a výmene príslušenstva.
  • Ako sa zapína a vypína leštička?
    Aký typ leštidla sa má použiť?
    Ako sa montuje gumová platňa?
    Čo robiť, ak sa leštička prehrieva?
2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5
6 - 11
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5
12 - 17
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5
18 - 23
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5
24 - 29
Español
Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5
30 - 35
Português
Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ página
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5
36 - 41
Türkçe
Açıklayıcı resimler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ sayfa
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5
42 - 47
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strona
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5
48 - 53
3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5
54 - 59
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5
60 - 65
Română
Desene explicative ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5
66 - 71
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страница
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5
72 - 78
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5
79 - 85
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страница
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5
86 - 92
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінка
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5
93 - 99
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapis
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5
100 - 105
4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5
106 - 111
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
112 - 116
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5
117 - 122
5
6
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN60745-1:2009+A11,
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13,
EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015,
EN61000-3-2:2014,
EN61000-3-3:2013�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 18�04�2019
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
Elektrowerkzeug - technische Daten
Polierer CT13302 CT13302MV
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 421685 425102
Nennaufnahme [W] 1300 1300
Ausgangsleistung [W] 740 740
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 6�5 6�5
Nenndrehzahl [min-1]1000-3000 400-3000
Gummiplatte max. Ø [mm]
[Zoll] 180
7" 180
7"
Wellengewinde M14 M14
Gewicht [kg]
[lb] 3,1
6�83 3,1
6�83
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 90,9 90,9
Schallleistung [dB(A)] 101,9 101,9
Beschleunigung [m/s2]17,9 17,9
7
Deutsch
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus- Stellung ist, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug an die Stromquelle
und / oder Batterie anschließen, in die Hand neh-
men oder transportieren. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder
das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver-
sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein -
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
8
Deutsch
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
Übliche Sicherheitshinweise für Schleifen, Draht-
bürsten, Polieren oder Trennschleifen:
Dieses Elektrowerkzeug ist für den Gebrauch als
Schleif- und Trennwerkzeug vorgesehen. Lesen
Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Si-
cherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen
und technischen Daten durch. Nichtbeachtung der
nachstehenden Anweisungen kann zum Stromschlag,
Brand und / oder zu schweren Verletzungen führen�
Es wird davon abgeraten, mit diesem Werk-
zeug Arbeiten wie Sandschleifen, Drahtbürs-
ten oder Polieren durchzuführen. Die Nutzung
des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die nicht dem
bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechen, kann
zu Gefahren und Verletzungen führen�
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und emp-
fohlen wird. Nur die Tatsache, dass ein Zubehörteil
an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann,
gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb�
Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bers-
ten und auseinander iegen.
Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils
müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres
Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der falschen
Größe können nicht angemessen kontrolliert werden�
Die Spindel von Scheiben, Flanschen, Stütztel-
lern oder anderen Zubehörteilen muss genau in
die Spannzange des Elektrowerkzeugs passen.
Zubehörteile, die nicht genau an den Montageansch
des Elektrowerkzeugs angepasst sind, laufen unrund,
vibrieren übermäßig und können einen Verlust der
Kontrolle verursachen�
Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile.
Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör, wie
etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse, Stütztel-
ler auf Risse, Schäden oder übermäßigen Verschleiß,
Drahtbürsten auf lockere oder gebrochene Drähte.
Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil her-
unterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung, oder
montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Ach-
ten Sie nach der Überprüfung und Installation eines
Zubehörteils darauf, dass Sie selbst und Umstehen-
de nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils ste-
hen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minu-
te lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Ein
beschädigtes Zubehörteil bricht normalerweise während
dieses Probelaufs auseinander
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Be-
nutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz
bzw. eine Sicherheits - oder Schutzbrille. Tragen Sie
bei Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Hand-
schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage
ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein,
den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub
abzuwehren� Die Staubmaske oder Atemschutzmaske
muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Par-
tikel herauszultern. Langanhaltende Lärmbelastung
kann zu Gehörschäden führen�
Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand
vom Arbeitsbereich. Jede den Arbeitsbereich be-
tretende Person muss persönliche Schutzausrüs-
tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines
beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert
werden und Verletzungen über den unmittelbaren Ar-
beitsbereich hinaus verursachen�
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das
Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eige-
ne Kabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung setzt auch freiliegende Metallteile
des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu
einem Stromschlag�
Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehör-
teil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das
Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre
Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hin-
eingezogen wird�
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach-
dem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand
gekommen ist. Der rotierende Zubehörteil kann die
Ablageäche erfassen und das Elektrowerkzeug aus
Ihren Händen reißen�
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Der rotierende
Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem Kontakt
Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu gezo-
gen werden�
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektro-
werkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter saugt Staub
in das Gehäuse an, und starke Ablagerungen von Me-
tallstaub können elektrische Gefahren verursachen�
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten
diese Materialien entzünden�
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
Kühlüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen Kühlüssigkeiten kann zu einem
Stromschlag führen�
Rückschlag und damit verbundene Warnungen
Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein-
geklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stütz-
teller, Bürste oder anderes Zubehör� Klemmen oder
Hängenbleiben verursacht ruckartiges Stocken des
9
Deutsch
rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu führt,
dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug
am Ausgangspunkt in die entgegengesetzte Drehrich-
tung des Zubehörs geschleudert wird�
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werk-
stück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in
den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante
in die Materialoberäche einbohren, so dass sie he-
rausspringt oder zurückschlägt� Je nach der Dreh-
richtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die
Schleifscheibe auf den Bediener zu oder von ihm weg
springen� Schleifscheiben können unter solchen Be-
dingungen auch brechen�
Rückschlag ist das Ergebnis falscher Handhabung des
Elektrowerkzeugs und / oder falscher Arbeitsverfahren
oder - bedingungen und kann durch Anwendung der
nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden wer-
den�
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem
Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und
Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffan-
gen können. Für eine maximale Kontrolle über
Rückschlag oder Drehmoment-Gegenwirkung
während des Anlaufs den Zusatzgriff (falls vor-
handen) immer verwenden. Die Drehmoment-Ge-
genwirkung oder die Rückstoßkräfte können kont-
rolliert werden, wenn entsprechende Vorkehrungen
getroffen werden�
Stellen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Der Zubehörteil kann
über Ihre Hand zurück schlagen�
Positionieren Sie Ihren Körper nicht in Bereich,
in den das Elektrowerkzeug beim Rückschlag
bewegt wird. Rückschlag wird das Werkzeug zum
Zeitpunkt des Einklemmens in entgegengesetzte
Richtung zu der Bewegung des Rads treiben�
Beim Bearbeiten von Ecken und scharfen
Kanten usw. gehen Sie besonders vorsichtig
vor. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des
Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Ansto-
ßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden
Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle
oder Rückschlag�
Montieren Sie keine Sägeketten für Holz-
schnitt oder gezahnten Sägeblätter. Solche
Zubehörteile verursachen häuge Rückschläge und
Verlust der Kontrolle�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Achten sie darauf, dass keine losen Teile der Po-
lierhaube und keine Befestigungsschnüren frei dre-
hen� Klemmen Sie die Befestigungsschnüren ein oder
kürzen Sie sie� Lose sich mitdrehende Befestigungs-
schnüren können Ihre Finger erfassen oder sich im
Werkstück verfangen�
Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich
für das Polieren entworfen, benutzen
Sie das Gerät niemals als einen Winkel-
schleifer.
Verwenden Sie kein Schraubstock, um das Elektro-
werkzeug zu xieren.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur im Betriebsmo-
dus an das Werkstück heran� Lassen Sie es volle Dreh-
zahl erreichen, ehe Sie mit der Bearbeitung beginnen�
Achten Sie auf sicheren Stand und halten Sie das
Werkzeug fest mit beiden Händen�
Decken Sie die Lüftungsschlitze des laufenden
Elektrowerkzeugs nicht mit der Hand ab�
Der beim Schleifen entstehende Staub kann ge-
sundheitsschädlich, explosiv oder brennbar sein reini-
gen Sie Ihren Arbeitsplatz regelmäßig und tragen Sie
geeignete persönliche Schutzausrüstung�
Wenn kleine Werkstücke poliert werden, die für eine
zuverlässige Fixierung zu leicht sind, verwenden Sie
immer Klemmeinrichtungen�
Versuchen Sie niemals, die Rotations-geschwin-
digkeit zu verlangsamen, indem Sie die mitgelieferte
Spindelarretierung benutzen, oder auf der Seitenä-
che des Zubehörs drücken� Wenn Sie Spindelarretie-
rung verwenden, kann das Elektrowerkzeug beschä-
digt werden und wird Ihre Garantie verfallen�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der
Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausge-
zogen werden�
Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Sub-
stanzen ist von der Häugkeit der Ausführung dieser
Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit diesen
chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie
Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie etwa Staub-
maske mit Feinstaublter).
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich
beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der
Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent-
spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das
Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk-
zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über
die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben�
Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die
erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung
des Motors zur Folge haben�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Polierer
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
10
Deutsch
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Klettband-Befestigungs-
Zubehör
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Symbol Bedeutung
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist zum Polieren von Oberä-
chen mit üssigen Politur konzipiert.
Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und
zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des
Werkzeuges erweitert werden�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Gummiplatte *
2 Ritzel
3 Wellenarretierung
4 Lüftungsschlitze
5 Zusatzgriff *
6 Stellrad Drehzahlvorwahl
7 Feststellknopf für Ein- / Ausschalter
8 Ein- / Ausschalter
9 Schlüssel *
10 Polierwolle *
11 Gummiplatte (klebend) *
12 Welle
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Ersatz der Werkzeuge
Frisch montierte Werkzeuge zuerst aus-
probieren, indem Sie das Elektrowerk-
zeug anschalten und mindestens 30 Se-
kunden lang im Leerlauf laufen lassen.
Der Gebrauch von Werkzeugen mit axialer oder
radialer Unwucht, die starke Schwingungen erzeu-
gen, ist strengstens verboten.
Montage der Gummiplatte (siehe Abb. 1, 2)
Wellenarretierung 3 drücken und gedrückt halten�
Schrauben Sie Gummiplatte 1 auf Spindel 12 und
drehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel 9 fest
(siehe Abb� 1)�
Befestigen Sie die Polierwolle 10 auf der Gummi-
platte 1 (siehe Abb� 2)�
11
Deutsch
Montage der klebenden Gummiplatte (siehe
Abb.3, 4)
Wellenarretierung 3 drücken und gedrückt halten�
Schrauben Sie Gummiplatte 11 auf Spindel 12 und
drehen Sie von Hand fest (siehe Abb� 3)�
Befestigen Sie das Polierzubehör auf der Gummi-
platte 11 (siehe Abb� 4)�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 8 drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslas-
sen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 8 drücken und mit der Arretierung für
den Ein- / Ausschalter 7 feststellen�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 8 drücken und loslassen�
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
Rotationsstabilisator
Rotationsstabilisator (Laststabilisierung der Rotati-
on) hält die Drehzahl aufrecht, ungeachtet der Druck-
kraft auf die zu polierenden Oberäche - die gleichmä-
ßige Drehzahl garantiert die beste Qualität der Politur
Stellrad Drehzahlvorwahl
Die gewünschte Drehzahl am Drehzahlregler 6 einstel-
len (auch bei laufendem Werkzeug)�
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig
und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden�
Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzah-
len das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang
abkühlen lassen� Dazu das Elektrowerkzeug im Leer-
lauf mit höchster Drehzahl laufen lassen�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Es wird dringend empfohlen, üssigen Politur zu
verwenden� Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Schleifprodukte� Scheuernde Gegenstände können
die beschichtete Oberäche beschädigen.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute im
Leerlauf laufen, bevor Sie es benutzen�
Tragen Sie regelmäßig Politur während des Polie-
rens auf der Oberäche auf.
Wenn Sie die Politur auf dem Poliergerät anbringen,
sollten Sie etwa ein Viertel der Arbeitsäche nicht mit
der Politur bedecken�
Die Qualität der Politur ist abhängig von der rich-
tigen Auswahl der Drehzahl, die hauptsächlich durch
das Material, das bearbeitet wird, bestimmt wird�
Die hohe Geschwindigkeit wird eingestellt, wenn
keine hohe Qualität der Politur erforderlich ist�
Verwenden Sie eine niedrige Drehzahl um die beste
Politur und ein gutes Finish der Oberäche zu errei-
chen�
Wenn Sie das Produkt benutzen, wird es warm wer-
den, hören Sie auf und lassen Sie es abkühlen, damit
Verformungen vermieden werden�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Reinigen Sie das Elektrowerkzeug,
indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 4 blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com
Transport des Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt werden�
Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.
12
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN60745-1:2009+A11,
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13,
EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015,
EN61000-3-2:2014,
EN61000-3-3:2013�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 18�04�2019
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will reduce risk of elec-
tric shock�
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
Power tool specications
Polisher CT13302 CT13302MV
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 421685 425102
Rated power [W] 1300 1300
Power output [W] 740 740
Amperage at voltage 220-230 V [A] 6�5 6�5
Rated speed [min-1]1000-3000 400-3000
Rubber plate max. Ø [mm]
[inches] 180
7" 180
7"
Spindle thread M14 M14
Weight [kg]
[lb] 3,1
6�83 3,1
6�83
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 90,9 90,9
Acoustic power [dB(A)] 101,9 101,9
Weighted vibration [m/s2]17,9 17,9
13
English
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching met-
al surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principlesA careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
The persons with lowered psychophysical or mental
aptitudes as well as children can not operate the power
tool, if they are not supervised or instructed about use of
the power tool by a person responsible for their safety
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be repaired�
Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained�
Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special safety warnings
Safety warnings common for grinding, sanding,
wire brushing, polishing or abrasive cutting-off
operations:
This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and / or serious injury.
Operations such as grinding, sanding, wire
brushing, polishing or cutting-off are not recom-
14
English
mended to be performed with this power tool. Op-
erations for which the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury
Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufac-
turer. Just because the accessory can be attached to
your power tool, it does not assure safe operation�
The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rat-
ed speed can break and y apart.
The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled�
The arbour size of wheels, anges, backing
pads or any other accessory must properly t the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control�
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped, in-
spect for damage or install an undamaged acces-
sory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time�
Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron ca-
pable of stopping small abrasive or workpiece frag-
ments. The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltrating particles
generated by your operation� Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss�
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation�
Hold the power tool by insulated gripping surfac-
es only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock�
Position the cord clear of the spinning accesso-
ry. If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory
Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning ac-
cessory may grab the surface and pull the power tool
out of your control�
Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning acces-
sory could snag your clothing, pulling the accessory
into your body
Regularly clean the power tool's air vents. The
motor's fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards�
Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials�
Do not use accessories that require liquid cool-
ants. Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock�
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory� Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating accessory which in turn causes
the uncontrolled power tool to be forced in the direc-
tion opposite of the accessory's rotation at the point
of the binding�
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out� The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching� Abrasive wheels
may also break under these conditions�
Kickback is the result of power tool misuse and / or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below
Maintain a rm grip on the power tool and po-
sition your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken�
Never place your hand near the rotating ac-
cessory. Accessory may kickback over your hand�
Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to the
wheel's movement at the point of snagging�
Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the ac-
cessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback�
Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control�
Safety guidelines during power tool op-
eration
Do not allow any loose portion of the polishing bon-
net or its attachment strings to spin freely� Tuck away
or trim any loose attachment strings� Loose and spin-
ning attachment strings can entangle your ngers or
snag on the workpiece�
The power tool is designed for polishing
only, never use the power tool as an angle
grinder.
Do not use jaw vice to x the power tool.
Bring the power tool to the surface only in the oper-
ating mode� Start the processing only after the polish-
ing bonnet gains its maximal speed�
Maintain a stable position while working, hold your
power tool with both hands�
15
English
During operation do not cover the ventilation slots
with your hands�
Dust generated during operation may be a hazard
to your health, inammable or explosive; clean your
working place in time and use means of individual pro-
tection�
When polishing small workpieces too light for reli-
able xation, always use clamping appliances.
Slow the rotation of the accessories caused by iner-
tia down with the help of spindle lock or applying force
to the side surface of accessory is strictly forbidden�
Using spindle lock for this purpose will put the power
tool out of operation and void the warranty
Warning: the chemical substances con-
tained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical sub-
stances shall be:
Before any repair and replacement work to the ma-
chine, the power plug must be pulled out rstly.
The transparent two silicon oxide and other ma-
sonry products in the wall bricks and cement; the
chromium arsenic (CCA) in wood with chemical treat-
ment� The harm degree of these substances shall
depend on the frequent degree of you carrying out
these works� If you want to reduce the contact with
these chemical substances, please work in the place
with ventilation and you shall use the appliances with
safety certicates (such as the dust mask designed
with tiny dust lter).
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same to
the voltage marked in the tool's data plate� If the power
voltage is higher than the appropriate voltage, the acci-
dents will be resulted to the operators, and at the same
time, the tool will be destroyed� Therefore, if the power
voltage has not been conrmed, then you shall never
plug in arbitrarily� On the contrary, when the power
voltage is lower than the required voltage, the motor
will be damaged�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Polisher
Sections marked gray - soft
grip (with insulated surface)�
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number
Symbol Meaning
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Hook-and-loop accessories
fastening�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container
Power tool designation
The power tool is designed for polishing surfaces with
liquid polishing compounds�
The area of the tool application can be expanded due
to use of additional accessories�
16
English
Power tool components
1 Rubber plate *
2 Reducer
3 Spindle lock
4 Ventilation slots
5 Auxiliary handle *
6 Speed selector thumbwheel
7 Lock-on button
8 On / off switch
9 Wrench *
10 Polishing bonnet *
11 Rubber plate (sticky) *
12 Spindle
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
Mounting / replacement of accessories
After mounting accessories of any kind,
make a trial run before commencing op-
eration - start the power tool and let it
work in idle mode for not less than 30
seconds. The operation of accessories with radial
or axial run-out and causing increased vibration of
the power tool is strictly forbidden.
Mounting of rubber plate (see g. 1, 2)
Press and hold spindle lock 3
Screw rubber plate 1 on spindle 12 and tighten it by
wrench 9 (see g. 1).
Put polishing bonnet 10 on rubber plate 1 (see g. 2).
Mounting of rubber plate sticky (see g. 3, 4)
Press and hold spindle lock 3
Screw rubber plate 11 on spindle 12 and tighten it
manually (see g. 3).
Press polishing accessory to rubber plate 11 (see g. 4).
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.
Switching the power tool on / off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 8, to switch
off - release it�
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 8 and lock it in the position with
lock-on button 7
Switching off:
Push and release on / off switch 8
Design features of the power tool
Rotation stabilizer
Rotation stabilizer (on-load stabilization of rotation)
maintains set rotation rate irrespective of press force
on the surface being polished - the uniform rotation
rate of the wheel ensures the best quality of polish-
ing�
Speed selector thumbwheel
Using revolution adjustment switch 6, you may se-
lect the required spindle speed (also during opera-
tion)�
The required speed is dependent on the material and
can be determined with practical trials�
When operating your power tool at a low speed for a
long time, it has to be cooled down for 3 minutes� To
do it, set a maximum speed and leave your power tool
to run idle�
Recommendations on the power tool op-
eration
It is strongly recommended to use liquid polishing
compounds� Never use abrasive or grinding com-
pounds� Abrasive components may damage coated
surfaces�
Run the power tool idle for one minute before the
operation�
Regularly apply the polishing compound on the sur-
face during polishing�
When applying the polishing compound on the pol-
ishing accessory leave approximately one forth of the
working surface uncovered by the compound�
The quality of polishing depends on proper selection
of the rotation speed, which is mainly determined by
the material being processed�
High speed is set when high quality of polishing is
not required�
Use low speed to deliver the best quality of polishing
and to achieve high nish of the surface.
If the part being processed is heated up, stop opera-
tion and let it cool down to avoid deformation�
Power tool maintenance / preventive
measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� Regularly
17
English
ush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 4
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under: www.crown-tools.com
Transportation of the power tools
Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of dispos-
ing as waste.
Power tool, accessories and packaging should
be sorted for environment-friendly recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
18
Français
Spécications de l'outil électrique
Polisseuse CT13302 CT13302MV
Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 421685 425102
Puissance absorbée [W] 1300 1300
Puissance de sortie [W] 740 740
Ampérage tension 220-230 V [A] 6�5 6�5
Vitesse nominale [min-1]1000-3000 400-3000
Disque en caoutchouc max. Ø [mm]
[pouces] 180
7" 180
7"
Broche letée M14 M14
Poids [kg]
[lb] 3,1
6�83 3,1
6�83
Classe de protection
Pression acoustique [dB(A)] 90,9 90,9
Puissance acoustique [dB(A)] 101,9 101,9
Vibration [m/s2]17,9 17,9
Bruit d'information
Portez toujours des protections pour
les oreilles (casque) lorsque le niveau
de pression acoustique est supérieur
à 85 dB(A).
Déclaration de conformité
Nous declarons sous notre propre responsabilite que
le produit decrit sous "Spécications de l'outil élec-
trique" est en conformite avec toutes les dispositions
des directives 2006/42/EC et leurs modications ainsi
qu'avec les normes suivantes:
EN60745-1:2009+A11,
EN60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13,
EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015,
EN61000-3-2:2014,
EN61000-3-3:2013�
Gestionnaire de Wu Cunzhen
certication
Merit Link International AG
Stabio, Suisse, 18�04�2019
AVERTISSEMENT - Pour diminuer le
risque de blessure, l'utilisateur doit lire
le manuel d'instruction !
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut provoquer une
décharge électrique, un feu et / ou des blessures
graves�
Conserver tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure.
Le terme " outil électrique " dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec-
teur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans l).
Sécurité de la zone de travail
Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées ou obscures sont sources
d'accidents�
Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmos-
phères explosives, par exemple en présence de
liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les fumées.
Les enfants et les personnes présentes doivent
se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle�
Sécurité électrique
Les ches d'outils électriques doivent corres-
pondre à la prise de courant. Ne jamais modier
19
Français
les ches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des
outils électriques mis à la terre la masse). Des
ches non modiées et des prises adaptées réduiront
le risque de décharge électrique�
Éviter tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre ou mis à la masse�
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans un
outil électrique augmente le risque d'électrocution�
Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Garder le cordon à l'écart de la chaleur,
de l'huile, des bords coupants ou des parties mo-
biles. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug-
mentent le risque d'électrocution�
Pour une utilisation en extérieur de l'outil élec-
trique, choisir une rallonge adaptée. L'utilisation
d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque d'élec-
trocution�
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un en-
droit humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif différentiel résiduel
(DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électro-
cution� REMARQUE ! Le terme " dispositif différentiel
résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur-
détecteur de fuites à la terre (DDFT) " ou " disjoncteur
différentiel "�
Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces
métalliques exposées sur la boîte de vitesses, le bou-
clier, etc�, car les surfaces métalliques en contact sont
en interférence avec l'onde électromagnétique, ce qui
peut entraîner des blessures ou des accidents poten-
tiels�
Sécurité personnelle
Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon
sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti-
liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous
inuence de drogues, alcool ou médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation des outils
électriques peut entraîner des blessures graves�
Utiliser un équipement de protection person-
nelle. Toujours porter une protection oculaire.
L'utilisation d'équipement de protection tel que le
masque antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, le casque ou les protections auditives
dans des conditions appropriées permet de réduire les
blessures corporelles�
Empêcher tout démarrage involontaire. S'assu-
rer que le commutateur est en position off (arrêt)
avant de connecter l'outil électrique à la source
d'alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le
transporter. Transporter des outils électriques tout
en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils
électriques avec le commutateur sur " On " est source
d'accidents�
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil sous tension. Une clé laissée attachée à une
partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles�
Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et
un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa-
tions inattendues�
Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux,
vêtements et gants ne doivent pas être à proximi-
des parties mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans
des parties mobiles�
Si des appareils sont fournis pour la connexion
des dispositifs d'extraction et de collecte de
poussière, s'assurer qu'ils sont connectés et cor-
rectement utilisés. L'utilisation de la collecte des
poussières peut réduire les dangers liés à la pous-
sière�
La familiarité acquise par une utilisation fré-
quente des outils ne doit pas vous faire deve-
nir plus complaisant et ignorer les principes de
sécurité des outils. Une action négligente peut
provoquer des blessures graves en une fraction de
seconde�
Avertissement ! Les outils électriques peuvent pro-
duire un champ électromagnétique pendant le fonc-
tionnement� Ce champ peut, dans certaines circons-
tances, interférer avec des implants médicaux actifs
ou passifs� Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles, nous recommandons aux personnes
ayant des implants médicaux de consulter leur méde-
cin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser
l'outil électrique�
Utilisation et entretien de l'outil électrique
L'utilisation de l'outil électrique par des personnes
ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales
faibles et des enfants ne doit pas s'effectuer sans
supervision ou formation relative à l'utilisation par une
personne responsable de leur sécurité�
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil
électrique approprié à votre utilisation. Un travail
effectué avec un outil électrique approprié sera meil-
leur et plus sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a
été conçu�
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-
teur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange-
reux et doit être réparé�
Débrancher la che de la source d'alimentation
et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder
à des réglages, des changements d'accessoires
ou ranger les outils électriques. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l'outil électrique�
Mettre les outils électriques non utilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser pas les
personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou
les instructions utiliser l'outil électrique. Les outils
électriques sont dangereux pour des personnes non
formées�
Entretien des outils électriques. Vérier tout dé-
salignement ou entrave des parties mobiles, rup-
ture des pièces et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En
cas d'endommagement, réparer l'outil électrique
avant utilisation. De nombreux accidents sont cau-
sés par des outils électriques mal entretenus�
Conserver les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus avec des
bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les
outils, etc. conformément aux présentes instruc-
tions, en tenant compte des conditions de travail
20
Français
et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil élec-
trique pour des opérations différentes de celles pré-
vues peut aboutir à une situation dangereuse�
Garder les poignées et les surfaces de préhen-
sion au sec, propres et exemptes d'huile et de
graisse. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une manipulation et un
contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inat-
tendues�
Il convient de noter que pour utiliser un outil élec-
trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi-
liaire correctement, pour un contrôle correct de l'outil
électrique� Par conséquent, un bon maintien peut
réduire le risque d'accidents ou de blessures�
Entretien
L'entretien de votre outil électrique doit être
effectué par un réparateur qualié au moyen de
pièces de remplacement identiques. Cela garantira
une sécurité de l'outil électrique en permanence�
Suivre les instructions pour lubrier et changer les
accessoires�
Avertissements de sécurité spéciaux
Avertissements de sécurité communs aux opéra-
tions de meulage, ponçage, rabotage à la brosse
métallique, polissage, tronçonnage:
Cet outil est destiné à servir comme meuleuse,
ponceuse, brosse métallique, polissoir ou outil de
découpe. Lire tous les avertissements de sécu-
rité, instructions, illustrations et caractéristiques
fournis avec l'outil électrique. Le non-respect des
instructions présentées ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique, un feu et / ou des blessures
graves�
Les opérations de meulage, ponçage, rabotage
à la brosse métallique, polissage, tronçonnage ou
similaires, ne sont pas recommandées avec cet
outil électrique. Des opérations pour lesquelles cet
outil électrique n'a pas été conçu peuvent générer des
risques et causer des dommages corporels�
Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés
ou conçus par le fabricant. Le fait de pouvoir xer
l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas un
fonctionnement sûr
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
minimum égale à la vitesse maximale marquée sur
l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus
rapidement que leur vitesse nominale peuvent se bri-
ser et se détacher
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre
accessoire doivent être dans la capacité nominale
de votre outil électrique. Les accessoires de taille
incorrecte ne peuvent pas être correctement protégés
ou contrôlés�
La taille des roues, des brides, des patins de
support ou de tout autre accessoire doit corres-
pondre à la broche de l'outil électrique. Les acces-
soires dont le trou d'arbre n'est pas adapté à la fer-
rure de xation de l'outil électrique peuvent manquer
d'équilibre, vibrer excessivement et conduire à une
perte de contrôle�
Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, contrôler les accessoires :
éclats et ssures sur les roues abrasives, ssures
sur les tampons de soutien, déchirures ou usure
excessive, poils lâches ou ssurés sur la brosse
métallique. En cas de chute de l'outil électrique ou
de l'accessoire, rechercher les dommages éven-
tuels ou installer un accessoire non endommagé.
Après l'inspection et l'installation d'un accessoire,
se positionner ainsi que les personnes présentes
hors de la surface de l'accessoire rotatif et faire
fonctionner l'outil électrique à vitesse maximale
sans charge pendant une minute. En temps normal,
les accessoires endommagés se brisent pendant cette
période de test�
Porter un équipement de protection corporelle.
En fonction de l'application, utiliser un masque
de protection, des lunettes de sécurité. Le cas
échéant, porter un masque antipoussière, des
protections auditives, des gants et un tablier
d'atelier capables d'arrêter des petits fragments
d'abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit
pouvoir arrêter les débris volants générés par les dif-
férentes opérations� Le masque antipoussière ou le
respirateur doit pouvoir ltrer les particules générées
par votre utilisation� Une exposition prolongée à des
bruits de forte intensité peut entraîner une perte audi-
tive�
Les personnes présentes doivent se tenir à une
distance sûre de la zone de travail. Toute personne
entrant dans la zone de travail doit porter un équi-
pement de protection corporelle. Des fragments
de pièce ou d'un accessoire cassé peuvent voler et
entraîner des blessures au-delà de la zone d'interven-
tion immédiate�
Tenir l'outil électrique uniquement par des sur-
faces de préhension isolées, lors d'une opération
l'accessoire de coupe peut entrer en contact
avec un câblage caché ou son propre cordon. Un
accessoire de coupe en contact avec un l sous ten-
sion peut conduire à une mise sous tension des parties
métalliques et à une décharge électrique�
Placer le cordon loin de l'accessoire en rotation.
En cas de perte de contrôle de l'outil, le câble peut être
sectionné ou déchiré et votre bras ou votre main peut
se coincer dans l'accessoire en rotation�
Ne jamais poser l'outil électrique avant l'arrêt
complet de l'accessoire. L'accessoire rotatif pour-
rait agripper la surface et tirer l'outil hors de votre
contrôle�
Ne pas faire fonctionner l'outil lorsque vous le
transportez. Tout contact accidentel avec l'accessoire
en rotation pourrait accrocher vos vêtements et tirer
l'accessoire vers votre corps�
Nettoyer régulièrement les évents de l'outil élec-
trique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière
à l'intérieur du carter et l'accumulation excessive de
métal sous forme de poudre pourrait provoquer des
dangers électriques�
Ne jamais utiliser des outils électriques en pré-
sence de matières inammables. Les étincelles
peuvent enammer ces matières.
Ne pas utiliser d'accessoires requérant des
liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou
d'autres liquides peut provoquer une électrocution ou
une décharge électrique�
Rebond et avertissements liés
Le rebond est une réaction soudaine d'une meule
rotative, tampon de soutien, brosse ou tout autre ac-
/