Philips QS6140 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o modeloch QS6160 a QS6140. Tieto zastrihávače fúzov a holiace strojčeky od spoločnosti Philips ponúkajú presné zastrihávanie a holenie. Majú výber dĺžky zastrihávania, presný zastrihávač pre detaily a funkciu cestovného zámku (iba QS6160). Ľahko sa čistia a udržiavajú. Ideálne pre pohodlné a presné oholené a upravené fúzy a bradu.

Nižšie nájdete stručné informácie o modeloch QS6160 a QS6140. Tieto zastrihávače fúzov a holiace strojčeky od spoločnosti Philips ponúkajú presné zastrihávanie a holenie. Majú výber dĺžky zastrihávania, presný zastrihávač pre detaily a funkciu cestovného zámku (iba QS6160). Ľahko sa čistia a udržiavajú. Ideálne pre pohodlné a presné oholené a upravené fúzy a bradu.

143
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

1 Presný zastrihávač (32 mm)
2 Zastrihávacia hlava
3 Presný zastrihávač (15 mm)
4 Vodiaca drážka
5 Tlačidlo nastavenia dĺžky strihu
6 Vypínač zastrihávacej hlavy
7 Indikátor cestovného zámku (len model QS6160)
8 Vypínač holiacej hlavy
9 Holiaca hlava
10 Indikátor stavu batérie
11 Hrebeň na zastrihávanie
12 Hrebeň na zastrihávanie (len model QS6160)
13 Nabíjací podstavec
14 Adaptér s malou koncovkou
15 Ochranný kryt
16 Čistiaca kefka
17 Úložné puzdro (len model QS6160)

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Adaptér udržiavajte v suchu.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na
adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní
spotrebiča.
- Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti. Deti musia byť pod dozorom,
aby sa nehrali so zariadením.

- Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 5 °C až 35 °C.
- Zariadenie nenabíjajte v úložnom puzdre.
- Používajte iba dodaný adaptér a nabíjací podstavec.
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho
nepoužívajte v sprche. Ak chcete zariadenie očistiť, opláchnite ho iba
pod tečúcou vodou.

- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, nechajte zariadenie pred
jeho použitím 30 minút prispôsobiť okolitým podmienkam.
- Ak je poškodený adaptér alebo nabíjací podstavec, vždy ho nechajte
vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným
situáciám.
- Zariadenie nesmiete používať, ak je holiaca hlava alebo jeden z
hrebeňov na zastrihávanie poškodený alebo zlomený, pretože by
mohlo dôjsť k poraneniu.
- Toto zariadenie je určené len na zastrihávanie a suché holenie chĺpkov
v oblasti tváre (brada, fúzy a bokombrady).

- Zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným bezpečnostným
predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať v súlade s
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

Len model QS6160: Nabíjanie bežne trvá približne 1 hodinu.
Len model QS6140: Nabíjanie bežne trvá približne 4 hodiny.
Keď je zariadenie úplne nabité, môžete ho používať 50 minút.
Indikátor stavu batérie:
- Keď indikátor stavu batérie bliká nabielo, batéria sa nabíja.
- Keď indikátor stavu batérie nepretržite svieti nabielo, batéria je úplne
nabitá. Indikátor stavu batérie svieti 30 minút a potom zhasne.
- Keď indikátor stavu batérie bliká naoranžovo, batéria je takmer vybitá
(zostáva pribl. 10 minút prevádzkového času).
- Keď indikátor stavu batérie rýchlo bliká naoranžovo, batéria je vybitá a
pred opätovným použitím musíte zariadenie nabiť.
Poznámka: Zariadenie je možné nabíjať iba v nabíjacom podstavci.
1 Malú koncovku pripojte do nabíjacieho podstavca.
Poznámka: Malú koncovku možno najjednoduchšie zapojiť, keď je nabíjací
podstavec zložený.
2 Rozložte nabíjací podstavec („kliknutie“).
3 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
144
4 Zariadenie postavte do nabíjacieho podstavca.
, Indikátor stavu batérie začne blikať nabielo, čím signalizuje, že sa
zariadenie nabíja.
, Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti
nabielo.

Zariadenie môžete používať na zastrihávanie alebo suché holenie chĺpkov
v oblasti tváre (brada, fúzy a bokombrady). Toto zariadenie nie je určené na
holenie ani zastrihávanie dolných častí tela.
Tip: Pri prvom holení postupujte pomaly. So zariadením sa musíte najskôr
naučiť narábať. Vaša pokožka taktiež potrebuje trochu času, aby si na túto
procedúru privykla.

Hrebene na zastrihávanie vám umožňujú rôzne dĺžky zastrihávania.
Začnite s najvyšším nastavením , aby ste sa so zariadením naučili správne
narábať.
V nižšie uvedenej tabuľke nájdete prehľad nastavení dĺžky strihu a
príslušných dĺžok strihu.
Nastavenie Dĺžka strihu po zastrihnutí
1 1 mm
. 1,5 mm
2 2 mm
. 2,5 mm
3 3 mm
4 4 mm
5 5 mm
6 6 mm
7 7 mm
 145
Nastavenie Dĺžka strihu po zastrihnutí
8 8 mm
9 9 mm
10 10 mm
* bez hrebeňového nástavca = 0,5 mm
1 Zariadenie držte v polohe na zastrihávanie so zastrihávacou hlavou
otočenou nahor a holiacou hlavou otočenou nadol.
2 Hrebeňový nástavec zasuňte do vodiacej drážky zariadenia
(„cvaknutie“).
3 Stlačte tlačidlo nastavenia dĺžky strihu a jeho posunutím zľava
doprava alebo sprava doľava zvoľte nastavenie.
- Čiarka nad tlačidlom nastavenia dĺžky strihu označuje, ktoré nastavenie
ste zvolili.
3 24
146
4 Zastrihávaciu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača.
, Len model QS6160: Vypínač sa rozsvieti, čím signalizuje, že je
zastrihávacia hlava zapnutá.
5 Pri zastrihávaní chĺpkov posúvajte hrebeňový nástavec na
zastrihávanie cez chĺpky pomaly.

- Zuby hrebeňa na zastrihávanie musia byť vždy obrátené v
smere pohybu zariadenia.
- Plochá strana hrebeňa na zastrihávanie sa musí neustále dotýkať
povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku strihu.
- Keďže vlasy rastú rôznymi smermi, musíte strojčekom pohybovať tiež
rôznymi smermi (nahor, nadol alebo priečne).
- Zastrihávaciu hlavu môžete zapnúť aj počas prevádzky holiacej hlavy. V
takomto prípade sa holiaca hlava automaticky vypne.
- Strihanie je jednoduchšie, ak sú chĺpky a pokožka suchá.
6 Po skončení znovu stlačte vypínač zastrihávacej hlavy a vypnite ju.

Hrebeňový nástavec udržiava zastrihávaciu hlavu v určitej vzdialenosti od
pokožky hlavy. Zastrihávaciu hlavu môžete používať aj bez hrebeňového
nástavca. Ak použijete zastrihávaciu hlavu bez hrebeňového nástavca,
zariadenie ostrihá vlasy tesne pri pokožke (pribl. 0,5 mm).
1 Hrebeňový nástavec od zariadenia odpojíte tak, že zaň potiahnete.
Nikdy neťahajte za pružný koniec nástavca. Ťahajte vždy za jeho spodnú
časť.
2 Zastrihávaciu hlavu zapnite stlačením jej vypínača.
3 Zariadenie držte zastrihávacou hlavou smerom nahor a širokou
stranou zastrihávacej hlavy robte plynulé ťahy smerom nadol.
 147

Presný zastrihávač je o polovicu užší ako široká strana zastrihávacej hlavy.
Preto umožňuje presnejšie vytvarovanie oblastí okolo uší, bokombrád a
taktiež oblastí okolo úst a pod nosom.
1 Ak chcete použiť presný zastrihávač, strihaciu jednotku jednoducho
otočte tak, aby presný zastrihávač smeroval k prednej časti
zariadenia.
2 Zastrihávaciu hlavu zapnite stlačením jej vypínača.
3 Zariadenie držte zastrihávacou hlavou smerom nahor a
presným zastrihávačom robte plynulé ťahy smerom nadol.
Holenie
Pred každým použitím holiacej hlavy skontrolujte, či nie je poškodená
alebo opotrebovaná. Ak je holiaca hlava poškodená alebo opotrebovaná,
nepoužívajte ju, pretože môže spôsobiť poranenie. Pred ďalším použitím
poškodenú holiacu hlavu vymeňte (pozrite si kapitolu „Výmena“).
1 Zariadenie držte v polohe na holenie s holiacou hlavou otočenou
nahor a zastrihávacou hlavou otočenou nadol.
2 Holiacu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača.
, Len model QS6160: Vypínač sa rozsvieti, čím signalizuje, že je holiaca
hlava zapnutá.
3 Holiacu hlavu priložte na pokožku a zariadením pohybujte proti
smeru rastu chĺpkov, pričom naň zľahka pritláčajte.

- Uistite sa, že holiaca hlava je v tesnom kontakte s pokožkou.
- Holiacu hlavu môžete zapnúť aj počas prevádzky zastrihávacej hlavy. V
takomto prípade sa zastrihávacia hlava automaticky vypne.
148
4 Ak chcete holiacu hlavu po použití vypnúť, znovu stlačte vypínač
holiacej hlavy.

Ak zastrihávaciu alebo holiacu hlavu pritlačíte na pokožku veľmi silno alebo
ak sa jej strihací prvok zasekne (napr. pri zachytení odevu a pod.), vypínač
zaseknutej zastrihávacej alebo holiacej hlavy začne rýchlo blikať (len model
QS6160) a zariadenie sa automaticky vypne. Pred opätovným použitím
zariadenia odstráňte príčinu zaseknutia strihacích prvkov.

Po každom použití zariadenie očistite.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky,
drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo
acetón.
Zariadenie a adaptér čistite len pomocou dodanej čistiacej kefky.
Poznámka: Zastrihávacia a holiaca hlava nevyžadujú žiadne mazanie.

1 Vypnite zariadenie.
2 Vysuňte hrebeňový nástavec zo zastrihávacej hlavy.
3 Zastrihávaciu hlavu očistite pod tečúcou vodou.

Poznámka: Dbajte na to, aby ste konektor zastrihávacej hlavy čistili minimálne
raz za tri mesiace.
1 Vypnite zariadenie.
 149
2 Opatrne vysuňte zastrihávaciu hlavu zo zariadenia.
3 Pomocou čistiacej kefky odstráňte z vnútornej časti konektora
zastrihávacej hlavy zvyšky chĺpkov.
4 Pomocou čistiacej kefky vyčistite aj vnútornú časť zastrihávacej hlavy.
5 Po dokončení čistenia nasaďte zastrihávaciu hlavu späť na zariadenie.

1 Vypnite zariadenie.
150
2 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia.
Poznámka: Holiaca hlava je veľmi jemná. Zaobchádzajte s ňou opatrne. Ak je
holiaca hlava poškodená, vymeňte ju.
3 Holiacu hlavu opláchnite vlažnou vodou.
Holiacu hlavu nečistite čistiacou kefkou, pretože by ste ju mohli poškodiť.
4 Pomocou čistiacej kefky odstráňte zo strihacej jednotky chĺpky.
5 Po dokončení čistenia nasaďte holiacu hlavu späť na zariadenie
(„cvaknutie“).

V prípade častého používania je potrebné vymieňať holiacu fóliu a strihaciu
jednotku raz ročne.

1 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia.
2 Z holiacej hlavy vyberte starú holiacu fóliu.
3 Vložte do holiacej hlavy novú holiacu fóliu („cvaknutie“).
 151

1 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia.
2 Vytiahnite strihaciu jednotku.
3 Nasaďte na zariadenie novú strihaciu jednotku („cvaknutie“).

Na zjednodušenie prepravy alebo odkladania môžete nabíjačku zložiť.
1 Zloženie nabíjačky: podstavec nabíjačky zložte smerom k držiaku
zariadenia.
2 Na holiacu jednotku nasaďte ochranný kryt.

Zariadenie je vybavené cestovným zámkom, ktorý zabraňuje náhodnému
zapnutiu zariadenia počas cestovania.
1 Ak chcete aktivovať cestovný zámok, stlačte a podržte stlačený
vypínač zastrihávacej hlavy, vypínač holiacej hlavy alebo oba vypínače
súčasne po dobu minimálne 4 sekúnd, kým indikátor cestovného
zámku 3-krát neblikne.
, Cestovný zámok je zapnutý iba vtedy, ak indikátor nepretržite svieti.
2 Ak chcete cestovný zámok vypnúť, stlačte a podržte stlačený vypínač
zastrihávacej hlavy, vypínač holiacej hlavy alebo oba vypínače súčasne
po dobu minimálne 4 sekúnd, kým indikátor cestovného zámku 4-
krát neblikne.
, Cestovný zámok sa vypne a zariadenie sa zapne.
Poznámka: Cestovný zámok sa taktiež vypne pri nabíjaní zariadenia.
152

Ak chcete zakúpiť príslušenstvo k tomuto spotrebiču, navštívte náš obchod
online na stránke www.shop.philips.com/service. Ak vo Vašej krajine
nie je obchod online dostupný, obráťte sa na predajcu alebo servisné
stredisko výrobkov značky Philips. Ak máte problémy s objednaním
príslušenstva pre svoj spotrebič, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje strediska
nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť
životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia alebo jeho odovzdaním
na mieste ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu odovzdajte na
mieste ociálneho zberu pre batérie. Ak máte problémy s vybratím
batérie, zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra
spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je
bezpečný pre životné prostredie.

Dobíjateľnú batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
1
Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým nezastane.
2 Vysuňte holiacu hlavu a strihaciu jednotku zo zariadenia.
3 Pomocou skrutkovača uvoľnite štyri skrutky vrchného krytu.
4 Zložte kryt.
5 Zasuňte skrutkovač pod zadný panel a odstráňte ho.
6 Zasuňte skrutkovač pod kryt hlavného tela zariadenia a kryt odstráňte.
, Uvidíte plošný spoj.
7 Odpojte batériu od plošného spoja.
Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré.

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo
sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo
svojej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
 153
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Philips QS6140 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o modeloch QS6160 a QS6140. Tieto zastrihávače fúzov a holiace strojčeky od spoločnosti Philips ponúkajú presné zastrihávanie a holenie. Majú výber dĺžky zastrihávania, presný zastrihávač pre detaily a funkciu cestovného zámku (iba QS6160). Ľahko sa čistia a udržiavajú. Ideálne pre pohodlné a presné oholené a upravené fúzy a bradu.