DeWalt DMF1550 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DMF1550-XJ
II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 4
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 9
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 15
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 17
Ελληνικά
ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 19
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 22
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 25
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 27
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 30
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 33
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 35
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 37
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 39
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 41
Român FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 43
1
NO PT ES SE
A
Lengde Comprimento Largo Längd
B
Høyde Altura Alto Höjd
C
Bredde Largura Ancho Bredd
D
Vekt Peso Peso Vikt
P
Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q
Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R
Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S
Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost Hmotnosť Súly
Greutate
P
Nazwa stosowanego
lacznika
Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
GB FR DE NL
A
Length Longueur Länge Lengte
B
Height Hauteur Höh Hoogte
C
Width Largeur Breite Breedte
D
Weight Poids Gewicht Gewicht
P
Fastener Name Désignation de la fixation Bezeichnung Befestigungsmittel Type apparaat
Q
Dimensions Dimensions Maße, Afmetingen
R
Head/crown Tête/couronne Kopf/ Oberteil Kop/Kroon
S
Magazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit
DK FI GR IT
A
Længde Pituus
Μήκος
Lunghezza
B
Højde Korkeus
ψος
Altezza
C
Bredde Leveys
Πλάτος
Larghezza
D
Vægt Paino
Βάρος
Peso
P
Klammenavn Naulain tyyppi
Oνομασία συνδετήρα
Nome fissaggio
Q
Mål Naulan koko
Διαστάσεις
Dimensioni
R
Hoved/krone Kanta/Kruunu
Κεφαλή/κορώνα
Testa/cavallo
S
Magasinkapacitet Lippaan tilavuus
Χωρητικότητα γεμιστήρα
Capacità magazzino
DMF1550-XJ
Xmm
A
444 mm
B 340 mm
C 89 mm
D 3.9 kg
Q(b)
R
Q(a)
P DNDL
Q(a) 1.2 mm
Q(b) 38-50 mm
R 7 mm
S 120
2
FIG 7A
FIG 7B FIG 7C
FIG 5
FIG 9
FIG 6
FIG 10
FIG 1
A
FIG 2
A
B
FIG 3
A
B
FIG 4
FIG 8
A
B
NORSK
25
Sikkerhetsinstrukser
m VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører
leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen
for verktøyets tekniske data, og den særskilte
Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som
følger med verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan
føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme
alvorlig til skade.
m ADVARSEL! Øyevern i henhold til 89/686/EEC,
og med tilsvarende eller større grad enn det som
er definert i EN166 bør brukes. Imidlertid bør alle
aspekter av operatørens arbeid, miljø og andre
type(r) maskiner som brukes tas i betraktning ved
valg av personlig verneutstyr. Merk: Briller uten
sidebeskyttelse og ansiktsbeskyttelse er ikke
tilstrekkelig beskyttelse.
m ADVARSEL! For å unngå tilfeldige skader:
Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i
nærheten av festeverktøyetsutskytingssone.
Sikt aldri verktøyet mot deg selv eller andre,
uansett om det inneholder festeverktøy eller ikke.
Lek aldri med verktøyet.
Verkøyet skal kun brukes med den medfølgende
hammeren. For å redusere risikoen for skader bør kun
BOSTICH-anbefalt tilbehør brukes med dette produktet.
Behandle alltid verktøyet forsiktig.
Begrens bruken av
DeWALT-verktøyet til formålet det
har blitt designet for: installering av solide tregulv.
Verktøyene skal ikke anvendes til annet enn treverk
Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets- og
bruksanvisninger før du bruker verktøyet.
Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister
og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer
og gasser.
m VIKTIG! Bruk av Verktøyet:
Verktøy som brukes til gulv i denne veiledningen
har et avtrekking/operasjons system som er
spesifikk for
DeWALT gulvleggingsverktøy.
Derfor må instruksjonene nedenfor følges ved
bruk av verktøyet istedenfor dem i Sikkerhet&
Brukerveiledningen. Likevel må du forsikre deg
om og lese instruksjonene i dette heftet og alle de
andre aspektene av den separate SIKKERHET &
BRUKERVEILEDNING grundig før du bruker verktøyet
for å sikre at bruken av verktøyet er trygt.
Instruksjoner for bruk
BRUK AV VERKTØYET (Fig 1)
1) Legg gulvet i henhold til gulvets fabrikasjons
spesifikasjoner.
2) Plasser verktøyet med retningsplata over fjør mot
fronten av gulvet.
3) Forsikre deg om at plastikk foten er hardt presset
mot overflaten på gulvet. Bruk gummisiden, og slå
hammeren på toppen av stempelet (Fig 1A).
BRUK AV SKRALLEMEKANISMEN
DMF1550-XJ har to bruksmoduser: med
skrallemekanisme og uten skrallemekanisme. Hvis du
vil endre driftsmodus:
1. Fjern låsepinnen (Fig. 2A) og den andre pinnen. (Fig.
3A)
2. Posisjonering av skrallemekanismens bryter (Fig. 2B
& 3B):
For drift med skrallemekanisme (multi-slag), sett
bryteren som vist i fig. 2B.
For drift uten skrallemekanisme (enkeltslag), sett
bryteren som vist i fig. 3B.
3. Sett inn gaffelbolten og låsestiften igjen etter
justeringen.
Når skrallemekanismen har grepet inn, tillater den
gjentatte slag på stempelet hvis spikeren ikke er drevet
inn helt. Hvis stempelet ikke returnerer helt, er spikeren
ikke kjørt helt inn. Hvis dette skjer, bruk gummiflaten
til gummikubben for å slå på den øvre enden til
metallstempelet igjen. Når spikeren er kjørt helt inn, tillater
skrallemekanismen at stempelet returnerer.
MANUELL DYKKERTPISTOL
DMF1550-XJ
Gratulerer!
Du er nå eier av et verktøy fra DeWalt. Årelang erfaring, grundig produktutvikling og nyskapning gjør DeWalt til en av
markedets mest pålitelige innen elektriske verktøy.
SLOVENSKÝ
39
Bezpečnostné predpisy
m DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité,
aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a
pochopili všetky časti tejto Príručky o technických
špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné pokyny
a Návod na použitie, ktoré sú priložené k nástroju.
Nedodržanie týchto postupov môže viesť k vážnym
poraneniam osôb, ktoré sa nachádzajú na pracovisku.
m Mala by byť použitá ochrana očí v súlade s 89/686/
EEC, a adekvátny alebo vyšší stupeň ako je definovaný
v EN166. Pri výbere prostriedkov osobnej ochrany
treba zohľadniť všetky aspekty práce obsluhujúceho
personálu, okolité prostredie a iný typ/y náradia, ktoré
sa používa.
Poznámka: Ochranné okuliare bez postranných
ochranných krytov a štítu na tvár neposkytujú
dostatočnú ochranu.
m UPOZORNENIE!: Pozor na náhodné poranenie:
Nikdy neklaďte ruky ani inú časť tela do priestoru,
do ktorého sa nastreľuje spojovací materiál.
Nikdy náradím nemierte na seba ani na nikoho
iného, bez ohľadu na to, či je v ňom spojovací
materiál alebo nie.
Nikdy sa s nástrojom nezahrávajte.
Spolu s týmto náradím používajte len dodané kladivo.
S cieľom znížiť riziko odporúčame spolu s týmto
produktom používať len odporúčané príslušenstvo
značky
DeWALT.
S nástrojom narábajte vždy opatrne.
Náradie značky DeWALT používajte len na účel,
na ktorý bolo navrhnuté: inštalácia tvrdej drevenej
podlahy. Toto náradie sa nesmie používať na nič
iné, okrem aplikácií spájania dreva (drevo k drevu).
Pred použitím si prečítajte brožúrku o doplňujúcich
Bezpečnostných predpisoch a Návode na použitie.
Upozornenie! Prevádzka tohto nástroja môže
spôsobiť iskrenie alebo vyvolať zdroj vznietenia
horľavých palív a plynov.
DÔLEŽITÉ! Narábanie s náradím:
Podlahové náradie uvedené v tomto návode používa
spúšťací/ovládací typ špecifický pre podlahové
náradia
DeWALT. Preto musí byť nižšie uvedený
návod na ovládanie náradia uprednostnený pred
Návodom na použitie a zachovanie bezpečnosti.
Napriek tomu sa uistite, že ste si prečítali návod
obsiahnutý v tomto manuáli a všetky ostatné časti
osobitných BEZPEČNOSTNÝCH opatrení a návodu na
použitie poriadne pred použitím náradia, aby ste sa
uistili, že ho budete používať bezpečne.
Návod na použitie
OVLÁDANIE NÁRADIA (Obr. 1)
1) Položte podlahový materiál na podkladovú vrstvu podľa
špecifikácií výrobcu podlahy.
2) Položte náradie pevne na hornú stranu podlahového
materiálu tak, aby vodiaca platňa bola nad doskou podlahy.
3) Uistite sa, že plastový podstavec je pevne opretý o
hornú vrstvu povrchu podlahy. Gumenou stranou kladiva
udrite na hornú časť plunžerového piesta (Obr. 1A).
OVLÁDANIE ROHATKY
Náradie DMF1550-XJ má dva ovládacie režimy: s rohatkou
a bez rohatky. Zmena pohonného režimu:
1. Vyberte prichytávací kolík (Obr. 2A) a následne druhý
kolík. (Obr. 3A)
2. Nastavenie prepínania mechanizmu rohatky (Obr. 2B a 3B):
Pri ovládaní rohatky (viacranové) nastavte prepínanie
podľa Obr. 2B.
Pri ovládaní bez pomoci rohatky (jednoranové) nastavte
prepínanie podľa Obr. 3B.
3. Po nastavení vložte späť kolík tiahla a závlačky.
Režim so zapnutou rohatkou umožňuje viacero úderov
na razidlo v prípade, že spojovací materiál nie je plne
zarazený. Ak sa razidlo nevráti celkom na miesto, klinec
nebol úplne zabitý. V takom prípade použite gumené
kladivo a priklepnite ním vrch kovového razidla. Po úplnom
zarazení klinca rohatkový mechanizmus zaistí úplný návrat
razidla na miesto.
MANUÁL KLINCOVAČKA NA PODLAHY
DMF1550-XJ
Gratulujeme!
Vybrali ste si náradie spoločnosti DeWALT. Vďaka rokom skúseností získaných vývojom a inováciami produktov je spoločnosť
DeWALT jedným z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho náradia na elektrický pohon..
SLOVENSKÝ
40
Poznámka: Keďže ide o ručné náradie, pri používaní
DMF1550-XJ je potrebná dostatočná sila na úplné
zarazenie skrutky jedným úderom kladiva. Nepoužívajte
kladivo dvakrát na tú istú skrutku.
Poznámka: Nikdy neudierajte na plunžerový piest kovovou
časťou kladiva.
NABITIE NÁRADIA (Obr. 4)
1. Uvoľnite pružinovú svorku posúvača a vyberte jeho
čepeľ. (Obr. 4A)
2. Vložte skrutky do vodiacej drážky.
3. Zasuňte okrúhlu koncovú časť čepele posúvača do
drážky, čím sa zaistia skrutky.
4. Zaklapnite pružinovú svorku posúvača do vrúbkovanej
časti na konci čepele posúvača. Skontrolujte, či čepeľ
posúvača dobre funguje a posúvanie skrutiek je plynulé.
(Obr. 4B)
Poznámka: Používajte len skrutky odporúčané firmou
DeWALT pre nástroje DeWALT alebo skrutky, ktoré
spĺňajú parametre firmy DeWALT.
ÚDRÎBA NÁSTROJA
UPOZORNENIE: Nástroj obsahuje posúvaciu pružinu (neustále
natiahnutú). Pri narábaní s pružinovým mechanizmom
treba byť opatrný. Pružina je obtočená, ale nie pripevnená,
okolo valca. Ak je natiahnutá nad svoju dĺžku, jej koniec sa
vytiahne z valca a pružina sa pri cvaknutí zmrští, pričom
vás môže poraniť. Okraje pružiny sú veľmi tenké a možno
sa na nich porezať. Treba dbať aj na to, aby sa na pružine
neutvorili uzly, pretože to zníži jej silu.
Poznámka: na vykonávanie akejkoľvek údržby náradia
používajte náhradne diely, ktoré uvádza spoločnosť
DeWALT.
ÚDRŽBA KLADIVA
Časom sa gumená časť kladiva môže opotrebovať, poškodiť
alebo odlúpiť. V takom prípade treba vymeniť gumený povrch.
Odstránenie starého gumeného povrchu:
1. Upevnite gumený povrch do zveráka. (Obr. 5)
2. Rukoväť potiahnite nahor, kým sa povrch neuvoľní zo
železnej skoby.
Pripevňovanie nového gumeného povrchu kladiva
odporúčane vykonať v predajni s pomocou hriadeľového
lisu. V prípade, že ho pripevňujete ručne, riaďte sa
nasledovnými pokynmi.
1. Upevnite hlavicu kladiva do zveráka. (Obr. 6)
2. Gumenú časť zľahka nakloňte na železnú skobu,
krúživým pohybom ju nasúvajte tak, aby guma pevne
zapadla do štrbiny skoby.
3. Potom, ako plne zapadne cez okraje, môžete kladivo
uvoľniť zo zveráka a udrieť ním o pevný povrch, aby
gumený povrch poriadne zapadol na hlavicu.
SPRÁVNE UMIESTNENIE SKRUTKY
Napriek tomu by mohlo byť potrebné dodatočné
nastavenie náradia na zaistenie správnej hĺbky, a to
nasledovným spôsobom:
Dôležité: Pred začatím práce vždy vyskúšajte náradie na
cvičnom kuse podlahy.
Obr. 7A
Skrutka je nad doskou.
Zvýšte silu aplikovanú kladivom.
Obr. 7B
Skrutka je príliš hlboko.
Znížte silu aplikovanú kladivom.
Obr. 7C
Skrutka je tesne pod povrchom.
• Používa sa správna sila.
ODSTRÁNENIE ZASEKNUTIA
1. Uvoľnite pružinovú svorku posúvača a vyberte jeho
čepeľ. (Obr. 4A)
2. Zo zásobníka vyberte všetok spojovací materiál.
3. Vyberte prichytávací kolík (Obr. 8) a vysuňte
zadržiavajúcu skrutku. (Obr. 9)
4. Vyberte mechanizmus čepele vyrážača. K zaseknutému
spojovaciemu materiálu sa dostanete z hornej alebo
spodnej časti náradia, v závislosti od miesta zaseknutia.
5. Mechanizmus čepele vyrážača posuňte naspäť do
kanálika a skontrolujte, že čepeľ čepele vyrážača je
v správnej polohe a smeruje k prednej časti náradia.
(Obr. 10).
6. Zadržiavajúcu skrutku posuňte naspäť do správnej
polohy a nasaďte prichytávací kolík.
Belgique et DEWALT - Belgium BVBA NL Tel: 32 15 47 37 63 Fax: 32 15 47 37 99
Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 FR Tel: 32 15 47 37 64 www.dewalt.be
en Luxemburg 2800 Mechelen enduser.BE@SBDinc.com
Danmark D
E kd.tlawed.www 11 51 02 07 :leT TLAW
Farverland 1B Fax: 70 22 49 10 kundeservice.dk@sbdinc.com
2600 Glostrup
Deutschland D
E ed.tlawed.www 1-12-62160 :leT TLAW
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com
65510 Idstein
Ελλάς D
EWALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 [email protected]
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
España D
EWALT Ibérica, S.C.A. Tel: 934 797 400
Parc de Negocios “Mas Blau Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) respuesta.postventa@sbdinc.com
France D
E rf.tlawed.www 02 93 02 27 40 :leT TLAW
5, allée des Hêtres Fax: 04 72 20 39 00 sc[email protected]om
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Schweiz D
E :leT TLAW 044 - 755 60 70 www.dewalt.ch
Suisse In der Luberzen 42 Fax: 044 - 730 70 67 service@rofoag.ch
Svizzera frodrU 2098
Ireland D
E ei.tlawed.www 0081872-35300 :leT TLAW
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia D
E ti.tlawed.www 353410-008 :leT TLAW
via Energypark 6 39 039 9590200
20871 Vimercate (MB), IT Fax: 39 039 9590313
Nederlands D
EWALT Netherlands BV Tel: 31 164 283 063 www.dewalt.nl
Holtum Noordweg 35 Fax: 31 164 283 200
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge D
E :leT TLAW 22 90 99 10 www.dewalt.no
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00 kundeservice.no@sbdinc.com
0405 Oslo
Österreich D
E ta.tlawed.www 0 - 61166 - 10 :leT TLAW
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 614 service.austria@sbdinc.com
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Portugal D
EWALT Limited, SARL Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax: 214 66 75 80
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 www.dewalt.pt
2710-418 Sintra resposta.posvenda@sbdinc.com
Suomi D
EWALT :huP 010 400 43 33 www.dewalt.
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi: 0800 411 340 asiakaspalvelu.@sbdinc.com
02150 Espoo, Finland
Sverige D
E :leT TLAW 031 68 60 60 www.dewalt.se
moc.cnidbs@es.ecivresdnuk 80 06 86 130 :xaF 49 xoB
431 22 lndal
rkiye
KALE Hrdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekap / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United D
EWALT, 210 Bath Road; Tel: 01753-567055 www.dewalt.co.uk
Kingdom Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-572112 emeaservice@sbdinc.com
Middle East D
E ea.tlawed.www 0047 218 4 179 :leT TLAW
Africa P.O. Box - 17164, Fax: 971 4 2822765 Service.MEA@sbdinc.com
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
N328200 02/14
9R211755
FT73186f-a-0515
Stanley Black & Decker bvba,
Kanaalweg 112, 3980 Tessenderlo, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DMF1550 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka