Hyundai VK 750 Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka
VK 750
10/7/2015
HYU 04/2015





2
/ 34
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte pro pozdější použití. Konvice je vybavena novým elektronickým prvkem, který
umožňuje nastavení optimální teploty pro přípravu různých druhů čajů, kávy, instantních nápojů
a polévek. Teplota vody je jedním z důležitých faktorů ovlivňujících výslednou kvalitu a chuť
připraveného nápoje. Varná konvice nabízí nastavení teploty v pěti různých úrovních tak,
abyste si mohli vychutnat to nejlepší aroma a chuť svého oblíbeného nápoje.

Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do uzemněné zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8
let a pod dozorem. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí
mladších 8 let.
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Konvici používejte pouze s podstavcem určeným pro tento typ.
Konvici a podstavec nikdy neponořujte do vody a jiných tekutin (ani
částečně)!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Konvice je určena pro ohřev maximálně  vody. Přesáhne-li hladina
vody maximální doporučované množství, může dojít k vystřikování
vroucí vody.
: Neotvírejte víko, pokud se voda vaří nebo je horká.

Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu ohřevu vody!
Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.


Spotřebič
je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití a použití
v lékařských nebo laboratorních zařízeních!
CZ
3
/ 34
Spotřebič nepoužívejte venku. Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Podstavec je konstruován a určen pouze pro napájení tohoto spotřebiče, proto není přípustné
používat jej pro jiný účel.


Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. ),
hořlavých předmětů (např. ) a vlhkých povrchů (např. ).
Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou poškodit párou,
například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající pára by je mohla poškodit.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
Před uvedením do činnosti musí být v konvici voda. Konvici neplňte vodou, pokud je umístěna
na podstavci.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí 
, apod.)!
Během provozu konvice se nedotýkejte vnějších povrchů, jsou horké a hrozí nebezpečí
popálení. 
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. 
, apod.)!
Před zapnutím konvice se ujistěte, že hladina vody je mezi značkami  a  vody.
Při manipulaci postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. ).
V případě, že nebudete konvici delší dobu používat, doporučujeme podstavec odpojit od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
Spotřebič je vybaven elektronikou, která přeruší přívod proudu v případě vyvaření vody nebo
uvedení prázdné konvice do činnosti. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě
a nechte vychladnout. Nenaplňujte konvici studenou vodou za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by
to snížit životnost topného tělesa.
Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě
selhání parní pojistky, vyvaření vody nebo uvedení prázdné konvice do činnosti. Pokud k tomu
dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte konvici studenou vodou
za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost topného tělesa.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu
nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak
je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
 Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze,
existuje riziko poranění.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. 
) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění.
 (obr. 1, 2)
*
A1 – vodoznak A6 – tlačítka nastavení teploty
A2 – držadlo A7 – tlačítko udržování teploty
4
/ 34
A3 – víko A8 – displej
A4 – tlačítko aretace víka A9 – bod (zobrazuje nastavenou teplotu)
A5 – tlačítko 0/I (zapnutí/vypnutí) A10 – ltrační sítko

B1 – středový konektor B2 – napájecí přívod
* Řídící elektronika zabezpečuje automatické vypnutí spotřebiče po dosažení nastavené teploty
nebo varu vody.

Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte konvici s podstavcem. Ze spotřebiče odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím naplňte konvici
čistou vodou po max. úroveň, zapněte ji a vodu uveďte do varu. Následně vodu vylijte a postup
několikrát zopakujte (alespoň pětkrát). Tímto postupem konvici řádně vyvaříte a zbavíte se
i eventuální pachuti. Máte-li pocit, že z převařené vody cítíte pachuť, doporučujeme postup
opakovat dle pokynů v odstavci  – čištění konvice. Dalším doporučením je ponechat
prázdnou konvici otevřenou 24 hodin. Materiál konvice přicházející do styku s vodou má atest
o zdravotní nezávadnosti. Případný mírný „zápach“ nebo „pachuť“ při prvotním používání po
vybalení konvice je běžným jevem a neměl by být důvodem k reklamaci spotřebiče.
 (obr. 2)
Z úložného prostoru podstavce odviňte potřebnou délku napájecího přívodu . Podstavec
umístěte na
na zvolenou rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob (viz odst. ). V
idlici napájecího přívodu
zasuňte do el. zásuvky (konvice 1x pípne). Uchopte konvici za držadlo . Víko  otevřete
stisknutím tlačítka aretace . Konvici naplňte pitnou vodou. Maximální množství vody je
vyznačeno na vodoznaku . Víko zaklapnutím uzavřete a zkontrolujte, zda se řádně zaklaplo.
Naplněnou konvici umístěte na podstavec (1x pípne a na displeji se zobrazí aktuální teplota
vody). Spotřebič je nyní v pohotovostním režimu.
A
A1
A10
A5
B
B1
A3
A4
A2
B2
1
A6
A7
A8
2
1
A9
CZ
5
/ 34
Konvici stisknutím tlačítka  zapněte, na displeji se budou postupně rozsvěcovat body u
příslušných teplot a současně zobrazovat aktuální teplota dokud voda nedosáhne var. Poté se
ohřev se ukončí a spotřebič se „automaticky“ vypne (ozve se zvukový signál = 3x pípnutí). Před
dosažením nastavené teploty vody lze spotřebič vypnout „ručně“ a to opětovným stlačením
tlačítka . Pro ohřev používejte vždy čerstvou pitnou vodu.
POZOR
Bez konvice na podstavci ovládání na konvici nereaguje.
V průběhu ohřevu je zvyšující se teplota vody opticky signalizována změnou osvětlení vodoznaku
(tj. 0-59 °C=zelená / 60-69 °C=žlutá / 70-79 °C=modrá / 80-89 °C=fialová / 90-100 °C červená).
Při ohřevu vody musí být víko zavřené, jinak nedojde k vypnutí konvice!
Když začne vřít voda v konvici, uniká pára výlevkou a po chvíli se konvice vypne. Konvici
zvedněte ze základny a vylijte vodu. Při vylévání vody konvici naklánějte pomalu a postupně.
Nezapomeňte, že je uvnitř horká voda.
Při zvětšeném zaklonění konvice směrem dozadu, zejména při maximální náplni, může
docházet k vytékání vody z dolní části konvice. Tento jev neovlivňuje bezpečnost ani další
funkci a nejedná se o poruchu konvice. V případě zaklonění konvice s vroucí vodou, hrozí
nebezpečí opaření. Z tohoto důvodu konvici nezaklánějte.
Pokud se na displeji objeví neobvyklé znaky, odpojte spotřebič od el. sítě a následně ho
znovu připojte.

Pokud chcete ohřát vodu na určitou přednastavenou teplotu a zároveň na tuto teplotu vodu
přihřívat, tiskněte tlačítko  dokud se požadovaná teplota nezobrazí na displeji. Hodnota na
displeji a bod 5x zabliká, svit príslušného bodu zobrazuje nastavenú teplotu. Po zapnutí ohřevu
tlačítkem  bude bod svítit přerušovaně a na displeji se bude zobrazovat aktuální teplota
vody. Po dosažení teploty se ozve jedenkrát zvukový signál a bod bude nadále přerušovaně
svítit. Konvice se přepne do stavu udržování teploty. Tento stav je až do vypnutí signalizován
přerušovaným svitem bodu nastavené teploty. Konvice udržuje nastavenou teplotu až 60 minut,
poté pípne a vypne se.
POZOR
Dodržujte minimální hladinu vody (0,5 l).
Nastavená teplota vody bude udržována s tolerancí cca +/- 5 °C.
Poznámka
Pokud nestisknete tlačítko A5 po dobu blikání nastavené hodnoty na displeji, konvice
se přepne do základního stavu zobrazování aktuální teploty vody a je nutné proces
nastavení opakovat.
Pokud je voda v konvici teplejší, než nastavená pro udržování teploty bliká bod požadované
teploty. Po zchladnutí na požadovanou teplotu konvice dále udržuje nastavenou teplotu.
Zvednutím konvice z podstavce se zruší všechny nastavené funkce.

Teplota a čas ohřevu závisí na množství vody a na počáteční teplotě vody. Pro správné
nastavení teploty vody se řiďte pokyny výrobců uvedenými na obalech potravin (např. čaje,
kávy, instantní nápoje, polévky, apod.). Požadovanou teplotu vody zvolíte tisknutím tlačítka 
dokud se teplota nezobrazí na displeji (hodnota na displeji 5x zabliká, svit příslušného bodu
zobrazuje nastavenou teplotu). Následně ihned stiskněte tlačítko , konvice se zapne.
Po zapnutí ohřevu bude bod teploty  svítit trvale a na displeji se bude zobrazovat aktuální
teplota vody. Po dosažení teploty se ozve třikrát zvukový signál, bod teploty zhasne a konvice
se vypne. Následující typy považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout
návod, ale ukázat možnosti různého zpracování substancí. Teploty vody jsou pouze orientační
a mohou se lišit podle osobní chuti, množství, druhu, kvality a stáří použitého čaje, kávy apod.
6
/ 34
– 60 °C = horké nápoje,
– 70 °C = zelené čaje,
– 80 °C = bílé čaje,
– 95 °C = čaje oolong, káva, instantní nápoje, polévky,
– 100 °C = černé čaje a bylinné a ostatní druhy čajů.
POZOR
Pokud nestisknete tlačítko A5 po dobu blikání nastavené hodnoty na displeji, konvice
se přepne do základního stavu zobrazování aktuální teploty vody a je nutné proces
nastavení opakovat.
Pokud připravujete pokrm pro děti, je nutné vodu nejprve převařit na 100 °C. Následně
vyčkejte až voda zchladne. Zkontrolujte její teplotu před podáváním, aby nedošlo k popálení!
Doporučená bezpečná teplota pro dětské jídlo je max. 40 °C.




 Plášť varné konvice a topné dno je vyrobeno z kvalitní nerez oceli, přesto
na nich při běžném užívání dochází k usazování nečistot z vody (vodního kamene), zejména
v oblasti nad topným tělesem. 
Pokud se znečistí
napájecí přívod, otřete jej vlhkým hadříkem
 ()
Sítko vyjměte z konvice. Od případných usazenin ho očistěte pod tekoucí vodou pomocí
jemného kartáčku. Opačným způsobem vložte sítko zpět.

V místech s velmi tvrdou vodou je důležité konvici pravidelně odvápňovat, abyste zachovali
dobrý výkon, protože příliš velké množství usazeného vodního kamene brání konvici v činnosti.
Pro zachování nejlepšího výkonu konvice ji čas od času odvápněte. Frekvence odvápňování
závisí na tvrdosti vody z vodovodní baterie a četnosti používání konvice. Při odvápňování se
vyčistí vnitřek konvice.

Do konvice s usazeninou vodního kamene nasypte cca 50 g kyseliny citrónové. Konvici naplňte
zhruba do 1/2 vodou a zamíchejte. Po rozpuštění doplňte konvici do 3/4 maximálního množství
vody. Konvici umístěte na podstavec a zapněte. Před dosažením varu konvici vypněte, roztok
nechte asi 10 minut působit a poté ho vylijte. Konvici důkladně vypláchněte čistou vodou.
V případě velmi silného znečištění můžete celý postup zopakovat. Čištění konvice provádějte
pravidelně!


- Zkontrolujte, zda je vidlice přívodního kabelu dobře zasunuta v el. zásuvce
- Zkontrolujte správné usazení konvice na základně

Příkon 1850 2200 W
Max. objem 1,5 l
Spotřebič třídy ochrany I
CZ
7
/ 34
Hmotnost 1,1 kg
Rozměry 230 x 244 x 155 mm
Certikace CE
Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W.






Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění.
Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného
zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným
vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk
s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady
č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů.
8
/ 34
Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do
domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit,
získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o
tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho
prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
HOT – Horké
DO NOT COVER – Nezakrývat
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečí opaření
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení.
Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách
PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
UPOZORNĚNÍ
SK
9
/ 34
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
Kanvica je vybavená novým elektronickým prvkom, ktorý umožňuje nastavenie optimálnej teploty
vody pre prípravu rôznych druhov čajov, kávy, instantných nápojov a polievok. Teplota vody je
jedným z dôležitých faktorov ovplyvňujúcich výslednú kvalitu a chuť pripraveného nápoja. Varná
kanvice ponúka nastavenie teploty v piatich rôznych úrovniach tak, aby ste si mohli vychutnať tú
najlepšiu aróma a chuť svojho obľúbeného nápoja.

Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie pokiaľ
sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti,
pokud nie sú staršie asko 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8
rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Kanvicu používajte iba s podstavcom určeným pre tento typ.
Kanvicu a podstavec nikdy neponárajte do vody a iných tekutín (ani
čiastočne)!
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájací
prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem
a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebič
odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
Kanvica je určená na ohriatie maximálne  vody. Ak hladina vody
presiahne maximálne odporúčané množstvo, môže vriaca voda
z kanvice striekať.
: Neotvárajte veko, pokiaľ voda vrie alebo je horúca.
Kanvička sa nesmie používať bez filtračného sitka.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.


Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby ohrevu vody!
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Podstavec je konštruovaný a určený len pre napájanie tohto spotrebiča, preto nie je prípustné
používať ho na iný účel. Kanvicu používajte iba s podstavcom určeným pre tento typ.
10
/ 34
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie a na
použitie v lekárskych alebo laboratórnych zariadeniach!
Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. 
, a pod.)!
Kanvica nesmie byť použitá na ohrievanie iných tekutín ako vody! Nikdy do kanvice
nevkladajte sáčky s čajom, sypané čaje ani žiadne iné prímesi pre výrobu nápojov!
Pred uvedením do činnosti musí byť v kanvici voda. Vodou ju napĺňajte iba vtedy, keď je mimo
podstavca.
Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. 
), horľavých predmetov (napr. ) alebo vlhkých
povrchov (ako sú ). Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo
pod predmety, ktoré sa môžu poškodiť parou, napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky,
obrazy, záclony, unikajúca para by ich mohla poškodiť.
Počas prevádzky kanvice sa nedotýkajte vonkajších povrchov, sú horúce a hrozí
nebezpečenstvo popálenia. 
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. 
, a pod.)!
Pred zapnutím kanvice sa uistite, že hladina vody je medzi značkami  a .
Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa neoparili  alebo.
V prípade, že nebudete kanvicu dlhší čas používať, odporúčame podstavec odpojiť od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
Spotrebič je vybavený elektronikou, ktorá preruší prívod prúdu v prípade vyvarení vody alebo
uvedenia prázdnej kanvice do činnosti. Pokiaľ k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete
a nechajte vychladnúť. Nenaplňujte kanvicu studenou vodou za účelom rýchleho ochladenia.
Mohlo by to znížiť životnosť vykurovacieho telesa.
Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá automaticky preruší prívod
elektrickej energie v prípade zlyhania parnej poistky, vyvretia vody alebo zapnutia prázdnej
kanvice. Keď sa to stane, spotrebič odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnúť.
Nenapĺňajte kanvicu studenou vodou za účelom rýchleho ochladenia. Mohlo by to znížiť
životnosť vykurovacieho telesa.
Napájací prívod pravidelně kontrolujte. V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu
je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola
alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad
) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
 (obr. 1, 2)
*
A1 — vodoznak A6 — tlačidlá nastavenia teploty
A2 — rukoväť A7 — tlačidlo udržiavanie teploty
SK
11
/ 34
A3 — veko A8 — displej
A4 — tlačidlo aretácie veka A9 — bodka (zobrazuje nastavenú teplotu)
A5 — tlačidlo 0/I (zapnutia/vypnutia) A10 — ltračné sitko

B 1 — stredový konektor B 2 — napájajúci prívod
* Riadiaca elektronika zabezpečuje automatické vypnutie spotrebiča po dosiahnutí nastavenej
teploty alebo varu vody.

Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte kanvicu s podstavcom. Zo spotrebiča odstráňte
všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím naplňte kanvicu čistou
vodou po max. úroveň, zapnite ju a vodu nechajte povariť. Následne vodu vylejte a postup
niekoľkokrát zopakujte (min. päťkrát). Týmto postupom kanvicu riadne vyvaríte a zbavíte sa
aj eventuálne pachuti. Ak máte pocit, že z prevarenej vody cítite pachuť, odporúčame postup
opakovať podľa pokynov v odseku - čistenie kanvice. Ďalším odporúčaním je ponechať
prázdnu kanvicu otvorenú 24 hodín. Materiál kanvice prichádzajúci do styku s vodou má atest
o zdravotnej nezávadnosti. Prípadný mierny „zápach“ alebo „pachuť“ pri prvotnom používaní po
vybalení kanvice je bežným javom a nemal by byť dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
(obr. 2)
Z úložného priestoru podstavca odviňte potrebnú dĺžku napájacieho prívodu . Podstavec
umiestnite na
volenú rovnú, stabilnú, hladkú a čistú pracovnú plochu mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb (pozri odsek ).
Vidlicu napájacieho
prívodu zasuňte do elektrickej zásuvky (kanvica 1x pípne). Uchopte kanvicu za rukoväť .
Veko  otvorte stlačením tlačidla aretácie . Kanvicu naplňte pitnou vodou. Maximálne
množstvo vody je označené na vodoznaku . Veko zatvorte zaklapnutím a uistite sa, že
zapad osprávne. Naplnenú kanvicu umiestnite na podstavec (1x pípne a na displeji sa zobrazí
aktuálna teplota vody). Spotrebič je teraz v pohotovostnom režime.
A
A1
A10
A5
B
B1
A3
A4
A2
B2
1
A6
A7
A8
2
1
A9
12
/ 34
Kanvicu stlačením tlačidla  zapnite (na displeji budú postupne svietiť body u príslušných
teplôt a súčasne sa bude zobrazovať aktuálna teplota kým voda nedosiahne bod varu. Akonáhle
voda dosiahne nastavenú teplotu, ohrev sa ukončí a spotrebič sa „automaticky“ vypne (ozve
sa zvukový signál = 3x pípnutie). Pred dosiahnutím nastavenej teploty vody je možné spotrebič
vypnúť „ručne“ a to opätovným stlačením príslušného tlačidla. Pre ohrev používajte vždy
čerstvú pitnú vodu.
UPOZORNENIE
Bez kanvice na podstavci ovládanie na kanvici nereaguje.
V priebehu ohrevu je opticky signalizovaná zvyšujúca sa teplota zmenou osvetlenia
vodoznaku (tj. 0—59 °C=zelená / 60—69 °C=žltá / 7079 °C=modrá / 8089 °C=fialová /
90—100 °C=červená).
Pri ohrievaní vody musí byť veko kanvice zatvorené, inak nedôjde k vypnutiu kanvice!
Keď začne vrieť voda v kanvici, uniká para výlevkou a po chvíli sa kanvica vypne. Kanvicu
zdvihnite zo základne a vylejte vodu. Pri vylievaní vody kanvicu nakláňajte pomaly
a postupne. Nezabudnite, že je vnútri horúca voda.
Pri väčšom naklonení kanvice smerom dozadu, hlavne pri maximálnej náplni, môže
dochádzať k vytekaniu vody z dolnej časti kanvice. Tento jav neovplyvňuje bezpečnosť ani
ďalšie funkcie kanvice a nejedná sa o poruchu kanvice. V prípade, že kanvicu s horúcou
vodou zakloníte, hrozí nebezpečenstvo obarenia. Z tohto dôvodu kanvicu nezakláňajte.
Ak sa na displeji objavia neobvyklé znaky, odpojte spotrebič od el. siete a následne ho znova
pripojte.

Ak chcete zohriať vodu na požadovanú teplotu a zároveň na túto teplotu vodu prihrievať,
stlačte tlačidlo požadovanej teploty  kým sa požadovaná teplota nezobrazí na displeji.
Hodnota na displeji a bod 5x zabliká, svit príslušného bodu teploty zobrazuje nastavenú teplotu.
Následne stlačte tlačidlo, kanvica sa zapne. Po zapnutí ohrevu tlačidlom  bude bodka
teploty  svietiť prerušovane a na displeji sa bude zobrazovať aktuálna teplota vody. Po
dosiahnutí teploty sa ozve jedenkrát zvukový signál a bodka teploty bude naďalej prerušovane
svietiť. Kanvica sa prepne do stavu udržiavanie teploty. Tento stav je až do vypnutia
signalizovaný prerušovaným svitom bodky nastavenej teploty. Kanvica udržuje nastavenú
teplotu 60 minút, potom pípne a vypne sa.
UPOZORNENIE
Vždy nalievajte aspoň minimálne množstvo vody (0,5 l).
Nastavená teplota vody bude udržiavaná s toleranciou asi +/- 5 ° C.
POZNÁMKA
Ak nestlačíte tlačidlo A5 po dobu blikania nastavenej hodnoty na displeji, kanvica sa
prepne do základného stavu zobrazovanie aktuálnej teploty vody
a je nutné proces nastavenia opakovať
.
Ak je voda v kanvici teplejšia ako nastavená pre udržiavanie teploty bliká bodka požadovanej
teploty. Po vychladnutí na požadovanú teplotu kanvice ďalej udržuje nastavenú teplotu.
Zdvihnutím kanvice z podstavca sa zrušia všetky nastavené funkcie.

Pomocou tlačidla , môžete nastaviť požadovanú teplotu ohrevu vody. Teplota a čas ohrevu
závisí na množstve vody a na počiatočnej teplote vody. Pre správne nastavenie teploty vody
sa riaďte pokynmi výrobcu uvedenými na obaloch potravín (napr. čaje, kávy, instantné nápoje,
polievky, a pod.). Stlačte tlačidlo  požadovanej teploty, kým sa teplota nezobrazí na displeji
Následne ihneď stlačte tlačidlo , kanvica sa zapne. Hodnota na displeji 5x zabliká, svit
príslušné bodky zobrazuje nastavenú teplotu. Nasledujúce typy považujte za príklady
a inšpiráciu, ich účelom nie je poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania
substancií.
SK
13
/ 34
Teploty vody sú iba orientačné a môžu sa líšiť podľa osobitej chuti, množstva, druhu, kvality
a veku použitého čaju, kávy a pod.
60 ° C = horúce nápoje,
70 °C = zelené čaje,
80 °C = biele čaje,
95 °C = čaje oolong, káva, instantné nápoje, polievky,
100 °C = čierne čaje a bylinné a ostatné druhy čajov.
UPOZORNENIE
Ak nestlačíte tlačidlo A5 po dobu blikania nastavenej hodnoty na displeji, kanvica sa
prepne do základného stavu zobrazovania aktuálnej teploty vody a je nutné proces
nastavenia opakovať.
Ak pripravujete pokrm pre deti, je nutné vodu najprv prevariť na 100 °C. Poté vyčkajte až voda
vychladne. Pred podávaním skontrolujte jej teplotu, aby sa nestal úraz popálením! Odporúčaná
bezpečná teplota pre detské jedlo je max. 40 °C.




 Plášť v
a
rnej kanvice a vyhrievacie dno je vyrobené z kvalitnej
nehrdzavejúcej ocele, napriek tomu sa na nich pri bežnom používaní usádzajú nečistoty z vody
(vodný kameň), najmä v oblasti nad vyhrievacím telesom. 

Pokiaľ sa znečistí napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou.
 ()
Sitko vytiahnite z kanvice. Od prípadných usadenín ho očistite prúdom vody s pomocou jemnej
kefky. Opačným spôsobom založte sitko späť.

V miestach s veľmi tvrdou vodou je dôležité kanvicu pravidelne odvápňovať, aby ste zachovali
dobrý výkon, pretože príliš veľké množstvo usadeného vodného kameňa bráni kanvici
v činnosti. Pre zachovanie najlepšieho výkonu kanvice ju čas od času odvápnite. Frekvencia
odvápňovania závisí na tvrdosti vody z kohútika a častosti používania kanvice. Pri odvápňovaní
sa vyčistí vnútrajšok kanvice.

Do kanvice s zrazeninou vodného kameňa nasypte cca 50 g kyseliny citrónovej. Kanvicu
naplňte zhruba do 1/2 vodou a zamiešajte. Po rozpustení doplňte kanvicu do 3/4 maximálneho
množstva vody. Kanvicu umiestnite na podstavec a zapnite. Pred dosiahnutím varu kanvicu
vypnite, roztok nechajte asi 10 minút pôsobiť a potom ho vylejte. Kanvicu dôkladne vypláchnite
čistou vodou. V prípade veľmi silného znečistenia môžete celý postup zopakovať. Čistenie
kanvice vykonávajte pravidelne!


Skontrolujte pevné pripojenie prívodného káblu v el. zásuvke
Skontrolujte správne usadenie kanvice na základni.

Príkon 1850 — 2200 W
Max. objem 1,5 l
Hmotnost (kg) cca 1,1
Spotrebič ochrannej triedy I.
14
/ 34
Rozmery (dxhxv), (mm): 230 x 244 x 155
Certifikácia CE
Príkon v pohotovostnom režime je < 0,50 W




Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení.
Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane zdravia
ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady
č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.


 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne
nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom,
kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na
obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde môžete bezplatne
odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade
a na webe . Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému
ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) a u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre
recykláciu batérií a akumulátorov).
SK
15
/ 34
HOT Horúce. DO NOT COVER Nezakrývať. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM –
POZOR: nebezpečenstvo oparenia. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS —
Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia.
Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE
vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Hyundai Corporation, Seoul, Korea.
: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3.
UPOZORNENIE
PL
16
/ 34
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Czajnik wyposażony jest w nowy element
elektroniczny, który pozwala ustawić optymalną temperaturę wody do przygotowania różnych
rodzajów herbat, kawy, napojów i zup. Temperatura wody jest jednym z ważnych czynników
wpływających na końcową jakość i smak przygotowywanych napojów.

Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do
późniejszego wglądu. Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu
użytkownikowi urządzenia.
Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci
elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego
gniazdka!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
oraz zagrożeń wiążących się z jego użytkowaniem. Czyszczenie
i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci
do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem
i wiedzą, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na
temat użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją
potencjalne zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czajnika używaj tylko z podstawą przeznaczoną do jego typu.
: Nie otwieraj pokrywy, jeżeli woda gotuje się lub jest
gorąca.
Czajnika i jego podstawy nie zanurzaj w wodzie i innych cieczach
(również częściowo)!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, powinien być
wymieniony przez producenta, technika serwisowego lub osobę
kwalifikowaną, aby zapobiec niebezpiecznym sytuacjom.
Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym kablem lub
wtyczką, jeżeli nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało
uszkodzone lub jeżeli wpadło do wody. W takich przypadkach należy
dostarczyć urządzenie do serwisu celem jego sprawdzenia.
Czajnik jest przeznaczony do ogrzewania maksymalnie 1,5 l wody.
Jeżeli poziom wody przekroczy maksymalnie zalecaną ilość, może
dojść do przelania gotującej się wody.
Czajnika nie należy używać bez sitka filtracyjnego.
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały do niego dostępu.
Urządzenia w trakcie pracy nie pozostawiaj bez nadzoru i kontroluj go przez cały czas
gotowania wody!
17
/ 34
PL

Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne,
w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego i przeznaczone do zastosowania w medycynie lub laboratoria naukowe!

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
Czajnik nie może być używany do ogrzewania innych cieczy niż woda! Nigdy nie należy wrzucać
bezpośrednio do czajnika herbaty w torebkach, herbaty sypanej ani żadnych innych składników!
Urządzenie używaj tylko w pozycji roboczej i na miejscach, gdzie nie grozi jego przewrócenie
i w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. 
), przedmiotów łatwopalnych (np. ) i powierzchni
wilgotnych (np. ).
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedmiotów lub pod obiektami, które mogą
zostać uszkodzone przez parę np. ściany, szafki kuchenne, kredensy, obrazy, zasłony. Gorąca
para może je uszkodzić.
Nie należy używać w otoczeniu nasyconym oparami wybuchowymi lub łatwopalnymi.
Urządzenie nie może być używane w miejscach, w których są przechowywane lub używane
substancje chemiczne, farby i inne substancje łatwopalne, wybuchowe, lotne i zdrowiu szkodliwe.
Przed włączeniem czajnika upewnij się, że w środku znajduje się woda. Nie należy napełniać
czajnika stojącego na podstawie.
Podczas pracy czajnika, nie wolno dotykać powierzchni zewnętrznych, są gorące i mogą
spowodować oparzenia. 
W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. p
, itp.).
Przed włączeniem czajnika elektrycznego upewnij się, że poziom wody jest pomiędzy znakami
 i .
Unikaj urazów podczas użytkowania (np. ).
Jeżeli czajnik nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączyć podstawę od prądu.
Urządzenie jest wyposażone w elektronikę, który przerywa zasilanie w przypadku wygotowania
wody lub włączenia pustego czajnika. Jeśli tak się stanie, należy odłączyć urządzenie od
prądu i pozostawić do wystygnięcia. Nie napełniać czajnika zimną wodą w celu szybkiego
schłodzenia. To może zmniejszyć żywotność grzałki.
Urządzenie wyposażone jest w bezpiecznik termiczny, który odłącza zasilanie w przypadku
awarii czujnika pary, wygotowania wody lub uruchomienia na sucho. Jeśli tak się stanie, należy
odłączyć urządzenie od prądu i ostudzić. Nie należy napełniać czajnika zimną wodą celem
szybkiego schłodzenia. Może to skrócić żywotność grzałki.
Należy regularnie sprawdzać stan kabla zasilającego urządzenia.
Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać
zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić
do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu!
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty
i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach.
W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest zgodny
z aktualnymi normami.
Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób inny niż opisano w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych
innych celów.
Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są
przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia urządzenia
(niezgodnie z instrukcją).
PL
18
/ 34
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania
urządzenia i jego akcesoriów (np.  itp.). Gwarancja
nie obejmuje sytuacji, w których nie zostały dotrzymane wyżej wymienione wskazówki
bezpieczeństwa.
(rys. 1, 2)
*
A1 – wodowskaz A6 – przyciski ustawienia temperatury
A2 – uchwyt A7 – przycisk utrzymywania temperatury
A3 – pokrywka A8 – wyświetlacz
A4 – przycisk blokowania pokrywy A9 – punkt (wyświetla ustawioną temperaturę)
A5 – przycisk 0/I (włączenia / odłączenia) A10 – sitko ltracyjne

B1 – złącze podstawki B2 – przewód zasilający
* Elektronika sterująca zapewnia automatyczne wyłączenie urządzenia po osiągnięciu zadanej
temperatury lub podczas wrzenia wody.

Usuń całe opakowanie i wyjmij czajnik z podstawą. Z urządzenia usuń wszystkie folie
adhezyjne, naklejki lub papier. Przed pierwszym użyciem napełń czajnik czystą wodą do
maks. poziomu, włącz i gotuj wodę. Następnie wodę wylej i powtórz czynność kilka razy
(przynajmniej pięć razy). Tym sposobem przygotujesz czajnik do użytkowania, pozbywając się
posmaku. Jeśli nadal posmak będzie wyczuwalny, zalecamy powtórzenie wcześniej opisanego
procesu. Kolejnym zaleceniem jest pozostawienie pustego czajnika z otwartym wieczkiem
przez 24 godziny. Materiał z jakiego wykonany jest czajnik posiada wszelkie atesty zdrowotne,
zezwalające na kontakt z wodą. Potencjalny zapach bądź posmak podczas początkowego
użytkowania po rozpakowaniu jest typowe dla nowego sprzętu i nie stanowi podstawy do
reklamacji czy zwrotu towaru.
A
A1
A10
A5
B
B1
A3
A4
A2
B2
1
A6
A7
A8
2
1
A9
19
/ 34
PL
 (rys. 2)
Z podstawy odwiń kabel na potrzebną długość . Podstawę umieść na równą, stabilną,
gładką i czystą powierzchnię na wysokości, w miejscu niedostępnym dla dzieci
i nieodpowiednich osób (patrz rozdz. ). Wtyczkę
zasuń do gniazdka (czajnik wyda 1 sygnały dźwiękowe). Chwyć czajnik za uchwyt .
Pokrywkę  zwolnij naciskając na bezpiecznik blokujący i otwórz. Czajnik napełń pitną
wodą. Maksymalna ilość wody jest oznaczona na wodowskazie. Pokrywę zamknij
i upewnij się, że jest zatrzaśnięta. Napełniony czajnik umieść na podstawę. Napełniony czajnik
umieścić na podstawę (słychać 1 sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się aktualna
temperatura wody), urządzenie jest w trybie czuwania. Czajnik włączyć naciskając przycisk ,
na wyświetlaczu kolejno będą wyświetlane punkty przy odpowiednich temperaturach,
a jednocześnie będzie wyświetlana aktualna temperatura, aż woda osiągnie temperaturę
wrzenia. Potem ogrzewanie jest wyłączone, a urządzenie będzie „automatycznie” wyłączone
(słychać sygnał dźwiękowy = 3x. Urządzenie wyłączyć można „ręcznie“ przed osiągnięciem
ustawionej temperatury wody, przez ponowne naciśnięcie przycisku . Do ogrzewania należy
używać zawsze świeżej wody pitnej.
UWAGA
Sterowanie na czajniku nie reaguje, jeżeli czajnik nie stoi na podstawie.
Wzrastająca temperatura wody podczas ogrzewania jest optycznie zasygnalizowana przez
zmianę koloru oświetlenia znaku wodnego (tj.
0-59 °C=
zielony /
60-69 °C=
żółty
/ 70-79 °C=
niebieski
/ 80-89 °C=
oletowy
/ 90-100 °C=
czerwony).
Przy ogrzewaniu wody pokrywa musi być zamknięta, w innym przypadku nie dojdzie
do działania funkcji bezpiecznika pary!
Przy większym przechyleniu czajnika do tyłu, zwłaszcza przy maksymalnym napełnieniu, może
dojść do wycieku wody z czajnika. To zjawisko nie ma wpływu na bezpieczeństwo lub inne
funkcje i nie chodzi o usterkę czajnika. W przypadku pochylenia czajnika z gotującą się wodą,
grozi niebezpieczeństwo oparzenia. W związku z tym, nie należy przechylać czajnika.
Gdy woda w czajniku zacznie się gotować, para uchodzi kanałem parowym i po chwili czajnik
wyłączy się. Podnieść czajnik z podstawy i wylać wodę. Podczas wylewania wody czajnik
przechylać powoli i stopniowo. Należy pamiętać o tym, że wewnątrz jest woda.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się nietypowe znaki, należy odłączyć urządzenie od prądu,
a następnie ponownie włączyć.

Jeśli chcesz podgrzać wodę do określonej temperatury, a równocześnie utrzymywać wodę
w tej temperaturze, naciśnij przycisk , aż pojawi się żądana temperatura na wyświetlaczu.
Wartość na wyświetlaczu i punkt zamigają 5x, świecenie odpowiedniego punktu wskazuje
ustawioną temperaturę. Po włączeniu ogrzewania włączyć naciskając przycisk punkt 
będzie świecić przerywanie, a na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura wody. Po
osiągnięciu temperatury rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, a punkt będzie nadal migać.
Czajnik przełączy się do stanu utrzymywania temperatury. Stan ten sygnalizowany jest aż
do wyłączenia przez przerywane miganie punktu ustawionej temperatury. Czajnik utrzymuje
ustawioną temperaturę 60 minut, a następnie wyda sygnał i zostanie wyłączony.
UWAGA
W czajniku należy zawsze utrzymywać co najmniej minimalny poziom wody (0,5 l).
Ustaw temperatura wody będzie utrzymywana z tolerancją +/- 5 ° C.
UWAGA
Jeśli przycisk A5 nie zostanie naciśnięty przez czas migania ustawionej wartości na
wyświetlaczu, czajnik zostanie przełączony do stanu podstawowego wyświetlającego
aktualną temperaturę wody i trzeba powtórzyć proces ustawienia.
PL
20
/ 34
Jeśli woda w czajniku jest cieplejsza od temperatury ustawionej na utrzymanie temperatury
miga punkt danej temperatury. Po schłodzeniu do żądanej temperatury czajnik utrzymuje
ustawioną temperaturę
Poprzez podniesienie czajnika z podstawy zostaną anulowane wszystkie funkcje.

Za pomocą przycisków , można ustawić żądaną temperaturę ogrzewania wody. Temperatura
i czas ogrzewania zależy od ilości wody i początkowej temperatury wody. Celem ustawienia
właściwej temperatury wody, należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta, podanymi
na opakowaniach produktów żywnościowych (np. kawa, herbata, napoje instant, zupy, itp.).
Wybierz żądaną temperaturę wody naciskając przycisk , aż temperatura pojawi się na
wyświetlaczu (wartość na wyświetlaczu zamiga 5x, świecenie danego punktu oznacza
nastawioną temperaturę). Następnie natychmiast naciśnij , czajnik zostanie włączony.
Po włączeniu ogrzewania będzie świecić punkt temperatury , a na wyświetlaczu pojawi się
aktualna temperatura wody. Po osiągnięciu temperatury będzie słyszalny sygnał dźwiękowy
trzy razy, punkt temperatury zgaśnie i czajnik jest wyłączony. Następujące przykłady należy
uważać za inspirację, ich celem jest pokazanie możliwości różnego przetwarzania substancji.
Temperatury wody są jedynie orientacyjne i mogą się różnić w zależności od smaku, ilości,
rodzaju, jakości produktów i od tego, jak czerstwa jest użyta kawa, herbata, itp.
– 60 °C = napóje gorące,
– 70 °C = zielona herbata,
– 80 °C = biała herbata,
– 95 °C = herbata ulung, kawa, napoje, zupy,
– 100 °C = czarne i ziołowe herbaty i inne gatunki herbat.
UWAGA
Jeśli przycisk A5 nie zostanie naciśnięty przez czas migania ustawionej wartości na
wyświetlaczu, czajnik zostanie przełączony do stanu podstawowego wyświetlającego
aktualną temperaturę wody i trzeba powtórzyć proces ustawienia.
W przypadku przygotowywania żywności dla dzieci, konieczne jest najpierw wodę
przegotować w temperaturze 100 °C. Następnie należy odczekać, aż woda ostygnie
i skontrolować jego temperaturę przed podawaniem, aby nie doszło do poparzenia. Zalecana
temperatura bezpiecznej żywności dla dzieci jest max. 40 °C.




 Korpus czajnika a powierzchnia grzewcza
wykonana jest ze stali nierdzewnej, ale i przez to przy bieżącym używaniu dochodzi do
osadzania się nieczystości z wody (kamień wodny), zwłaszcza nad elementem grzejnym.

Jeśli przewód zasilający zostanie zanieczyszczony, potrzeba
przetrzeć go wilgotną szmatką.
()
Sitko wyjmij z czajnika. Od ewentualnego osadu oczyść go pod bieżącą wodą za pomocą
delikatnej szczoteczki. Sitko włóż z powrotem.

W miejscach z bardzo twardą wodą jest ważne, by czajnik regularnie odwapniać w celu
zachowania dobrego działania, ponieważ wielka ilość osadzonego kamienia zabrania czajnikowi
w czynności. Aby zachować jak najlepszą działalność czajnika, czas od czasu trzeba go
odwapnić.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Hyundai VK 750 Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch