Parkside PSS 250 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Operation and Safety Notes
ORBITAL SANDER PSS 250 A1
SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ORBIT AL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NIHAJNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
VIBRAČNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
REZGŐCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 104446
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funk cióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B C
9
D E F
12
5
10
11
78
2
6
4
3
1
6
5
5 GB
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Delivery contents ................................................................................................................................. Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................Page 8
5. Service .............................................................................................................................................Page 8
Appliance-specific safety Instructions .................................................................................................Page 8
Original ancillaries / and accessories ................................................................................................Page 9
Operation
Switching On and Off ........................................................................................................................Page 9
Setting the oscillation speed ............................................................................................................... Page 9
Attaching a sanding sheet .................................................................................................................. Page 9
Vacuuming dust ................................................................................................................................... Page 10
Instructions, tips and tricks ..................................................................................................................Page 10
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................Page 11
Service centre ..............................................................................................................................Page 11
Warranty .........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 12
Table of contents
6 GB
Introduction / General power tool safety warnings
Introduction
Orbital sander PSS 250 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of
wood, plastics and paints. Any other use or modifi-
cation is considered improper use and involves sig-
nificant accident risks. The manufacturer declines to
accept responsibility for damage(s) arising out of
usage contrary to the instructions specified below.
The appliance is not meant for commercial use.
Features
1
ON / OFF switch
2
Locking button for the ON / OFF switch
3
Release button
4
Dust collection box
5
Connection (vacuum dust extraction)
6
Clamping bars
7
Tensioning lever
8
Sanding plate
9
Sanding sheet
10
Oscillation speed selection
11
Grip surface
12
Reducer
Delivery contents
1 Orbital sander PSS 250 A1
1 Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F
1 Dust collection box
1 Reducer, see Fig. D
1 Operating manual
Technical Data
Nominal voltage: 230 V∼, 50 Hz
Nominal power: 250 W
Non-load speed: n
0
7000–12000 rpm
Non-load oscillation speed: n
0
14000–24000 rpm
Sanding sheet dimensions: Hook and loop fasten-
ing 92 x 182 mm
Clamp fastening
92 x 230 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac-
cordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 79 dB(A)
Sound power level: 90 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 10.2 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
7 GB
Introduction / General power tool safety warnings
Introduction
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
ns
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
s
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
ors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
er
o
n the switch or energising power tools that hav
e
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
8 GB
General power tool safety warnings / Operation
General power tool safety warnings
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
tion.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any ad-
justments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Appliance-specific
safety Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well
as health risks:
When working outdoors, connect the
appliance via a residual current circuit-
breaker with a maximum breaking
current of 30 mA.
Only use an extension cord certified
for use outdoors.
Secure the workpiece firmly. Use
clamps / vices to firmly hold the work-
piece. It is thus better secured than just with
your hand.
In case of danger, immediately pull
the power plug from the socket.
Always run the power cord away
from the appliance to the rear.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Abrading metal creates flying sparks. For this
reason, always make sure that nobody is placed
in any danger and that there are no inflammabl
e
materials near the working area.
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
DUST HAZARD! When
sanding wood and in particular when working
9 GB
General power tool safety warnings / Operation
General power tool safety warnings
on materials that give rise to dusts that are haz-
ardous to health, the sander must be connected
to a suitable external dust extraction device.
Wear protective glasses and a dust
mask!
Ensure sufficient ventilation when
working on plastics, paints, lacquers,
etc.
Do not soak materials or surfaces to be
worked with liquids containing solvents.
Avoid sanding of lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
Material containing asbestos may not
be worked on. Asbestos is considered a
carcinogen.
The appliance is designed for dry sur-
face sanding of wood, plastic, metal
and smoothing compounds as well as
painted surfaces.
Never work on moistened materials
or wet surfaces. Water entering an electri-
cal device increases the risk of electric shock.
Always hold the appliance firmly with
two hands while working (see also
Fig. D, E).
Never support your hands next to or
in front of the device or on the surface
being worked as there is a risk of in-
jury in the event of slipping.
Always switch off the appliance and
allow the sanding sheet
9
to come to
a stop before setting down the oscil-
lating sander.
Always pull the power plug out of the
socket for all work pauses, before any
work on the appliance (e.g. changing
the sanding paper) and when not in
use.
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or lubricat-
ing greases.
Original ancillaries / and
accessories
Only use accessories and tools that are
specified in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than
those recommended in the operating instructions
could lead to an increased risk of personal in-
jury for you.
Operation
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
Press the ON / OFF switch
1
.
Switching off intermittent function:
Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation:
Press the ON / OFF switch
1
, hold it pressed
and press the locking button
2
.
Switching off continuous operation:
Press the ON / OFF switch
1
then release it
again.
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as needed
with the oscillation speed selector
10
.
The required oscillation speed depends on the ma-
terial being worked and can be determined through
practical tests.
Attaching a sanding sheet
Before performing work on the
appliance, always disconnect the power.
NOTE: Before attaching a new sanding sheet
9
,
remove dust and dirt from the sanding plate
8
.
Sanding sheets with hook and loop
fastening:
Fix one side of the sanding sheet
9
flush with
one side of the backing plate
8
.
Then attach the sanding sheet
9
to the back-
ing plate
8
and press it firmly into place.
10 GB
Operation / Maintenance and Cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Operation
Sanding sheets without hook and loop
fastening:
Open the two clamping levers
7
.
Push one end of the sanding sheet
9
under the
open clamping bar
6
and clamp the sheet firmly
in place by locking the clamping lever
7
back
in place.
Repeat this procedure at the other end.
Various materials require different grit values. You
can read which grit value is best suited for which
work in our recommendations under “Instructions,
tips and tricks”.
Vacuuming dust
FIRE HAZARD! A risk of fire
exists when working with electrical appliances that
have a dust collection box
4
or can be attached to
a vacuum cleaner via an external suction adapter!
Under certain conditions the sanding dust in the dust
box (or in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g.
as a result of flying sparks generated when abrading
metals or metal objects left in wood. This can happen
especially if the wood dust has paint particles on it
or is mixed with other chemical substances and the
sanded material is hot after extensive working. You
should therefore avoid overheating of products be-
ing sanded as well as the appliance and always
empty the dust collection box
4
or the dust bag of
the vacuum cleaner before work pauses.
Wear a dust mask!
Vacuuming dust with the dust
collection box
Attach the dust collection box:
Push the dust collection box
4
on to the device.
Remove the dust collection box:
Press the release button(s)
3
and pull the dust
collection box
4
off the device.
NOTE: Always empty the dust collection box
4
in due time and shake any remaining dust out; this
will ensure optimal vacuum performance.
Dust extraction using an external
vacuum extraction device
Connecting:
For vacuum dust removal using a vacuum
cleaner, push the suction hose of a vacuum
cleaner approved for use as a dust extraction
device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into
the connection
5
– see Fig. D.
NOTE: If it is necessary to use the reducer piece
12
, push the reducer piece into the connection
5
.
Removing:
Pull the hose of the dust extraction device off
the connection
5
or off the reducer piece
12
,
if one is used.
Instructions, tips and tricks
Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and
side-to-side motions.
Do not press down with the oscillating sander.
The sanding sheets become clogged, which
reduces the sanding performance.
Clean the sanding sheet
9
occasionally with
the vacuum cleaner.
The removal performance and therefore the re-
sult of your work are determined by the correct
selection of the speed and sanding sheet
9
grit.
Never sand different materials with the same
sanding sheet
9
(e.g. wood then metal).
The following table offers some values, which are
for information only and may simplify the selection
of a sanding sheet
9
.
Wood Sanding sheet / Grit
Sanding of wood 40–240
Pre-sanding, e.g. of
rough, unplaned
beams and boards
40, 60
Surface sanding 80, 100, 120
Fine sanding of hard
woods
180, 240
11 GB
Operation / Maintenance and Cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Operation
Paints / Lacquers Sanding sheet / Grit
Sanding of paint /
lacquer coats or
base coats such
as filler and
smoothing com-
pound
40–320
Sanding off paint 40, 60
Sanding off primer
coats
80, 100, 120
Final sanding of base
coats before painting
180, 240, 320
Maintenance and Cleaning
DANGER OF INJURY! Before
performing any work on the appliance, disconnect
the power plug.
Clean the appliance regularly, preferably always
immediately after use.
Do not use any sharp objects for cleaning the
appliance. Never permit fluids to permeate in-
side the appliance.
Use a cloth to clean the casing. Never use pet-
rol, solvents or cleansers that damage plastics.
A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
Ventilation openings must never be obstructed.
Remove adhering sanding dust with a brush.
Service centre
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
IAN 104446
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be
disposed off at your local recycling plant.
12 GB
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Do not dispose of electrical
appliances in normal household
refuse!
According to European Directive2012 / 19 / EU for
used electrical and electronic appliances and its
adoption into national laws, worn-out electrical
tools must be collected separately and subjected to
an environmentally friendly recycling procedure.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type / Machine designation:
Orbital sander PSS 250 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2015
Serial number: IAN 104446
Bochum, 31.01.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Spis zawartości
13 PL
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 14
Wyposażenie ...................................................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 14
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób .................................................................................................................Strona 16
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ..........................................Strona 16
5. Serwis ...........................................................................................................................................Strona 17
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla szlifierek oscylacyjnych .......................................Strona 17
Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe .............................................................Strona 18
Obsługa
Załączanie i wyłączanie .................................................................................................................Strona 18
Ustawianie prędkości oscylacji ....................................................................................................... Strona 18
Mocowanie arkusza ściernego .......................................................................................................Strona 18
Odsysanie pyłu ................................................................................................................................Strona 18
Wskazówki dotyczące pracy, porady i zalecenia ........................................................................Strona 19
Konserwacja oraz czyszczenie .................................................................................Strona 19
Serwis .............................................................................................................................................Strona 20
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 20
Usuwanie do odpadów ...................................................................................................Strona 20
Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent ........Strona 21
Spis zawartości
14 PL
Wstęp
Szlifierka oscylacyjna PSS 250 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa-
mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Szlifierka oscylacyjna jest przeznaczona do szlifowa-
nia na sucho drewna, tworzyw sztucznych i lakierów.
Każde inne zastosowanie i wszelkie zmiany uchodzą
za niezgodne z przeznaczeniem i skrywają pow-
ne zagrożenia wypadkami. Producent nie odpowiada
za szkody spowodowane użyciem wiertarki niezgod-
nie z jej przeznaczeniem. Urządzenie nie jest prze-
znaczone do celów zarobkowych.
Wyposażenie
1
ZAŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
2
Przycisk blokady ZAŁĄCZNIKA/WYŁĄCZNIKA
3
Przycisk zwalniający blokadę
4
Pojemnik na p
5
Przyłącze (odsysanie)
6
Zaciski
7
Dźwignia mocująca
8
Płyta szlifierska
9
Arkusz ścierny
10
Nastawianie prędkości oscylacji
11
Płaszczyzna uchwytu
12
Redukcja
Zakres dostawy
1 Szlifierka oscylacyjna PSS 250 A1
1 Arkusz ścierny (uziarnienie 120), patrz rys. F
1 Pojemnik na p
1 Redukcja, patrz rys. D
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz
Znamionowy pobór mocy: 250 W
Obroty na biegu jałowym: n
0
7000–12000 min
-1
Prędkość oscylacji na
biegu jałowym:
n
0
14000–24000 min
-1
Wymiary arkusza
ściernego: Mocowanie na rzepy
92 x 182 mm
Mocowanie zaciskami
92 x 230 mm
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 79 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 90 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
h
= 10,2 m / s
2
Niepewność K = 1,5 m / s
2
Podany w niniejszych instruk-
cjach poziom drgań wyznaczony został za pomo
metody pomiarowej określonej w normie EN 60745
i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poda-
ny poziom emisji drgań może być wykorzystywany
wnież do wstępnego oszacowania przerw w
działaniu.
Poziom drgań będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przy-
padkach może przekroczyć wartość podaną w ni-
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
15 PL
Wstęp
niejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli
elektronarzędzie będzie regularnie używane ten
sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob-
ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj
wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi s
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w
którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne
osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą-
dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj.
do noszenia urządzenia, zawieszania
urzą dzenie lub do wyciągania wtyku
sieciowego z wtykowego gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka
od gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
16 PL
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na
to co robisz i postępuj rozsądnie w trak-
cie pracy z narzędziem elektrycznym.
Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę-
c
zony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urdzenia
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała
.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego
jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo
we,
kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzym
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre-
sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz-
kę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w ta-
kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-
dzenia jest uszczuplone. Zleć napra
uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosow
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu i tylko z użyciem oryginal-
nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
specyficzne dla szlifierek
oscylacyjnych
Aby uniknąć zagrożeń obrażeniami, po-
żarem i zagrożenia zdrowia:
Podczas pracy na wolnym powietrzu
podłączać urządzenie poprzez wyłącz-
nik ochronny prądowy (FI) o prądzie
wyzwalającym maksymalnie 30 mA.
Używać wyłącznie przedłużacza dopusz-
czonego do stosowania na zewnątrz.
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
W celu przytrzymania obrabianego
przedmiotu stosować przyrządy mo-
cujące / imadło. Przytrzymanie jest wtedy
pewniejsze, niż przy użyciu ręki.
W sytuacji zagrożenia natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Kabel sieciowy zawsze prowadzić za
urządzeniem.
ZAGROŻENIE POŻAREM PRZEZ WY-
RZUCANIE ISKIER! Podczas szlifowania
metali ma miejsce wyrzucanie iskier. Dlatego
należy bezwzględnie uważać, aby nie powstało
zagrożenie dla ludzi oraz aby w pobliżu obsza-
ru roboczego nie znajdowały się żadne palne
materiały.
TRUJĄCE OPARY!
Powstające podczas obróbki szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu.
ZAGROŻENIE
PRZEZ PYŁ! Przy dłuższej obróbce drewna,
a w szczególności, gdy obrabiane są materia-
ły z towarzyszeniem powstawania szkodliwych
dla zdrowia oparów, urządzenie należy pod-
łączyć do odpowiedniego zewnętrznego urzą-
dzenia do odsysania pyłu.
Nosić okulary ochronne i maskę prze-
ciwpyłową!
Podczas obróbki tworzyw sztucznych,
farb, lakierów itp. zapewnić dosta-
teczną wentylację.
Nie nasączać obrabianych materiałów
lub powierzchni cieczami zawierają-
cymi rozpuszczalnik.
Unikać szlifowania farb zawierających
ołów i innych materiałów szkodliwych
dla zdrowia.
Nie wolno obrabiać materiałów za-
wierających azbest. Azbest uchodzi za
substancję rakotwórczą.
Urządzenie jest przystosowane do
szlifowania na sucho powierzchni z
drewna, tworzyw sztucznych, metalu
i masy szpachlowej oraz powierzchni
lakierowanych.
Nie używać urządzenia do obróbki
nawilżonych materiałów ani wilgot-
nych powierzchni. Przenikanie wody do
urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Podczas pracy zawsze mocno trzy-
mać urządzenie oburącz (patrz też
rys. D, E).
W żadnym wypadku nie opierać rąk
obok lub przed urządzeniem i obra-
bianą powierzchnią, ponieważ w
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
18 PL
przypadku obsunięcia występuje
zagrożenie obrażeniami.
Przed odłożeniem szlifierki oscylacyj-
nej należy ją zawsze wyłączyć i odcze-
kać, aż arkusz ścierny
9
się zatrzyma.
Podczas przerw w pracy, przed roz-
poczęciem prac przy urządzeniu (np.
wymiana papieru ściernego) i gdy
urządzenie jest nieużywane należy
zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie musi być zawsze czyste,
suche, wolne od oleju i smarów.
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń
dodatkowych, które są podane w in-
strukcji obsługi. Użycie innych narzędzi
wymiennych niż zalecane w instrukcji obsługi lub
innego osprzętu może oznaczać dla Ciebie
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Obsługa
Załączanie i wyłączanie
Załączanie trybu chwilowego:
Nacisnąć ZAŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
1
.
Wyłączanie trybu chwilowego:
Zwolnić ZAŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
1
.
Załączanie trybu ciągłego:
Nacisnąć ZAŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
1
, przy-
trzymać go i nacisnąć przycisk blokady
2
.
Wyłączanie trybu ciągłego:
Nacisnąć i zwolnić ZAŁĄCZNIK /
WYŁĄCZNIK
1
.
Ustawianie prędkości oscylacji
Żądaną prędkość oscylacji można zależnie od po-
trzeb ustawić za pomocą pokrętła regulacyjnego
10
.
Wymagana prędkość oscylacji zależy od obrabia-
nego materiału i można ją określić przeprowadzając
praktyczną próbę.
Mocowanie arkusza ściernego
Przed wykonaniem jakich-
kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
WSKAZÓWKA: Przed zamocowaniem nowego
arkusza ściernego
9
oczyścić płytę szlifierską
8
z pyłu i brudu.
Arkusze ścierne z mocowaniem na rzep:
Przyłożyć arkusz ścierny
9
z jednej strony do
płyty szlifierskiej
8
.
Następnie nałożyć arkusz ścierny
9
na płytę
szlifierską
8
i mocno docisnąć.
Arkusze ścierne bez mocowania na rzep:
Otworzyć obie dźwignie mocujące
7
.
Wsunąć arkusz ścierny
9
jednym końcem pod
otwarty zacisk
6
i zablokować, dociskając
dźwignię mocującą
7
.
Postąpić w identyczny sposób na drugim końcu.
Do obróbki poszczególnych materiałów potrzebne są
arkusze o różnych uziarnieniach, sposób dobierania
uziarnienia arkusza do materiału przedstawiono w
rozdziale ze wskazówkami „Wskazówki dotyczące
pracy, porady i zalecenia”.
Odsysanie pyłu
ZAGROŻENIE POŻAREM!
Przy pracy z urządzeniami elektrycznymi wyposażo-
nymi w pojemnik na pył
4
lub takimi, które poprzez
urdzenie do odsysania pyłu można połączyć z
odkurzaczem, występuje zagrożenie pożarem! W
warunkach niekorzystnych, jak np. wyrzucanie iskier,
szlifowanie metalu lub pozostałości metalowych w
drewnie, może dojść do zapalenia się pyłów drewna
w pojemniku na pył (lub w worku na pył odkurza
cza).
Może się to zdarzyć w szczególności wtedy, gdy
pył drewna będzie wymieszany z pozostałościami
lakieru lub innymi substancjami chemicznymi, a szli-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa
fowana powierzchnia na skutek długiej pracy nagrze-
je się do wysokiej temperatury. Dlatego też należy
bezwzględnie zapobiegać przegrzaniu szlifowanej
powierzchni i urządzenia, a przed przerwami w pra-
cy zawsze opróżnić pojemnik zbiorczy na pył
4
wzgl. worek odkurzacza.
Nosić maskę przeciwpyłową!
Odsysanie pyłu przy użyciu pojemnika
na p
Zakładanie pojemnika:
Nasunąć pojemnik na pył
4
na urządzenie.
Zdejmowanie pojemnika:
Nacisnąć przycisk(i) zwalniające blokadę
3
i
zdjąć pojemnik
4
z urządzenia.
WSKAZÓWKA: Aby zapewnić optymalne odsy-
sanie pyłu, należy we właściwym czasie opróżniać
pojemnik na p
4
i wytrząsać go ostukując.
Odsysanie pyłu za pomocą urządzenia
zewnętrznego
Podłączanie:
W celu odessania pyłu za pomocą odkurzacza
nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia do
od-
sysania pyłu (np. odkurzacza warsztatowego)
na końcówkę
5
– patrz rys. D.
WSKAZÓWKA: W razie potrzeby użyć re-
dukcji
12
, nasuwając ją na końcówkę
5
.
Zdejmowanie:
Zdjąć wąż urządzenia do odsysania pyłu z
końcówki
5
lub ewent. z redukcji
12
.
Wskazówki dotyczące pracy,
porady i zalecenia
Szlifierkę oscylacyjną prowadzić po powier-
zchni równolegle, płasko po okręgach lub na
przemian wzdłuż i w poprzek.
Nie dociskać szlifierki. Arkusze ścierne zatykają
się, co prowadzi do pogorszenia wydajności
szlifowania.
Od czasu do czasu wyczyścić arkusz ścierny
9
za pomocą odkurzacza.
Odpowiedni dobór prędkości oscylacji i uziarnie-
nia arkusza ściernego
9
zapewnia właściwe
usuwanie materiału, a tym samym również re-
zultat pracy.
Nigdy nie stosować tego samego arkusza
ściernego
9
do szlifowania różnych materiałów
(np. drewno, a następnie metal).
W poniższej tabeli podane zostały wartości ułat-
wiające dobór właściwego arkusza ściernego
9
.
Drewno Arkusz
ścierny /
uziarnienie
Obróbka drewna 40–240
Szlifowanie wstępne, np.
surowych, nieobrobionych
belek i desek
40, 60
Szlifowanie powierzchni 80, 100, 120
Szlifowanie dokładne
twardego drewna
180, 240
Farba / lakier Arkusz
ścierny /
uziarnienie
Obróbka warstw
farby / lakieru lub pod-
kładów, takich jak wy-
pełniacze i masa
szpachlowa
40–320
Ścieranie warstwy farby 40, 60
Szlifowanie farby do wymalo-
wań podkładowych
80, 100, 120
Szlifowanie końcowe podkła-
dów przed lakierowaniem
180, 240, 320
Konserwacja oraz czyszczenie
ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie należy czyścić bezpośrednio po
zakończeniu prac.
Obsługa / Konserwacja oraz czyszczenie
20 PL
Do czyszczenia nie należy stosować ostrych
przedmiotόw. Do wnętrza urządzenia nie mogą
wnikać ciecze.
Do czyszczenia obudowy należy stosować
ścierkę. Zabrania się stosowania benzyny,
rozpuszczalnikόw lub środkόw czyszczących
agresywnych dla tworzywa sztucznego. W celu
dokładnego czyszczenia urządzenia potrzebny
jest odkurzacz.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne.
Przylegający pył należy usunąć pędzlem.
Serwis
Naprawy urządzeń
powinny być dokonywane przez cen-
trum obsługi lub kwalifikowanego
elektryka oraz jedynie przy zastoso-
waniu oryginalnych części zamiennych.
W ten sposόb zapewnia się zachowanie bez-
pieczeństwa urządzenia.
Wymianę wtyczki
lub kabla sieciowego zlecaj zawsze
producentowi urządzenia lub jego ser-
wisowi. W ten sposób zapewnisz sobie, że
bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zacho-
wane.
Wskazówka: Niewymienione części wymienne
(np. jak np. szczotki,
włączniki) można zamówić po-
przez nasze Callcenter.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zosto
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa-
ragon należy zachować jako dowód do-
konania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo-
sób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku domowego, a nie do zastosow
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
mi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-
mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwa-
rancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane
płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 104446
Usuwanie do odpadów
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2012 / 19 / EU
dotyczącej zużytych urządzeń elektrycznych oraz
elektronicznych, oraz jej transpozycji do prawa
Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Usuwanie do odpadów
Usuwanie do … / Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Parkside PSS 250 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Operation and Safety Notes

V iných jazykoch