Gorenje D16M Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

RAZVLAŽILNIK – NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
DEHUMIDIFIER – INSTALLATION AND USER MANUAL
ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ – РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
ODVLHČOVAČ VZDUCHU – NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCI
APSORBER VLAGE – UPUTSTVA ZA INSTALACIJU I UPOTREBU
PÁRAMENTESÍTŐ – ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ODVLAŽIVAČ – UPUTE ZA POSTAVLJANJE I UPORABU
DEZUMIDIFICATOR – MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ – ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
OSUSZACZ POWIETRZA – INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
LUFTENTFEUCHTER – MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
SI
GB
BG
SK
SRB/MNE
HU
CRO/BIH
RO
UA
PL
DE
D 16/20 M
MK
Апсорбатор на влага УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА И УПОТРЕБА
RU
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА-ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
CS
ODVLHČOV-NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
1
SLO
D 16/20 M
Pred prvo uporabo razvlažilne naprave natančno preberite ta navodila ter jih
shranite za nadaljnjo uporabo.
RAZVLAŽILNIK
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN
UPORABO
Preberite ta navodila
V njih boste našli veliko koristnih nasvetov o pravilni uporabi in vzdrževanju razvlažilne
naprave. Nekaj preventivne nege z vaše strani vam lahko prinese velik prihranek časa
in denarja v celotni življenjski dobi naprave. V preglednici nasvetov za odpravljanje
motenj v delovanju boste našli veliko odgovorov na običajna vprašanja. Najprej
preglejte nasvete in morda vam ne bo potrebno klicati servisa.
2
KORISTNI NASVETI
V evropskih državah je pri uporabi razvlažilne naprave potrebno
upoštevati naslednje informacije:
ODLAGANJE ODPADKOV: Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiran komunalni
odpadek. Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo.
Te naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo
različne možnosti:
a) Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kamor se lahko odlagajo
elektronski odpadki brezplačno za uporabnika.
b) Ko kupujete nov izdelek, prodajalec vzame nazaj star izdelek brezplačno.
c) Proizvajalec vzame nazaj star aparat brezplačno za uporabnika.
d) Stari izdelki vsebujejo koristne vire in jih lahko prodate trgovcem odpadnih
materialov.
Divje odlaganje v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker zdravju škodljive
snovi odtekajo v podtalnico in najdejo pot v prehrambno verigo.
3
VARNOSTNA OPOZORILA
Varnostna opozorila
Da bi lahko preprečili morebitne poškodbe uporabnika ali drugih oseb oziroma
poškodbe osebne lastnine, je potrebno upoštevati naslednja navodila.
Nepravilno uporaba, ki je posledica neupoštevanja navodil, lahko povzroči
škodo na osebni lastnini ali telesne poškodbe.
Resnost je označena s spodnjimi znaki
POZOR
Ta znak pomeni smrtno nevarnost ali nevarnost
resnih poškodb.
OPOZORILO
Ta znak pomeni možnost poškodb ali škode na
lastnini.
Pomen simbolov.
Tega nikoli ne smete storiti.
To vedno naredite.
POZOR
Naprave ne aktivirajte
ali ustavljajte s
prekinjanjem
napajanja električne
energije.
Pazite, da priključne
vrvice ne
poškodujete; ne
uporabljajte
nespecificirane
priključne vrvice.
To lahko povzroči
električni udar ali požar
zaradi ustvarjanja
toplote.
To lahko povzroči
električni udar ali požar.
Naprave ne upravljajte
z mokrimi rokami ali v
mokrem okolju.
Pretoka zraka ne
usmerjajte v ljudi.
To lahko povzroči
električni udar.
To lahko škoduje
vašemu zdravju.
Pazite, da voda ne
zmoči električnih
delov.
Vedno uporabljajte
napeljavo s tokovnim
prekinjalom.
4
To lahko povzroči
okvaro naprave ali
električni udar.
V nasprotnem primeru
lahko pride do požara in
električnega udara.
Ne pijte vode, ki
odteka iz naprave.
Med delovanjem ne
odpirajte naprave.
Ta voda je onesnažena
in lahko škoduje
vašemu zdravju.
To lahko povzroči
električni udar.
Priključna vrvica naj
ne bo speljana mimo
grelnih aparatov.
Priključna vrvica ne
sme biti speljana v
bližini vnetljivih plinov
ali goriv, kot je bencin,
bencol, razredčilo itd.
V nasprotnem primeru
lahko pride do požara in
električnega udara.
V nasprotnem primeru
lahko pride do
eksplozije ali požara.
V primeru puščanja plina iz
katerekoli naprave, prostor pred
uporabo naprave prezračite.
Naprave ne razstavljajte ali
spreminjajte.
To lahko povzroči eksplozijo, požar in
opekline.
To lahko povzroči okvare in
električni udar.
5
VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Ne uporabljajte
naprave v majhnih
prostorih
Ne uporabljajte v
prostorih kjer se lahko
razlije voda po napravi
Postavite napravo na
ravno in
trdno/stabilno
podlago
Možnost pregretja
motorja ventilatorja in
požara.
Lahko pride do
električnega udara ali
požara.
Če se naprava prevrne
lahko poškoduje
lastnino ali pa pride do
okvare in poškodb
naprave
Ne pokrivajte naprave
z raznimi predmeti ali
oblačili
Posebna pozornost
pri uporabi, če se v
prostoru nahajajo
Ne uporabljajte v
prostorih kjer so
prisotne kemikalije
Možnost pregretja
motorja ventilatorja in
požara.
Dojenčki, otroci, starejši
ljudje in osebe z
zmanjšanimi
zmožnostmi fizične,
zaznavne in psihične
sposobnosti.
Lahko pride do
nepravilnega oziroma
motenega delovanja.
Prepovedano
vstavljanje
kakršnihkoli
predmetov in delov
telesa v odprtine.
Posebno na to
opozorite otroke.
Ne polagajte težkih
predmetov na
priključni kabel in na
napravo
Ne plezajte oziroma
sedajte na napravo
Lahko pride do
električnega udara ali
okvare.
Lahko pride do
električnega udara ali
požara.
Lahko pride do telesnih
poškodb.
Vedno namestite filter
na pravo mesto.
Očistite filter enkrat
na 14 dni.
Če v napravo pride
voda, napravo takoj
izključite in izklopite iz
električnega omrežja.
Kontaktirajte
pooblaščenega
serviserja.
Ne postavljajte vaz z
rožami ali kakšnih
drugih posod z vodo
na napravo.
Delovanje brez filtrov
lahko poškoduje
napravo.
Lahko povzroči okvaro
naprave ali povzroči
nesrečo.
Lahko pride do
električnega udara ali
požara.
6
Otroci, stari osem let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta
aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci naj ne čistijo aparata in naj ne opravljajo
vzdrževalnih opravil na njem brez ustreznega nadzora. (Velja za evropske države.)
Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
gibalnimi ali umskimi zmogljivostmi ali oseb s pomanjkanjem izkušenj ali znanja,
razen če aparat uporabljajo pod ustreznim nadzorom ali po navodilih oseb, ki so
zadolžene za njihovo varnost. Nadzorujte otroke, ko so v bližini aparata, in jim
preprečite, da bi se igrali z njim. (Velja za druge, neevropske države.)
Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le proizvajalec ali pooblaščeni
serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba, saj je sicer takšno opravilo lahko
nevarno.
Aparat je treba namestiti v skladu z nacionalnimi predpisi glede električnih povezav.
Med aparatom z električnim grelnikom in najbližjim vnetljivim materialom mora biti
vsaj 1 meter prostora.
Za popravilo ali vzdrževanje tega aparata se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Ne uporabljajte vtičnice, če ni trdno pritrjena ali če je poškodovana.
Ne uporabljajte nape v vlažnem prostoru, kot je kopalnica ali soba za perilo. Ne
uporabljajte tega proizvoda v druge namene, razen tistih, ki so opisani v tem
priročniku z navodili.
Za namestitev tega aparata pokličite pooblaščenega strokovnjaka za namestitev.
Če aparat med uporabo prevrnete, ga nemudoma izklopite (s stikalom) ter odklopite
iz električnega omrežja. Preglejte aparat in se prepričajte, da na njem ni vidnih
poškodb. Če menite, da je aparat poškodovan, pokličite serviserja ali center za
pomoč kupcem.
Med nevihto odklopite aparat iz električnega omrežja, da ne bi zaradi strele prišlo
do poškodbe aparata.
Da bi zmanjšali tveganje požara ali električnega udara, ne uporabljajte tega
ventilatorja s katero koli polprevodniško napravo za nadzor hitrosti.
Ne napeljite priključne vrvice pod preprogo. Ne pokrivajte priključne vrvice s
preprogami, tekači ali podobnimi talnimi oblogami. Ne napeljite priključne vrvice pod
pohištvom ali pod aparati. Priključno vrvico napeljite proč od najprometnejših delov
stanovanja in kjer ne bo možnosti, da se kdo spotakne obnjo.
Ne odpirate aparata med delovanjem.
Ko je treba odstraniti zračni filter, se ne dotikajte kovinskih delov aparata.
Ko odstranjujete vtikač iz vtičnice, držite za ohišje vtikača.
Podatki o električnem priklopu in napeljavi
Proizvajalčeva napisna tablica se nahaja na hrbtni stranici aparata in vsebuje
podatke o električnem priklopu in napeljavi ter druge tehnične podatke, ki veljajo za
ta aparat.
7
Poskrbite, da bo aparat ustrezno ozemljen. Ustrezna ozemljitev je pomembna, da
čim bolj zmanjšate nevarnost električnega udara in požara. Na priključno vrvico je
nameščen trižilni vtikač za zaščito pred električnim udarom.
Aparat priključite na ustrezno ozemljeno stensko vtičnico. Če stenska vtičnica, ki jo
nameravate uporabiti, ni ustrezno ozemljena ali zaščitena z varovalko ali
odklopnikom s časovnim zamikom (katero varovalko ali odklopnik potrebujete, je
odvisno od maksimalnega toka do aparata; maksimalni tok je naveden na napisni
tablici na aparatu). Ustrezno vtičnico naj namesti strokovnjak za elektrotehniko.
Poskrbite, da bo po namestitvi vtičnica dosegljiva.
Za priklop tega aparata na električno omrežje ne uporabljajte podaljškov,
razdelilnikov ali pretvornikov. Če res morate uporabiti podaljšek, uporabite odobren
podaljšek za razvlažilnike (na voljo v večini trgovin s tehničnim materialom).
Da se izognete možnostim telesnih poškodb, pred namestitvijo in/ali servisiranjem
vedno odklopite aparat iz električnega omrežja.
Vse električne napeljave je treba izvesti strogo v skladu z diagramom napeljav, ki
se nahaja na srednjem usmerniku aparata (za rezervoarjem za vodo).
Upoštevajte specifikacije varovalke.
Na tiskanem vezju aparata je nameščena tudi varovalka, ki ščiti pred čezmernim
tokom. Specifikacije varovalke so navedene na tiskanem vezju, na primer: T
3,15 A/250 V (ali 350 V) itd.
OPOMBA: Vse slike v priročniku imajo zgolj pojasnjevalni oz. informativni namen.
Dejanska oblika aparata, ki ste ga kupili, se lahko nekoliko razlikuje, glede delovanja
in funkcij pa ni razlik.
Opomba o fluoriranih plinih
- Fluorirani toplogredni plini se nahajajo v hermetično zaprtih napeljavah in napravah.
Natančnejši podatki o vrsti in količini fluoriranih toplogrednih plinov (pri nekaterih
modelih) ter vrednosti njim enakovrednih izpustov CO2 v tonah najdete na ustrezni
nalepki na aparatu.
- Namestitev, servis, vzdrževanje in popravilo tega aparata mora opraviti pooblaščen
strokovnjak oz. serviser.
- Samo pooblaščen strokovnjak oz. serviser sme odstraniti aparat in poskrbeti za
njegovo recikliranje.
OPOZORILA (samo za uporabo hladilnega sredstva R920/R32)
Ne uporabljajte dodatnih sredstev za pospešitev postopka odtajanja ali za čiščenje,
razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Aparat hranite v prostoru, v katerih ni neprestano delujočih virov vžiga (na primer
odprtega ognja, delujočega aparata na plin ali delujočega električnega grelnika).
Ne prebadajte in ne sežigajte aparata.
Upoštevajte, da hladilna sredstva nimajo nujno svojega vonja.
Aparat namestite, uporabljajte in hranite v prostoru s površino, večjo od 4 m2.
Upoštevajte nacionalne predpise glede plinov.
Ne prekrivajte prezračevalnih odprtin.
Aparat hranite tako, da preprečite morebitne mehanske poškodbe.
8
Velja opozorilo, da je treba aparat hraniti v dobro prezračenem prostoru, katerega
velikost ustreza velikosti prostora, opredeljeni za delovanje aparata.
Vse osebe, ki delajo s hladilnim tokokrogom ali ki posegajo vanj, morajo imeti
veljaven certifikat, ki ga izda ustrezen ocenjevalni organ, priznan znotraj zadevne
panoge, ki potrjuje usposobljenost teh oseb in jih pooblašča za varno ravnanje s
hladilnimi sredstvi v skladu s specifikacijami za ocenjevanje, priznanimi v okviru
panoge.
Servisiranje sme opraviti samo proizvajalec opreme, v skladu s priporočili.
Vzdrževanje in popravila, ki terjajo pomoč drugega usposobljenega osebja, je treba
opraviti pod nadzorom osebe, ki je usposobljena za uporabo vnetljivih hladilnih
sredstev.
Pozor: Požarno tveganje/
vnetljivi materiali
(Zahtevano samo za aparate s hladilnim sredstvom R32/R290)
POMEMBNA OPOMBA: Pred namestitvijo ali uporabo svoje nove klimatske
naprave pozorno preberite ta priročnik. Shranite priročnik, če bi ga v prihodnje
še potrebovali.
Pojasnilo simbolov, prikazanih na aparatu (samo za aparate s hladilnim
sredstvom R32/R290):
OPOZORILO
Ta simbol označuje, da aparat uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. Če
pride do puščanja hladilnega sredstva, ki je nato izpostavljeno
zunanjemu viru vžiga, nastane požarno tveganje.
POZOR!
Ta simbol označuje, da je treba pozorno prebrati uporabniški priročnik.
POZOR!
Ta simbol označuje, da mora z aparatom ravnati ustrezno usposobljen
serviser, v skladu s priročnikom za namestitev.
POZOR!
Ta simbol označuje, da so na voljo informacije, na primer v obliki
uporabniškega priročnika ali priročnika za namestitev.
1. Transport opreme, ki vsebuje vnetljiva hladilna sredstva
Glejte transportne predpise.
2 . Označevanje opreme z znaki
Glejte lokalne predpise.
9
3. Odlaganje opreme, ki vsebuje vnetljiva hladilna sredstva
Glejte nacionalne predpise.
4. Shranjevanje opreme/aparatov
Opremo je treba shraniti v skladu s proizvajalčevimi navodili.
5. Shranjevanje zapakirane (neprodane) opreme
Zaščita, ki jo aparatu nudi embalaža, mora biti takšna, da morebitne mehanske
poškodbe aparata v embalaži ne povzročijo puščanja oz. uhajanja hladilne tekočine.
Največje dovoljeno število kosov opreme, ki jih lahko hranite skupaj, določajo lokalni
predpisi.
6. Informacije o servisiranju
1) Pregled okolice
Preden začnete s kakršnim koli delom s sistemi, ki vsebujejo vnetljiva hladilna
sredstva, je potreben varnostni pregled, s katerim poskrbite, da bo tveganje vžiga
čim manjše. V zvezi s popravilom hladilnega sistema je treba pred začetkom dela
s sistemom upoštevati naslednje previdnostne ukrepe.
2) Delovni postopek
Delo mora potekati po kontroliranem postopku, da je verjetnost prisotnosti
vnetljivega plina ali hlapov med izvajanjem dela čim manjša.
3) Splošno območje dela
Vse vzdrževalno osebje in vse druge osebe, ki delujejo v lokalnem območju,
morajo prejeti navodila glede narave dela, ki ga opravljate. Izogibajte se delu v
omejenih prostorih. Območje okrog neposrednega območja dela je treba
zavarovati. Z nadzorom nad vnetljivimi materiali poskrbite, da bodo pogoji dela v
delovnem območju varni.
4) Preverjanje prisotnosti hladilnega sredstva
Pred začetkom del in med delom preglejte delovno območje z ustreznim
detektorjem hladilnega sredstva in se prepričajte, da se serviser zaveda, da je
okolje potencialno vnetljivo. Poskrbite, da bo oprema za zaznavanje puščanja
ustrezna za uporabo z vnetljivimi hladilnimi sredstvi, torej da ne bo oddajala isker,
da bo ustrezno zatesnjena in da bo varna.
5) Prisotnost gasilnega aparata
Če je treba na hladilni opremi ali z njo povezanih delih izvesti opravila, pri katerih
nastaja visoka temperatura, mora biti na voljo ustrezna oprema za gašenje požara.
Ob območju polnjenja naj bo na voljo gasilni aparat na suhi prah s C=2.
6) Brez virov vžiga.
Nihče, ki opravlja dela v zvezi s hladilnim sistemom, med katerimi so izpostavljene
cevi, ki vsebujejo ali so vsebovale vnetljivo hladilno sredstvo, ne sme uporabljati
nikakršnih virov vžiga na način, ki bi vodil v tveganje požara ali eksplozije. Vsi
možni viri vžiga, vključno s kajenjem cigaret, morajo biti dovolj daleč proč od mesta
10
namestitve, popravila, odstranitve ali odlaganja, med katero oz. katerim bi lahko
prišlo do uhajanja ali sproščanja vnetljivega hladilnega sredstva v okolje. Pred
začetkom dela je treba pregledati okolico opreme oz. aparata, da se prepričate, da
ni nevarnosti oz. tveganja za vžig ali požar. Namestiti je treba znake, da je kajenje
prepovedano.
7) Prezračevanje območja oz. prostora
Pred posegom v sistem ali opravljanjem del z visoko temperaturo poskrbite, da bo
območje odprto oz. da bo prostor ustrezno prezračevan. Določeno stopnjo
prezračevanja je treba zagotoviti tudi po tem, ko je delo že opravljeno.
Prezračevanje mora varno razkropiti oz. odvesti morebitno sproščeno hladilno
sredstvo in ga po možnosti odvesti na prosto, v ozračje.
8) Preverjanje hladilne opreme
Med menjavo električnih komponent se prepričajte, da so te ustrezne za predviden
namen in da so ustreznih specifikacij. Vedno upoštevajte proizvajalčeve napotke
za vzdrževanje in servisiranje. Če ste v dvomih, se posvetujte s proizvajalčevim
tehničnim oddelkom.
Pri namestitvah, pri katerih so uporabljena vnetljiva hladilna sredstva, je treba
preveriti naslednje:
- ali je količina polnitve ustrezna glede na velikost prostora, v katerem so
nameščeni deli, ki vsebujejo hladilno sredstvo,
- ali naprave in odprtine za prezračevanje delujejo ustrezno in neovirano,
- če je uporabljen posredni hladilni tokokrog, je treba preveriti prisotnost
hladilnega sredstva v sekundarnem tokokrogu,
- ali so oznake na opremi vidne in čitljive; oznake in znake, ki niso čitljivi, je treba
popraviti oz. obnoviti,
- ali so hladilne cevi ali komponente nameščene v položaj, v katerem je malo
verjetno, da bodo izpostavljene snovem, ki bi lahko povzročile korozijo
komponent, ki vsebujejo hladilno sredstvo, razen če so te komponente izdelane
iz materialov, ki so sami po sebi odporni na korozijo ali če so te komponente
ustrezno zaščitene pred takšno korozijo.
9) Preverjanje električnih naprav
Popravilo in vzdrževanje električnih komponent mora vsebovati tudi začetne
varnostne preskuse ter postopke za preverjanje oz. pregled komponent. Če je
prišlo do napake, ki bi lahko ogrozila varnost, potem tokokroga ni dovoljeno
priključiti na kakršen koli vir napajanja z električno energijo, dokler ni takšna
napaka ustrezno odpravljena. Če napake ni možno odpraviti takoj, nadaljevanje
delovanja pa je nujno, je treba uporabiti ustrezno začasno rešitev. O tem je treba
poročati lastniku opreme, tako da so o tem obveščene vse zadevne osebe oz.
stranke.
Začetni varnostni preskusi obsegajo:
- ali so kondenzatorji izpraznjeni; to je treba storiti varno, da ne pride do iskrenja;
11
- ali je med polnjenjem, zajemom uporabljenega hladilnega sredstva ali med
praznjenjem oz. čiščenjem sistema katera od živih električnih komponent ali
kakšen del žive električne napeljave (komponente ali napeljava pod napetostjo)
izpostavljen;
- ali je ozemljitvena povezava neprekinjena.
7. Popravila zatesnjenih komponent
1) Med popravili zatesnjenih komponent je treba vse vire napajanja z električno
energijo odklopiti od opreme, na kateri potekajo dela, preden odstranite zatesnjene
pokrove ipd. Če je res nujno, da je med servisiranjem oprema priključena na vir
napajanja z električno energijo, je treba na najbolj kritično točko namestiti stalno
delujočo napravo za zaznavanje puščanja oz. uhajanja, ki bo opozorila na
potencialno nevarno situacijo.
2) Posebno pozornost je treba posvetiti naslednjim vidikom, da tako poskrbite, da z
deli na električnih komponentah ne spreminjate ohišja na način, ki bi vplival na
raven zaščite. To vključuje poškodbe kablov, preveliko število povezav, terminale,
ki ne ustrezajo izvirnim specifikacijam, poškodbe tesnil, neustrezno namestitev
kabelskih uvodnic ali sponk itd.
Poskrbite, da je naprava varno pritrjena.
Poskrbite, da tesnila ali tesnilni materiali niso dotrajani do te mere, da več ne bi
preprečevali vdora vnetljivih hlapov ali plinov. Nadomestni deli morajo ustrezati
proizvajalčevim specifikacijam.
OPOMBA: Uporaba silikonskih tesnil lahko omejuje učinkovitost nekaterih naprav za
zaznavanje puščanja oz. uhajanja. Komponent, ki so same po sebi varne, ni treba
izolirati, preden začnete z delom na njih.
8. Popravilo varnih komponent
Tokokrogu ne dodajajte trajnih induktivnih ali kapacitivnih bremen, ne da bi pred tem
poskrbeli, da s tem ne bosta presežena največja napetost in tok, dovoljena za
opremo, ki jo uporabljate. Varne komponente (komponente, ki so same po sebi
varne), so edine, na katerih lahko delate, medtem ko so pod napetostjo in so v
ozračju prisotne vnetljive snovi. Testna naprava mora imeti ustrezne specifikacije.
Posamezne komponente zamenjujte samo z deli, ki jih navaja proizvajalec. V primeru
dela na drugih delih lahko pride do vžiga hladilnega sredstva v ozračju, če je pred
tem prišlo do puščanja oz. uhajanja le-tega.
9. Napeljava žic oz. kablov
Preverite, ali so kabli obrabljeni, če je na njih prišlo do korozije, če so izpostavljeni
čezmernemu pritisku, vibracijam, ostrim robovom ali drugim škodljivim okoljskim
učinkom. Med preverjanjem upoštevajte tudi učinke staranja in neprestanih vibracij
zaradi virov, ko so kompresorji ali ventilatorji.
10. Zaznavanje vnetljivih hladilnih sredstev
Nikoli ne uporabite potencialnih virov vžiga za iskanje ali zaznavanje puščanja oz.
uhajanja hladilnega sredstva. Prav tako ne uporabljajte halogenidnega gorilnika (ali
katere koli druge naprave za zaznavanje, ki uporablja odprt ogenj).
12
11. Metode zaznavanja puščanja oz. uhajanja
Naslednje metode zaznavanja puščanja oz. uhajanja veljajo kot sprejemljive za
sisteme, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva. Za zaznavanje uhajanja vnetljivih
hladilnih sredstev uporabljajte elektronske detektorje puščanja oz. uhajanja; vendar
je možno, da njihova občutljivost ni ustrezna ali da jih je treba ponovno umeriti.
(Opremo za zaznavanje uhajanja je treba umeriti v območju brez hladilnih sredstev.)
Poskrbite, da detektor ne bo potencialni vir vžiga ter da je primeren za hladilno
sredstvo, ki ga uporabljate. Opremo za zaznavanje puščanja oz. uhajanja je treba
nastaviti kot odstotek LFL hladilnega sredstva in jo je treba umeriti za uporabljeno
hladilno sredstvo, prav tako pa je treba potrditi ustrezen odstotek plina (največ 25 %).
Tekočine za zaznavanje puščanja oz. uhajanja so primerne za uporabo z večino
hladilnih sredstev, vendar pa se izogibajte uporabi detergentov, ki vsebujejo klor, saj
lahko klor reagira s hladilnim sredstvom in povzroči korozijo bakrenih cevi. Če
sumite, da hladilno sredstvo kje uhaja, odstranite oz. ugasnite vse vire odprtega
ognja. Če ugotovite puščanje oz. uhajanje hladilnega sredstva, zaradi katerega je
potrebno spajkanje, potem je treba iz sistema izprazniti in zajeti vse hladilno sredstvo
ali pa ujeti in (z ventili) povsem izolirati hladilno sredstvo v delu sistema, ki se nahaja
dovolj daleč stran od mesta puščanja oz. spajkanja. Tako pred in med postopkom
spajkanja je treba skozi sistem spuščati dušik brez kisika (OFN).
12. Odstranitev in odvajanje
Med posegi v hladilni tokokrog, ki so potrebni za popravila ali za kakršen koli drug
namen, je treba upoštevati običajne postopke. Pomembno je, da upoštevate
najboljšo prakso in možnost vnetljivosti. Upoštevajte naslednji postopek:
- odstranite hladilno sredstvo,
- očistite tokokrog z inertnim plinom,
- izpraznite tokokrog (odstranite hladilno sredstvo),
- ponovno očistite z inertnim plinom,
- odprite tokokrog z rezanjem ali spajkanjem.
Uporabljeno hladilno sredstvo zajemite v ustrezne jeklenke. Sistem je treba izprati z
dušikom brez kisika (OFN), saj tako poskrbite, da je aparat varen. Ta postopek bo
morda treba ponoviti večkrat. Za to opravilo ne uporabljajte stisnjenega zraka ali
kisika.
Sistem izperete tako, da z dušikom brez kisika (OFN) odpravite vakuum v sistemu,
nato pa ga polnite, dokler ni dosežen delovni tlak, nato spet odzračite vsebino v
ozračje, in končno spet vzpostavite vakuum. Ta postopek ponavljajte, dokler v
sistemu ni več hladilnega sredstva. Ko uporabite zadnjo polnitev z dušikom brez
kisika (OFN), je treba sistem odzračiti do atmosferskega tlaka, da omogočite delo. To
opravilo je nujno, če nameravate spajkati cevi.
Poskrbite, da odprtina za vakuumsko črpalko ni v bližini virov vžiga in da je
zagotovljeno zadostno prezračevanje.
13. Postopki polnjenja
Poleg običajnih postopkov polnjenja je treba upoštevati tudi naslednje zahteve.
Poskrbite, da med uporabo opreme za polnjenje ne pride do kontaminacije z
različnimi hladilnimi sredstvi. Cevi ali linije naj bodo čim krajše, da bo tudi količina
hladilnega sredstva v njih čim manjša.
Jeklenke naj stojijo pokončno.
13
Pred polnjenjem sistema s hladilnim sredstvom poskrbite, da bo hladilni sistem
ozemljen. Po končanem polnjenju označite sistem (če še ni označen).
Bodite izredno previdni, da ne prenapolnite hladilnega sistema.
Pred ponovnim polnjenjem sistema ga je treba tlačno preveriti z dušikom brez kisika
(OFN). Po koncu polnjenja in pred zagonom oz. začetkom uporabe je treba preveriti,
če sistem kje pušča. Preden zapustite kraj dela oz. namestitve, ponovno preverite, če
sistem kje pušča.
14. Prenehanja uporabe
Preden izvedete ta postopek, je bistveno, da serviser v celoti pozna opremo oz.
napravo ter vse podrobnosti v zvezi z njo. Priporočamo, da upoštevate dobre prakse
in vsa uporabljena hladilna sredstva izpraznite ter zajamete varno. Preden izvedete
opravilo, vzemite vzorec olja in hladilnega sredstva, če bi bila pred ponovno uporabo
zajetega hladilnega sredstva potrebna analiza. Bistveno je, da je pred začetkom
opravila na voljo vir električne energije.
a) Seznanite se z opremo in njenim delovanjem.
b) Električno izolirajte sistem.
c) Preden začnete s postopkom, se prepričajte:
- da je, če je to potrebno, na voljo oprema za mehansko ravnanje z jeklenkami
hladilnega sredstva;
- da je na voljo vsa osebna zaščitna oprema in da je ta pravilno uporabljena;
- da je postopek zajema uporabljenega hladilnega sredstva ves čas pod
nadzorom ustrezno usposobljene osebe;
- da oprema za zajem uporabljenega hladilnega sredstva ter jeklenke ustrezajo
zadevnim standardom.
d) Izčrpajte hladilni sistem, če je to možno.
e) Če vakuumiranje ni možno, zagotovite razvejani priklop, da lahko hladilno
sredstvo odstranjujete iz različnih delov sistema.
f) Poskrbite, da je jeklenka pred začetkom odstranjevanja in zajema uporabljenega
hladilnega sredstva postavljena na tehtnico.
g) Zaženite aparat za odstranjevanje hladilnega sredstva in ga uporabljajte v skladu
s proizvajalčevimi navodili.
h) Ne prenapolnite jeklenk. (Napolnjenost naj ne presega 80 % prostornine).
i) Ne presezite maksimalnega delovnega tlaka jeklenke tudi začasno ne.
j) Ko pravilno napolnite jeklenke in je postopek končan, poskrbite, da bodo jeklenke
in vsa oprema takoj odstranjene s kraja del ter da bodo vsi izolacijski ventili na
opremi zaprti.
k) Zajetega uporabljenega hladilnega sredstva ne polnite v drug hladilni sistem,
dokler ni očiščeno in preverjeno.
15. Označevanje
Opremo je treba ustrezno označiti in na oznaki navesti, da je bila vzeta iz uporabe in
da je hladilno sredstvo iz nje odstranjeno. Na tej oznaki morata biti tudi datum in
podpis. Poskrbite, da bodo na opremi oznake, na katerih je navedeno, da oprema
vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo.
14
16. Zajem uporabljenega hladilnega sredstva
Pri odstranjevanju hladilnega sredstva iz sistema, bodisi zaradi servisiranja bodisi
zaradi prenehanja uporabe opreme, priporočamo upoštevanje dobre prakse in
varnega odstranjevanja vseh uporabljenih hladilnih sredstev.
Ko prenašate oz. zajemate hladilno sredstvo v jeklenke, poskrbite, da boste
uporabljali samo ustrezne jeklenke za zajem uporabljenega hladilnega sredstva.
Poskrbite, da imate na voljo zadostno število jeklenk za količino skupnega hladilnega
sredstva v sistemu. Vse jeklenke, ki jih nameravate uporabiti, morajo biti namenjene
polnjenju z uporabljenim hladilnim sredstvom in označene za ustrezno vrsto
hladilnega sredstva (t. j. posebne jeklenke za polnjenje z uporabljenim hladilnim
sredstvom). Jeklenke morajo biti opremljene z razbremenilnim ventilom ter ustreznim
zapornim ventilom, ki morata ustrezno delovati. Prazne jeklenke za uporabljeno
hladilno sredstvo odstranite in, če je možno, pred polnjenjem z uporabljenim
hladilnim sredstvom ohladite.
Oprema za zajem uporabljenega hladilnega sredstva mora biti v dobrem stanju in
delujoča. Priložena ji morajo biti navodila za opremo, ki jo boste uporabili. Oprema
mora biti primerna za zajem uporabljenih vnetljivih hladilnih sredstev. Poleg tega
morate imeti na voljo komplet umerjenih in dobro delujočih tehtnic. Cevi morajo biti
opremljene s spojnicami za odklop, ki ne puščajo in so delujoče ter v dobrem stanju.
Pred uporabo aparata za zajem uporabljenega hladilnega sredstva, preverite, če je ta
v zadovoljivem stanju in če ustrezno deluje, če je bil ustrezno vzdrževan in če so z
njim povezane električne komponente ustrezno zatesnjene, da je preprečena
nevarnost vžiga v primeru uhajanja hladilnega plina. Če ste v dvomih, se posvetujte s
proizvajalcem.
Zajeto uporabljeno hladilno sredstvo je treba vrniti dobavitelju hladilnega sredstva v
ustrezni jeklenki za zajem uporabljenega hladilnega sredstva, ob tem pa je treba
poskrbeti tudi za ustrezno obvestilo o prevozu odpadka. Ne mešajte hladilnih
sredstev v napravah za zajem uporabljenih hladilnih sredstev, še zlasti ne v
jeklenkah. Če je treba odstraniti tudi kompresorje ali olja kompresorjev, poskrbite, da
so ta odstranjena v sprejemljivem obsegu, da zagotovite, da v mazivu ni ostalo
vnetljivo hladilno sredstvo. Postopek zajema uporabljenega hladilnega sredstva je
treba izvesti, preden vrnete kompresor dobavitelju. Za pospešitev tega postopka je
dovoljeno samo električno segrevanje ohišja kompresorja. Ko iz sistema izpuščate
olje, to storite na varen način.
15
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
OPOZORILO: Slika upravljalnega panela razvlažilnika se lahko razlikuje od
dejanskega panela na vaši napravi.
Upravljalni gumbi
Ob pritisku na gumb se bo iz naprave zaslišal kratek pisk, kar pomeni, da je naprava
prevzela ukaz.
1. Gumb VKLO/IZKLOP
Pritisnite za vklop ali izklop naprave.
OPOZORILO: Ko naprava začne z delovanjem (vklop kompresorja) se lahko
zasliši glasen zvok. To je normalno.
2. Gumb za izbiro režima
Pritisnite za izbiro željenega režima delovanja: razvlaževanje, sušenje,
konstantno razvlaževanje, pametno razvlaževanje.
OPOZORILO: sušenje in pametno razvlaževanje je opcijsko.
3., 4. Gumbi GOR/DOL
Vlažnost lahko nastavite od 35% do 85% relativne vlažnosti v korakih po 5%.
Nastavitev ČASOVNIKA
Uporabite GOR/DOL gumbe da nastavite zamik avtomatskega vklopa/izklopa.
Zamik lahko nastavite v razponu 0,0 do 24h.
Ionizator
Visoki vrtljaji
ventilatorja
Časovnik
vklop/izklop
Polna posoda
kondenzata
Režim sušenja
vključen
Režim
konstantnega
odvlaževanja
vključen
Režim
pametnega
odvlaževanja
vključen
Naprava
vključena/izključena
16
5. Gumb TURBO režima
Upravljanje hitrosti ventilatorja. Pritisnite za izbiro visoke ali normalne hitrosti
ventilatorja. Za maksimalen učinek razvlaževanja izberite visoke vrtljaje
ventilatorja. Ko se vlažnost v prostoru zmanjša in želite tišje delovanje, izberite
normalno hitrost ventilatorja.
6. Gumb ČASOVNIKA
Pritisnite za izbiro časovnega zamika vklopa/izklopa.
7. Gumb IONIZATORJA (opcijsko)
Pritisnite za vklop/izklop ionizatorja. Negativni Ioni, ki nevtralizirajo vonjave in
odstranijo prašne delce iz zraka so generirani s pomočjo ionizatorja.
8. Displej
Prikazuje nastavljeno željeno vlažnost od 35% do 85% relativne vlažnosti (RH)
in v času nastavitve časovnega zamika vklopa/izklopa nastavljen čas do
vklopa/izklopa. V času delovanja prikazuje trenutno vlažnost od 30% do 90%
(RH).
17
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
Kode napak:
AS okvara senzorja vlage: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno
vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis.
ES okvara senzorja temperature: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno
vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis.
P1 naprava je v ciklu odtajevanja: Pustite napravo, da zaključi odtajevanje.
Zaščitna koda bo izginila, ko se bo naprava samodejno odtalila.
P2 posoda kondenzata je polna ali ni pravilno vstavljena. Izpraznite posodo in
jo ponovno vstavite v pravilni položaj.
E3 napaka v delovanju: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite.
Če napaka ne izgine, pokličite servis.
EC detekcija puščanja hladilnega sredstva: naprava samodejno zazna
puščanje plina iz hladilnega sistema in javi napako EC. Pokličite servis.
Ostale funkcije
Posoda kondenzata polna
Lučka sveti ko je posoda kondenzata polna in jo je potrebno izprazniti ali pa posoda ni
pravilno vstavljena.
Avtomatski izklop
Razvlažilnik se avtomatsko izključi, ko je posoda kondenzata polna, odstranjena ali pa
ni pravilno vstavljena. Naprava se bo izključila, ko bo dosežen nastavljen nivo vlažnosti
v prostoru. Pri nekaterih modelih bo ventilator še vedno deloval.
Avtomatsko odtajevanje
Ko se na uparjalniku razvlažilnika naredi led, se kompresor ustavi, ventilator pa
nadaljuje z delovanjem dokler se led ne odtali.
OPOZORILO: V ciklu odtaljevanja lahko naprava ustvarja določene zvoke, ki so
posledica pretakanja plina v sistemu. To je normalno.
3 minutna zakasnitev vklopa
Ko se naprava ustavi, je ni mogoče ponovno vklopiti v časovnem obdobju 3 minut
vklop je onemogočen. To je namenjeno zaščiti naprave. Naprava se bo samodejno
vključila po 3 minutah.
Pametno razvlaževanje (opcijsko)
V režimu pametnega razvlaževanja bo naprava avtomatsko nastavljala nivo relativne
vlažnosti v območju 45%-55% v odvisnosti od sobne temperature. Ročna nastavitev
željene vlažnosti je v tem režimu onemogočena.
Avtomatski ponovni vklop
V primeru izpada električnega napajanja se bo po ponovni vzpostavitvi napajanja
naprava samodejno vrnila v predhodni režim delovanja.
18
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
Nastavitev časovnika
Ko je naprava vključena, najprej pritisnite gumb časovnika, lučka za
indikacijo izkopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve
izklopa naprave. Pritisnite gumb ponovno, lučka za indikacijo vklopa bo
svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve vklopa naprave.
Ko je naprava izključena najprej pritisnite gumb časovnika, lučka za
indikacijo vklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve
vklopa naprave. Pritisnite gumb ponovno, lučka za indikacijo izklopa bo
svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve izklopa naprave.
Pritisnite ali zadržite gumb GOR/DOL za nastavitev zamika vklopa/izklopa.
Interval nastavitve je 0,5 ure do časovnega zamika 10 ur, nato pa 1 ura do
časovnega zamika 24 ur. Časovnik bo odšteval čas do vklopa.
Nastavitev bo prevzeta po 5s in displej se bo samodejno vrnil in prikazoval
predhodno aktivnost.
Če sta nastavljena časovni zamik vklopa in izklopa bosta obe lučki svetili
(vklop in izklop časovnika).
Vklop, izklop naprave ali nastavitev časovnika na 0,0 bo ponastavila
(resetirala) nastavitev časovnega zamika vklopa/izklopa.
Če se na displeju izpiše koda P2 bo funkcija časovnega zamika
ponastavljena.
Režim sušenja (opcijsko)
Naprava ima najboljši učinek
razvlaževanja, ko je vključena funkcija
Sušenja. Hitrost ventilatorja je nastavljena
na maksimalno vrednost. Nivo vlažnosti se
avtomatsko nastavlja glede na trenutno
vlažnost v prostoru. Režim sušenja bo
avtomatsko izključen po maksimalno 10
urah delovanja.
OPOZORILO:
Funkcija sušenja je lahko vključena
v zaprtih prostorih, zato ne odpirajte
vrat in oken.
Za boljšo učinkovit sušenja, oblačila
najprej dobro ožemite.
Usmerite tok zraka proti mokrim
oblačilom.
Pri debelih in težkih oblačilih morda učinek sušenja ne bo popolnoma učinkovit.
POZOR
Izpuh zraka ni dovoljeno pokrivati z oblačili. To lahko povzroči požar ali okvaro
naprave.
Ne postavljajte mokrih oblačil nad napravo in preprečite, da bi voda prišla v
funkcionalne dele naprave. To lahko povzroči električni urad ali okvaro naprave.
Mokra oblačila
Pretok zraka
oblačila
Pustite 30- 50 cm med
mokrimi oblačili in zgornjim
desnim robom naprave
19
ZGRADBA NAPRAVE
Spredaj
1. Upravljalni panel
2. Ročaji (na obeh straneh)
3. Mreža na izpuhu zraka
4. Posoda kondenzata
5. Indikator nivoja kondenzata
Zadaj
1. Priključek za izpust kondenzata
2. Koleščki
3. Priključni kabel z vtikačem
4. Mreža na vstopu kondenzata
5. Zračni filter (za mrežo)
6. Nosilec napajalnega kabla (uporaba
samo med shrambo naprave)
OPOZORILO: Vse slike v navodilih so
namenjene zgolj predstavitvi. Dejanska
oblika aparata se lahko razlikuje od slik,
delovanje in funkcije pa so enake.
Postavitev enote
Delovanje razvlažilnika v kletnih prostorih bo imelo slabši učinek pri razvlaževanju
prostora za shranjevanje, kot so omare, razen če je zagotovljeno ustrezno zračenje
prostora.
Ne uporabljajte v odprtih
prostorih.
Razvlažilnik je namenjen za
neprofesionalno hišno uporabo.
Uporaba v komercialne ali
industrijske namene ni dovoljena.
Postavite razvlažilnik na gladko in
ravno podlago, ki je dovolj trdna,
da prenese težo razvlažilnika s
polno posodo kondenzata.
Pustite minimalno 20 cm prostora
na vseh straneh naprave, da
zagotovite ustrezno zračenje.
Postavite napravo v prostor kjer
temperatura ne bo nikoli nižja od °5 C
(41 F). V nasprotnem primeru lahko
izmenjevalec toplote popolnoma
zamrzne, kar lahko zmanjša
učinkovitost delovanja.
Naprave ne postavljajte v bližino
sušilca oblačil, grelcev ali radiatorjev.
Koleščki (na 4 mestih)
Prosto gibljivi,
Ne uporabljajte s silo
(premikanje na preprogi),
Ne premikajte ko je posoda
kondenzata napolnjena z vodo
(voda se lahko razlije).
40 cm ali več
Vstop
zraka
Izstop zraka
20 cm ali več
20 cm ali več
20 cm ali več
20 cm ali več
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327

Gorenje D16M Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch