Whirlpool AKZM 6690/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK1
Tieto pokyny nájdete aj na webovej stránke: www.whirlpool.eu
VAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy
dodržiavať.
Všetky bezpečnostné upozornenia špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo a
uvádzajú, ako znížiť riziká poranenia, škody
a elektrického šoku, ktoré vzniknú nesprávnym používaním spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pokyny si odložte, aby boli poruke na budúce použitie.
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné
rukavice.
- So spotrebičom musia manipulovať a inštalovať ho minimálne dve
osoby.
- Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu a údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný technik,
v
súlade s pokynmi výrobcu a platnými miestnymi bezpečnostnými
predpismi. Nikdy neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je uvedené v
návode na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete.
-V súlade s platnými bezpečnostnými predpismi musí byť pri
inštalácii použitý vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3
mm.
- Nepoužívajte predlžovacie šnúry, adaptéry s viacerými zásuvkami.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva upozorňujúci používateľov na možné riziká, ktoré im a iným osobám hrozia.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi výrazmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí vážne poranenia, ak sa jej nepredíde.
VAROVANIE
Označuje nebezpečnú situáciu, pri ktorej môže dôjsť k vážnemu poraneniu, ak sa jej
nevyhnete.
SK2
- Nezapájajte spotrebič do zásuvky, ktorú možno ovládať diaľkovým
ovládačom alebo časovačom.
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
- Po inštalácii spotrebiča nesmie mať používateľ prístup k jeho
elektrickým častiam.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte
a
vypnite ho, aby ste predišli možnému zraneniu elektrickým
prúdom (len pre modely s indukčnou funkciou).
- Nedotýkajte sa varnej dosky vlhkými časťami tela a nepoužívajte
rúru, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené jeho žiadne iné použitie (napr. vykurovanie
miestností).
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za zranenie osôb alebo
zvierat, ako aj škody na majetku, v prípade nedodržiavania týchto
rád a
opatrení.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevného článku.
Veľmi malé (0 – 3 roky) a malé deti (3 – 8 rokov) by sa nemali
zdržiavať v
okolí spotrebiča, ak nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a
znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a
chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a
používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
alebo vnútorných povrchov spotrebiča, pretože hrozí riziko
popálenín.
Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do styku s látkami alebo iným
horľavým materiálom, kým komponenty úplne nevychladnú.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvorom nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
SK3
- Na odloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Do spotrebiča ani do jej blízkosti neumiestňujte horľavé materiály:
V
prípade náhodného zapnutia spotrebiča by mohlo dôjsť
k požiaru.
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorených
zaváracích pohároch alebo nádobách.
Tlak vytvorený teplom vo vnútri nádoby by mohol spôsobiť, že
nádoba vybuchne a
poškodí spotrebič.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru pri sušení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s
elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s
vysokým obsahom tukov, oleja alebo alkoholu (napr. rum, koňak,
víno) na ne vždy dohliadajte.
- Nikdy nepoužívajte zariadenie na čistenie parou.
- Počas pyrolitického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu
detí k
rúre počas pyrolitického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí
byť z
rúry odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry
s
pyrolytickou funkciou).
- Počas pyrolitického cyklu a po jeho ukončení držte zvieratá mimo
oblasť spotrebiča (len pre rúry s pyrolitickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie (len
v
prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
SK4
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho
v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred likvidáciou odrežte prívodný elektrický
bel.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na
príslušnom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Po vybalení skontrolujte, či sa rúra pri preprave nepoškodila a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade
problémov sa obráťte na predajcu alebo najbližšie servisné stredisko.
Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, rúru z polystyrénovej základne vyberte až pri inštalácii.
Deti nesmú vykonávať inštaláciu. Nepúšťajte deti k spotrebiču pri jeho inštalácii. Obalový materiál
(plastové vrecia, polystyrénové dielce a pod.) počas inštalácie spotrebiča a po nej odložte mimo dosahu
detí.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Pre správnu prevádzku spotrebiča musí byť zaručená voľná minimálna medzera medzi pracovnou
plochou a horným okrajom rúry.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
-Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa
odstránil pach a dym z izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Do vnútra horúcej rúry nikdy nelejte vodu; spôsobilo by to poškodenie smaltu.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Dbajte, aby sa elektrické káble iných spotrebičov nedotýkali horúcich častí rúry ani sa nezachytili
v
dvierkach.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalových materiálov
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu
likvidujte zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- - Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou o likvidácii elektrických
a elektronických zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
- Zabezpečením likvidácie výrobku správnym spôsobom pomôžete predísť potenciálnym negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnúť pri
nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SK5
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku pre
elektrické a elektronické zariadenia.
Tipy na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10/15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa
bude piecť aj po vypnutí rúry.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č.
1935/2004 a bola navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice
„o nízkom napätí“ 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v
znení ďalších úprav), ako aj
s
požiadavkami smernice „EMC“ 2004/108/ES.
- Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekologický dizajn podľa nariadení Európskeho parlamentu č. 65/
2014 a
66/2014 v zhode s európskou normou EN 60350-1.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém odstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém odstránil.
Dôležité: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú
automaticky (pozrite si odsek „Cyklus čistenia rúry pyrolitickou funkciou“).
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje „ “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade
uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene „ “.
Skôr, ako zavoláte servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na riešenie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným
servisným strediskom.
Vždy nahláste tieto údaje:
stručný opis poruchy;
•typ a presný model rúry,
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na
vnútornom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom
liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak je nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie
originálnych náhradných dielov a správny postup pri oprave).
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
POPREDAJNÝ SERVIS
SK6
Povrchry
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto
produktov dostane náhodne do styku so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou
z mikrovlákna.
Povrchy čistite vlhkou utierkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko
kvapiek umývacieho prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky či drôtenky. Časom by poškodili
smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste
odstránili zapečené zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým
obsahom cukru).
Používajte špeciálne čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa
uľahčí čistenie (pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrevný článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch),
aby sa dala vyčistiť horná stena rúry.
POZNÁMKA: Počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa
na vnútornej strane dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Vnútornú stranu
dvierok po vychladnutí rúry očistite handrou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok, a ak je
príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál sa ľahko dajú odstrániť kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad
ani spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace
vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru pustenú s funkciou podporovanou ventilátorom pri teplote 200 °C približne
jednu hodinu
Potom, pred odstránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
Cyklus čistenia rúry pyrolitickou funkciou (ak je k dispozícii):
Počas tejto funkcie sa spália zvyšky vnútri rúry, ktoré vystrekli počas pečenia pri teplote cca 500 °C. Pri tejto
vysokej teplote sa zvyšky jedál premenia na ľahký popol, ktorý sa dá jednoducho poutierať vlhkou
handričkou po ochladnutí rúry. Funkciu pyrolýzy neaktivujte po každom pečení, ale až po nahromadení
nečistôt alebo ak sa pri predohreve a pečení tvorí dym a nepríjemný pach.
•V prípade, že je rúra nainštalovaná pod varnou doskou sporáka, uistite sa, že všetky horáky alebo
elektrické platničky budú počas samočistenia (pyrolýzy) vypnuté.
Pred spustením pyrolitickej funkcie odstráňte všetko príslušenstvo (vrátane bočných mriežok).
Optimálny výsledok čistenia dvierok rúry dosiahnete tým, že najväčšie znečistenie odstránite vlhkou
špongiou ešte pred používaním pyrolitickej funkcie.
Zariadenie je vybavené 2 pyrolitickými funkciami:
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRES/EKO): spotreba energie je nižšia o približne 25 % v porovnaní so
štandardným pyrolitickým cyklom. Aktivujte ho v pravidelných intervaloch (po pečení mäsa 2–3-krát
po sebe).
1. Štandardný cyklus (PYRO): vhodný pre čistenie veľmi znečistenej rúry.
•V každom prípade, po určitom počte pečení a v závislosti od zašpinenia, vám správa na displeji
odporučí vykonať cyklus samočistenia.
ČISTENIE
VAROVANIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Rúru čistite len vtedy, ak je na dotyk studená.
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
VAROVANIE
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry.
- Zabráňte prístupu detí k rúre počas pyrolytického cyklu.
SK7
POZNÁMKA: počas funkcie pyrolýzy sa dvierka rúry nebudú dať otvoriť; ostanú zablokované, až
kým teplota vnútri rúry nedosiahne opäť prijateľnú úroveň.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a čo najviac ich potlačte dopredu (Obr.1).
3. Čo najviac zatvorte dvierka (A), nadvihnite ich (B) a otočte (C), aby sa uvoľnili (D) (Obr.2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
ODSTRÁNENIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na zasunutie príslušenstva (Obr.3).
2. Povytiahnite ohrevný článok (Obr.4) a spusťte ho (Obr.5).
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím k sebe,
uistite sa, že sa opiera o bočné podpery.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že rúra vychladla.
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
Obr.1 Obr.2
Obr.3 Obr.4 Obr.5
SK8
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr.6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť
zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte k elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na zasunutie príslušenstva, ak sú k dispozícii (Obr.3).
3. Pomocou skrutkovača vypáčte kryt svietidla (Obr.7).
4. Vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) (Obr.8).
5. Vráťte kryt svietidla na miesto a zatlačte ho, aby správne zapadol na miesto (Obr.9).
6. Namontujte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte k elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25–40 W/230 V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky
s výkonom 20–40 W/230 V typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecificky navrhnutá pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná pre
osvetlenie miestností domu (nariadenie Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete v našom autorizovanom servise.
DÔLEŽITÉ:
-V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa
nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
Obr.6 Obr.7 Obr.8 Obr.9
SK9
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nie je viditeľný)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Okrúhly ohrevný článok (nie je viditeľný)
7. Ventilátor
8. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
9. Spodný ohrevný článok (nie je viditeľný)
10. Dvierka
11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
12. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitý čas aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek
inú nádobu vhodnú na pečenie v
rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnený pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa
používa ako plech na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
C. OTOČNÝ RAŽEŇ: používa sa na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa a hydiny.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ NIE JE PRILOŽENÉ
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr.A Obr.B Obr.C
1
12
5
2
4
8
5
9
11
10
7
6
3
SK10
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou nahor (Obr.1).
2. Ostatné príslušenstvo ako nádoba na odkvapkávanie a plech na pečenie sú vsunuté zvýšenou časťou
na rovnom úseku „B“ smerom nahor (Obr.2).
OPIS OVLÁDACIEHO PANELA
DOTYKOVÉ KLÁVESY: pri ich použití sa stačí dotknúť príslušného symbolu (netreba silno stláčať).
Zap/Vyp (pri stlačení tlačidla na zapnutie/vypnutie sa počas vypínania rúry ozve zvukový signál. Tento
zvuk nie je možné vypnúť.)
pre prístup k hlavnej PONUKE alebo návrat na úvodnú obrazovku
pre priamy prístup k 10 najpoužívanejším funkciám
návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
na prehľadávanie funkcií/ možností a zmenu prednastavených hodnôt
na voľbu a potvrdenie nastavení
začiatok pečenia
ZOZNAM FUNKCIÍ
Stlačením tlačidla po zapnutí rúry sa na displeji zobrazia nasledujúce pokyny.
A. Ikona príslušnej zvýraznenej funkcie
B. Zvýraznená funkcia sa dá zvoliť stlačením
C. Popis zvýraznenej funkcie
D. Ďalšie funkcie, ktoré sú k dispozícii a dajú sa zvoliť
PODROBNOSTI O FUNKCII
Po zvolení želanej funkcie stlačte tlačidlo a na displeji sa zobrazia ďalšie možnosti a súvisiace
podrobnosti.
Pri posune medzi jednotlivými zónami používajte tlačidlá a : posúvač sa posúva vedľa meniteľných
hodnôt podľa hore popísaného poriadku. Stlačením zvoľte hodnotu, upravte ju pomocou
a potvrďte stlačením tlačidla .
Obr.1 Obr.2
DISPLAY
Cooking nished at 19:10
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
A
D
C
B
PREHEAT
No
GRILL POWER
Medium
COOK TIME
END TIME
Grill
--:--
--:--
Zone 1 Zone 3
Cursor
Zone 4
Zone 2
SK11
PRVÉ POUŽITIE – NASTAVENIE JAZYKA A ČASU
Aby sa dala rúra správne používať, bude nevyhnutné nastaviť želaný jazyk a presný čas.
Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Stlačte tlačidlo : na displeji sa zobrazí zoznam prvých troch jazykov, ktoré sú k dispozícii.
2. Stlačte tlačidlá a posúvajte sa v zozname nadol.
3. Po zvýraznení želaného jazyka stlačte , aby ste jazyk nastavili.
Po nastavení jazyka sa na displeji zobrazí blikajúci čas 12:00.
4. Pomocou tlačidiel a nastavte čas. Podržaním tlačidla budete medzi číslicami listovať
rýchlejšie.
5. Nastavenie potvrďte stlačením : na displeji sa zobrazí zoznam funkcií.
NASTAVENIE FUNKCIÍ PEČENIA
1. Ak je rúra vypnutá, stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazia funkcie prípravy jedla.
2. Rôzne možnosti si prezriete stlačením tlačidiel : zvoliteľná funkcia sa zvýrazní bielym písmom
v strede displeja.
POZNÁMKA: zoznam a popis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strana 15 a strana 16 .
3. Stlačením tlačidla zvoľte funkciu: na displeji sa zobrazia nastavenia pre prípravu jedla. Ak sa
prednastavené hodnoty zhodujú so želanými, stlačte tlačidlo , v opačnom prípade ich zmeňte
podľa postupu uvedeného vyššie.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Overte si, či je posúvač vedľa hodnoty teploty (zóna 1); stlačením tlačidla zvoľte parameter, ktorý
chcete upraviť: príslušné hodnoty teploty blikajú.
2. Použitím tlačidiel nastavte želanú hodnotu.
3. Voľbu potvrďte stlačením tlačidla , potom stlačte . Na displeji sa zobrazí informácia
o odporúčanej úrovni, na ktorú vložiť jedlo.
4. Stlačením spustíte pečenie.
Nastavenú teplotu možno rovnakým postupom upraviť aj počas pečenia.
5. Po ukončení pečenia sa zobrazí správa o ukončení procesu. Teraz je možné rúru vypnúť stlačením ,
prípadne pečenie predĺžiť pomocou tlačidla . Po vypnutí sa na displeji zobrazí pruh chladenia,
ktorý indikuje teplotu vnútri rúry.
PREDOHREV VNÚTRA
Ak by ste chceli rúru pred vložením potravín predohriať, bude nevyhnutné zmeniť nastavenie rúry
nasledujúcim postupom:
1. Tlačidlami a posuvník premiestnite do polohy predohrevu.
2. Stlačením tlačidla zvoľte parameter: Nápis „Nie“ bliká na displeji.
3. Stlačením alebo zmeňte nastavenie: na displeji sa zobrazí „Áno“.
4. Potvrďte voľbu stlačením tlačidla .
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
Insert food on level 3
Press when done
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
SK12
RÝCHLY PREDOHREV
Ak by ste rúru chceli rýchlo predohriať, postupujte podľa nasledujúceho postupu:
1. Pomocou tlačidiel vyberte funkciu rýchleho predohrevu.
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak sa navrhnutá teplota zhoduje so želanou, stlačte , inak ju môžete zmeniť podľa postupu opísaného
v predchádzajúcich odsekoch. Zvukové znamenie vám napovie, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Po
ukončení fázy predohrevu rúra automaticky zvolí funkciu tradičného pečenia.
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, stlačte a vyberte požadovanú funkciu.
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Funkciu vyberiete, ak pomocou tlačidiel presuniete posuvník priamo na možnosť „DOBA
PEČENIA.
2. Stlačením tlačidla zvoľte nastavenie; na displeji bliká „00:00“.
3. Nastavenia upravte pomocou tlačidiel a , tak aby sa zobrazil požadovaný čas pečenia.
4. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla .
ZAPEKANIE
Po ukončení pečenia sa pri funkciách, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť doplnkového
zhnednutia jedla. Táto funkcia sa dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí času pečenia sa na displeji zobrazí „^ na predĺženie, na zhnednutie“. Stlačením tlačidla
rúra spustí fázu zhnednutia trvajúcu 5 minút. Táto funkcia sa dá aktivovať iba raz.
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/POSUNUTÉHO ŠTARTU
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a 59
minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia. Toto
nastavenie je k dispozícii iba v tom prípade, že pri zvolenej funkcii sa rúra nemusí predohrievať.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 19:20). Aby ste posunuli
čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Tlačidlami presuňte posuvník priamo na čas ukončenia pečenia.
2. Stlačením tlačidla zvoľte nastavenie: čas ukončenia pečenia bliká.
3. Tlačidlami a nastavíte požadovanú hodnotu neskoršieho ukončenia pečenia.
4. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla .
5. Stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí informácia o odporúčanej úrovni, na ktorú vložiť jedlo.
6. Funkciu aktivujte stlačením tlačidla . Rúra začne piecť po dobe čakania vypočítanej tak, aby sa jedlo
dopieklo v nastavenom čase ukončenia pečenia (napríklad, ak sa bude piecť jedlo, ktoré sa pečie
počas 20 minút a
nastavený čas ukončenia pečenia je 20:10, rúra začne piecť o 19:50).
POZNÁMKA: Počas intervalu čakania na začatie pečenia môžete rúru kedykoľvek zapnúť stlačením
tlačidla .
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Fast Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Oven is Hot!
- 00:02
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
--:--
- 00:00
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
20:10
- 00:20
SK13
Kedykoľvek počas pečenia môžete upraviť nastavené hodnoty (teplota, úroveň grilu, doba pečenia)
tlačidlami a tlačidlom podľa postupu v predchádzajúcich odsekoch.
ČASOV
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín.
Maximálna doba, ktorá sa dá nastaviť, je 1 hodina a 30 minút.
1. Keď je rúra vypnutá, stlačte tlačidlo : na displeji sa zobrazí „00:00:00“.
2. Pomocou tlačidiel a vyberte požadovaný čas.
3. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí
„00:00:00“ a zaznie zvukový signál. Doba sa bude dať predĺžiť podľa pokynov uvedených hore alebo
budete môcť časovač vypnúť stlačením tlačidla (na displeji sa zobrazí presný čas).
RECEPTY
Vďaka technológii „Šiesty zmysel“ rúra ponúka 30 vopred nastavených receptov s ideálnymi dobami
pečenia.
Podľa receptov treba postupovať iba pri voľbe surovín a príprave jedla. Čo sa týka zvyšku, dodržiavajte
nasledujúce pokyny:
1. Ponuku „RECEPTY“ vyberte pomocou tlačidiel a výber potvrďte pomocou .
2. Z ponuky si vyberte jedlo, ktoré chcete pripraviť.
3. Potvrďte zvolené jedlo stlačením tlačidla .
4. Pomocou tlačidiel vyberte požadovaný recept.
5. Potvrďte tlačidlom : na displeji sa zobrazí približná doba prípravy.
6. Vložte jedlo do rúry a stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí informácia o odporúčanej úrovni, na
ktorú vložiť jedlo.
7. Stlačením tlačidla spustite pečenie. Aby ste posunuli začiatok pečenia, pozrite si príslušný odsek.
POZNÁMKA: Niektoré jedlá treba po uplynutí polovice doby pečenia obrátiť alebo premiešať: z rúry
zaznie zvukové znamenie a na displeji sa zobrazí príslušný potrebný úkon.
Doba pečenia zobrazená na začiatku je iba približná: môže sa automaticky predĺžiť počas pečenia.
Chvíľku pred ukončením pečenia rúra vyžaduje kontrolu, či je jedlo podľa vás dostatočne upečené. Ak nie
je, dodatočný čas môžete manuálne pridať pomocou tlačidiel .
SKRATKY
1. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí 10 najčastejšie používaných funkcií.
2. V zozname listujte pomocou tlačidiel .
3. Stlačením tlačidla vyberte požadovanú funkciu.
4. Nastavenia zvolenej funkcie zmeňte podľa pokynov v predchádzajúcich odsekoch.
NASTAVENIA
1. Niektoré nastavenia displeja môžete zmeniť výberom ponuky „NASTAVENIA“ pomocou tlačidiel
v
hlavnej ponuke .
Press to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
01 : 10 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
Fully automatic 6th Sense recipes
Traditional
Settings
Recipes
6th Sense: Press to view recipes
Vegetables
Fish
Poultry
6th Sense: See cookbook for description
Chicken Breasts
Roast Chicken
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Roast Chicken
19:45
- 00:45
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Cooking
19:45
- 00:44
Insert food on level 3
Press when done
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
Your most used cooking functions
Chicken Breasts
Lasagna
Pizza
SK14
2. Potvrďte tlačidlom : na displeji sa zobrazia parametre, ktoré sa dajú upraviť (jazyk, hlasitosť
zvukového znamenia, jas displeja, presný čas, úspora energie).
3. Pomocou tlačidiel si vyberte parametre, ktoré chcete upraviť.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
5. Pri úprave parametra dodržiavajte pokyny na displeji.
6. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí správa potvrdenia.
POZNÁMKA: Pri vypnutej rúre a zapnutej funkcii EKO REŽIM (Úspora energie) sa displej po pár sekundách
zobrazovania hodín sám vypne. Ak si chcete prezrieť informácie na displeji a znovu zapnúť svetlo,
jednoducho stlačte akékoľvek tlačidlo alebo otočte jeden z ovládacích gombíkov. Ak je počas funkcie
pečenia aktivovaný EKO REŽIM, osvetlenie vnútorného priestoru sa vypne po 1 minúte pečenia a znovu sa
zapne pri každej interakcii používateľa. Ak však funkcia nie je vybratá (VYP.), displej po pár minútach iba
stmavne.
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Pomocou tejto funkcie môžete blokovať tlačidlá ovládacieho panela.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Ak je funkcia
aktívna, tlačidlá nie sú funkčné a na displeji sa zobrazí správa s upozornením a ikona . Táto funkcia sa dá
aktivovať aj počas pečenia. Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený postup. Pri aktivovanej funkcii
blokovania tlačidiel môžete rúru vypnúť pomocou tlačidla .
AUTOMATICKÉ ČISTENIE RÚRY
Opis tejto funkcie nájdete v kapitole ČISTENIE a v tabuľke funkcií na strana 15.
Pri spustení cyklu automatického čistenia rúry (pyrolitické čistenie) postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
1. V hlavnej ponuke vyberte pomocou tlačidiel a možnosť „Čistenie“.
2. Stlačte tlačidlo ; Na displeji sa zobrazí „Pyro expres čistenie“ a „Pyro čistenie“.
3. Tlačidlami a vyberte jeden z cyklov a potvrďte pomocou : displej zobrazí trvanie a čas
ukončenia zvoleného cyklu (čas ukončenia sa dá predĺžiť rovnakým postupom, ktorý popisuje odsek
„NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/POSUNUTÉHO ŠTARTU“).
4. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazia pokyny, ktoré je nutné dodržať, aby sa cyklus začal. Po
splnení všetkých pokynov potvrďte tlačidlom .
5. Po poslednom potvrdení sa dvierka rúry automaticky uzavrú a rúra spustí čistiaci cyklus: približne na
tri sekundy sa zobrazí varovanie a
symbol . Ihneď potom sa na displeji zobrazí indikátor priebehu,
ktorý signalizuje postup čistiaceho cyklu.
POZNÁMKA: Ak sa dvierka otvoria skôr, ako sa odomknú automaticky, zobrazí sa na displeji
správa s varovaním. Po opätovnom uzavretí dvierok musíte cyklus znova spustiť stlačením
tlačidla .
6. Na konci cyklu na displeji blikne podmienená správa, po ktorej sa na ukazovateli ochladzovania
zobrazí priebeh procesu ochladzovania spotrebiča. Zvyšková teplota je na displeji zobrazená
spoločne so symbolom
. Dvierka ostanú uzamknuté do chvíle, kým sa vnútorná teplota rúry
nenavráti na prijateľnú bezpečnú úroveň: na displeji sa zobrazia hodiny.
TIME
Cleaning
- 03:00
END TIME
15:00
Step-by-step guidance
Settings
Specials
Cleaning
3 hours high temperature cleaning
Pyro Express
Pyro
1/3
Please switch o cooktop
above oven and press
2/3
Please remove all accessories
from the oven and press
3/3
Remove stains from glass
with moist sponge and press
Door will be locked
during cleaning
TIME
Cleaning
- 02:59
END TIME
15:00
Please close door
TIME
Finished
- 00:00
END TIME
15:00
Cooling Down
257°
18:32
SK15
TABUĽKA S OPISOM FUNKCIÍ
HLAVNÁ PONUKA
NASTAVENIA
Na nastavenie displeja (jazyk, čas, jas, hlasitosť zvukového znamenia,
úspora energie).
RECEPTY
Na výber z 30 rôznych vopred nastavených receptov (pozrite priložený
receptár). Rúra automaticky nastaví optimálnu teplotu, funkciu a dobu
pečenia. Je veľmi dôležité presne dodržiavať pokyny pri príprave, pri
výbere pomôcok a úrovní uvedené v recepte.
AUTOMATICKÉ ČIS-
TENIE RÚRY
Cyklus pri mimoriadne vysokej teplote (približne 500 °C) spáli vystreknuté
čiastočky, ktoré vznikli počas pečenia. Dostupné sú dva samočistiace cykly
– kratší (Pyro expres čistenie) a úplný cyklus (Pyro čistenie). Kratší cyklus
by sa mal používať v pravidelných intervaloch, zatiaľ čo úplný cyklus je
najlepšie použiť v
prípade veľkého znečistenia rúry.
TRADIČNÉ pozri TRADIČNÉ FUNKCIE.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE pozri ŠPECIÁLNE FUNKCIE.
TRADIČNÉ FUNKCIE
CHLY PREDO-
HREV
Na rýchly predohrev rúry.
TRADIČNÉ
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni jedného roštu. Použite 3.
úroveň. Na pečenie pizze, slaných a sladkých tort s tekutou plnkou
používajte naopak 1. alebo 2. úroveň. Rúru netreba predhriať.
GRIL
Na grilovanie plátkov mäsa, kebabov a klobások; na zapekanie zeleniny
alebo chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri grilovaní
mäsa používajte nádobu na zachytávanie tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju
na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba
predhriať. Počas pečenia musia zostať dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRIL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, biftek, kurča). Jedlo vložte na
strednú úroveň. Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie tuku na
zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej
približne pol litra vody. Rúru netreba predhriať. Počas pečenia musia
zostať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto funkcii môžete používať otočný
ražeň, ak je k
dispozícii.
VHÁŇANÝ VZDUCH
Na súčasné pečenie rôznych jedál, ktoré sa pečú pri rovnakej teplote, na
viacerých (maximálne troch) úrovniach (napr.: ryby, zelenina, zákusky).
Túto funkciu možno použiť pri pečení rôznych jedál, tak aby sa aróma
jedného jedla neprenášala na druhé. Používajte 2. úroveň pri pečení na
jednej úrovni, 1. a 4. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach a 1., 3. a 5.
úroveň pri pečení na troch úrovniach. Rúru netreba predhriať.
PRÚDENIE VZDU-
CHU
Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou či sladkou) na jednej
úrovni. Použite 3. úroveň. Rúru netreba predhriať.
SK16
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa
zamedzilo vysušovaniu povrchu.
UDRŽIAVANIE
V TEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.:
mäso, smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy
v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje 65 °C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom
zachovania kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry
presahuje 40 °C. Vložte cesto na 2. úroveň. Rúru netreba predhriať.
KONVENČNÝ OHREV
Na prípravu hotových jedál, skladovaných pri teplote prostredia alebo
v chladničke (sušienky, hotové hmoty na prípravu torty, koláčov, pr
jedlá a výrobky ako chlieb). Pri tejto funkcii sa všetky jedlá úpečú rýchlo
a šetrne; funkcia sa dá použiť aj na prihriatie uvarených jedál. Postupujte
podľa pokynov na obale jedla. Rúru netreba predhriať.
MAXI PEČENIE
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie ako 2,5 kg). Používajte 1.
alebo 2. úroveň, v závislosti od veľkosti mäsa. Rúru netreba predhriať.
Počas pečenia sa odporúča mäso obracať, aby sa dosiahlo rovnomerné
opečenie na oboch stranách. Mäso vám odporúčame čas od času podliať,
aby sa príliš nevysušilo.
MRAZENÉ
JEDLÁ
Lasagne
Funkcia automaticky volí najvhodnejšiu teplotu a režim pečenia pre 5
rôznych kategórií mrazených hotových jedál. Pri pečení používajte 2.
alebo 3. úroveň. Rúru netreba predhriať.
Pizza
Jabl-
kový
závin
Zemiak.
hranol-
čeky
Chlieb
Iné
Podľa želania môžete nastaviť hodnotu teploty v intervale 50 až 250 °C
a piecť iné druhy výrobkov.
ECO VHÁŇANÝ
VZDUCH
Na pečenie plnených kusov mäsa a kúskov mäsa na jednej úrovni. Táto
funkcia používa prerušovanú a jemnú pomoc ventilátora, čo zabraňuje
nadmernému vysušovaniu jedál. V
tejto funkcii ECO ostáva osvetlenie
počas pečenia vypnuté a
možno ho dočasne opätovne zapnúť stlačením
potvrdzovacieho tlačidla. Ak chcete dosiahnuť maximálnu energetickú
úspornosť, odporúčame neotvárať dvere počas pečenia. Odporúča sa
používať 3. úroveň. Rúru netreba predhriať.
SK17
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL
Recept Funkcia Predo-
hrev
Úroveň
v
rúre
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas (min) Príslušenstvo
a
poznámky
Kysnuté koláče
- 2/3 160 – 180 30 – 90 Forma na tortu na rošte
- 1–4 160 – 180 30 – 90
Úroveň 4: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: forma na tortu
na rošte
Plnené koláče (tvaro-
hový koláč, štrúdľa,
jablkový koláč)
- 3 160 – 200 35 – 90
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo
forma na tortu na rošte
- 1–4 160 – 200 40 – 90
Úroveň 4: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: forma na tortu
na rošte
Sušienky/koláčiky
- 3 170 – 180 20 – 45
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–4 160 – 170 20 – 45
Úroveň 4: podstavec
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–3–5 160 – 170 20 – 45*
Úroveň 5: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 3: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
Odpaľované cesto
- 3 180 – 200 30 – 40
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–4 180 – 190 35 – 45
Úroveň 4: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–3–5 180 – 190 35 – 45*
Úroveň 5: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 3: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
SK18
Snehové sušienky
- 3 90
110 –
150
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–4 90
140 –
160
Úroveň 4: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–3–5 90
140 –
160*
Úroveň 5: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 3: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
Chlieb/pizza/posúch
- 1/2 190 – 250 15 – 50
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–4 190 – 250 20 – 50
Úroveň 4: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–3–5 190 – 250 25 – 50*
Úroveň 5: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 3: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
Slané plnené koláče
(zeleninové koláče,
kiš)
- 2/3 180 – 190 40 – 55 Forma na tortu na rošte
- 1–4 180 – 190 45 – 70
Úroveň 4: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: forma na tortu
na rošte
- 1–3–5 180 – 190 45 – 70*
Úroveň 5: forma na tortu
na rošte
Úroveň 3: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na zákusky +
forma na tortu
Recept Funkcia Predo-
hrev
Úrov
v rúre
(zdola)
Teplo ta
(°C)
Čas (min) Príslušenstvo
a poznámky
SK19
Slané a sladké odpa-
ľované cestá
- 3 190 – 200 20 – 30
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–4 180 – 190 20 – 40
Úroveň 4: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
- 1–3–5 180 – 190 20 – 40*
Úroveň 5: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 3: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na pečenie
Lasagne/zapeče
cestoviny/cannelloni/
nákypy
- 3 190 – 200 45 – 65
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Jahňacie/Teľacie/Hovä-
dzie/Bravčové 1 kg
- 3 190 – 200 80 – 110
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Kurča/Králik/Kačica 1 kg
- 3 200 – 230 50 – 100
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Moriak/Hus 3 kg - 2 190 – 200 80 – 130
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale (filé,
vcelku)
- 3 180 – 200 40 – 60
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Plnená zelenina (para-
dajky, cukety, bakla-
žány)
- 2 180 – 200 50 – 60
Panvica na pečenie na
podstavci
Hrianka - 5 Vysoká 3–6 Rošt
Rybie filé/filety - 4 Stredná 20 – 30
Úroveň 4: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s
vodou
Klobásky/špízy/
rebierka/hamburgery
- 5
Stredná –
vysoká
15 – 30
Úroveň 5: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Recept Funkcia Predo-
hrev
Úroveň
v rúre
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas (min) Príslušenstvo
a poznámky
SK20
Pečené kurča 1 – 1,3 kg
- 2 Stredná 55 – 70
Úroveň 2: rošt (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo
obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
- 2 Vysoká 60 – 80
Úroveň 2:otočný ražeň
(ak je k dispozícii)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Krvavý roastbeef 1 kg - 3 Stredná 35 – 50
Panvica na pečenie na
podstavci (po uplynutí
dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/
koleno
- 3 Stredná 60 – 90
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci (po uplynutí
dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Pečené zemiaky - 3 Stredná 45 – 55
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na zákusky (podľa
potreby po dvoch
tretinách doby pečenia
jedlo obrátiť)
Gratinovaná zelenina - 3 Vysoká 10 – 25
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Lazane a mäso - 1–4 200 50 – 100*
Úroveň 4: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Mäso a zemiaky - 1–4 200 45 – 100*
Úroveň 4: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Ryby a zelenina - 1–4 180 30 – 50*
Úroveň 4: panvica na
pečenie na podstavci
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
panvica na pečenie na
podstavci
Recept Funkcia Predo-
hrev
Úrov
v rúre
(zdola)
Teplo ta
(°C)
Čas (min) Príslušenstvo
a poznámky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool AKZM 6690/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka