IKEA HB M4 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
NUTID
HCI4T
ČEŠTINA 4
MAGYAR 14
БЪЛГАРСКИ 25
ROMÂNĂ 37
ČESKY 4
Vaše bezpečnost i bezpečnost dalších osob
je velmi důležitá.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči
jsou důležitá bezpečnostní upozornění,
která si musíte přečíst a dodržovat je.
Toto je symbol nebezpečí, který je
důležitý pro zachování bezpečnosti a
upozorňuje na možná nebezpečí pro
uživatele a pro další osoby.
Před každým upozorněním týkajícím
se bezpečnosti najdete tento symbol
nebezpečí a následující výrazy:
NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečnou
situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak
způsobí vážná poranění.
VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou
situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak
by mohla způsobit vážné poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění udáva-
jí konkrétní podrobnosti o možném nebez-
pečí a obsahují pokyny, jak snížit nebez-
pečí poranění, poškození a úrazu elektric-
kým proudem způsobené nesprávným pou-
žitím spotřebiče. Dodržujte pečlivě následu-
jící pokyny:
- Před každou činností instalace je nutné
spotřebič odpojit od elektrické sítě.
- Instalaci nebo údržbu musí provést
kvalikovaný technik podle pokynů
výrobce a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
- Neopravujte ani nevyměňujte žádnou
část spotřebiče, pokud to není výslovně
uvedeno v návodu k použití.
- Uzemnění spotřebiče je podle zákona
povinné.
- Napájecí kabel musí být dostatečně
dlouhý, aby mohl spojit vestavěný
spotřebič s elektrickým zdrojem.
- Instalace musí být v souladu s platnými
bezpečnostními předpisy, a proto je nut-
né použít vícepólový odpojovač s mini-
mální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
- Nepoužívejte rozdvojky ani prodlužovací
šňůry.
- Chcete-li vytáhnout zástrčku ze síťo
zásuvky, netahejte za napájecí kabel.
- Po skončení instalace nesmí být
elektrické komponenty pro uživatele
volně přístupné.
- Tento spotřebič je určen výlučně k pečení
jídel v domácnosti. Jiný způsob využití
(např. vytápění místností) je zakázaný.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za škody vzniklé nevhodným použitím
nebo nesprávným nastavením ovladačů.
- Tento spotřebič nesmí používat dospělé
osoby ani děti s jakoukoli fyzickou,
smyslovou nebo duševní vadou, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim nedaly
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
- Přístupné části spotřebiče se při použití
mohou zahřát na velmi vysokou teplotu.
- Malé děti se nesmí ke spotřebiči
přibližovat, a je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
- Během použití a po něm se nedotýkejte
topných článků spotřebiče, protože
byste se mohli popálit. - Na varnou
desku nepokládejte utěrky ani jiný
Bezpečnostníinformace 4
Popisspotřebiče 5
Dennípoužívání 6
Péčeaúdržba 7
Codělat,když... 7
Technickéúdaje 8
Instalaceapřipojeníkelektrickésíti 9
Ekologickéinformace 10
ZÁRUKAIKEA 11
Bezpečnostníinformace
Obsah
ČESKY 5
hořlavý materiál, dokud všechny součásti
spotřebiče dostatečně nevychladnou.
- Na spotřebič ani do jeho blízkosti
nepokládejte hořlavý materiál.
- Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno
vznítit. Při vaření jídel bohatých na tuk
nebo na velkém množství tuku nebo
oleje jídlo vždy sledujte.
- Na varné zóny nepokládejte kovo
předměty jako kuchyňské náčiní (nože,
vidličky, naběračky, pokličky apod.),
protože by se mohly zahřát.
- Do prostoru pod spotřebič je nutné vložit
oddělovací panel, který není součástí
vybavení.
- Jestliže se povrch varné desky poškodí
(prasklé nebo proražené sklo), spotřebič
nepoužívejte a ihned se obraťte na
servisní středisko.
- Spotřebič není zkonstruován k zapnu-
tí pomocí vnějšího časovače nebo samo-
statného systému dálkového ovládání.
Popisspotřebiče
1
Indukční varná zóna Ø 210
2
Sálavá varná zóna Ø 145
3
Sálavá dvojitá varná zóna Ø 180
4
Indukční varná zóna Ř 145
5
Ovládací panel
1
5
2
3
4
A
Zapnutí/vypnutí
B
Zvýšení tepelného výkonu
C
Snížení tepelného výkonu
D
Rychlý var
E
Zablokování tlačítek
F
Časov
G
Zapnutí/vypnutí dvojité varné zóny
Ovládacípanel
Důležitéupozornění:
Nechcete-li sklokeramickou varnou desku
trvale poškodit, nepoužívejte na ní
- nádoby, které nemají dokonale rovné dno
- kovové hrnce se smaltovaným dnem
Případné estetické závady (škrábance, kruhy
apod.) je nutné nahlásit již při instalaci
ČESKY 6
Pro zapnutí varné desky
musíte podržet
stisknuté tlačítko „A“ po dobu asi 2 vteřin.
Na displeji 4 varných zón je nyní zobrazena
„0“ .
Jestliže do 10 vteřin nezapnete
žádnou varnou zónu, varná deska se z
bezpečnostních důvodů sama automaticky
vypne
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ:Před zapnutím
varné desky vypněte zablokování tlačítek
stiskem tlačítka „E“.
Stiskněte jedno z tlačítek „B“, které
odpovídá varné zóně, kterou chcete použít.
Zvolte dobu vaření pomocí tlačítek „B“ nebo
„C“. Další volitelné nastavení je od 1 - 9
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud se po
nastavení požadovaného varného výkonu
na varnou zónu nepostaví varná nádoba,
indukční varná zóna se do 60 vteřin vypne.
Chcete-li změnit nastavení výkonu varné
zóny, stiskněte tlačítka „B“ nebo „C“.
Stisknete-li současně tlačítka „B“ a „C“, když
je varná zóna aktivní, vypne se.
Stisknutím tlačítka „A“ vypnete všechny
zapnuté plotýnky.
Funkci ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
zapnete tak, že podržíte stisknuté tlačítko
„E“, až se nad příslušným tlačítkem rozsvítí
kontrolka. Funkce zablokuje všechna tlačítka
s výjimkou tlačítka Zap/Vyp „A“. Tato funkce
zůstává zapnutá i po opětovném vypnutí
a zapnutí varné desky a je možné ji zrušit
dalším stiskem tlačítka „E“, až kontrolka nad
tlačítkem zhasne
Funkce ČASOVAČE
(jestliže k dispozici)
se může použít buď jako minutka nebo pro
naprogramování činností požadovaných
varných zón Pro zapnutí této funkce,
stiskněte tlačítko se symbolem hodin „F“. Při
programování časovače pro danou varnou
zónu nejprve zvolte požadovanou varnou
zónu pomocí tlačítek „B“. U zvolené varné
zóny se rozsvítí kontrolka. Do 10 vteřin
nastavte čas vaření čas pomocí tlačítek „F“
+/- (99-10 min).
Funkce časovače se spustí automaticky a
červená kontrolka zůstane svítit.
Po uplynutí nastavené doby vaření zazní
zvukový signál. Jestliže jste časovým
spínačem nastavili varnou zónu, tato zóna
se vypne a červená kontrolka rovněž
zhasne.
Funkci časovače je možné použít pouze pro
jednu varnou zónu.
Chcete-li použít funkci jako minutku,
stiskněte tlačítko se symbolem hodin „F“,
nastavte výkon varné zóny na hodnotu 0
(nula), a pomocí tlačítek „F“ +/- nastavte
požadovaný čas.
Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový
signál.
Funkce RYCHLÝ VAR
zapne tepelný
výkon vyšší než maximální k rychlému
přivedení vody do varu.
Chcete-li tuto funkci zapnout, zvolte varnou
zónu tlačítkem „B“ a stiskněte tlačítko „D“.
Na displeji se objeví „P“.
Funkce DVOJITÁ VARNÁ ZÓNA
(je-li
k dispozici) Stiskněte tlačítko „G“ k vypnutí
nebo zapnutí vnějšího kruhu dvojité varné
zóny.
SIGNALIZACE ZBYTKOVÉHO TEPLA
H
Po vypnutí varné zóny stále svítí kontrolka
zbytkového tepla „H“, nebo bliká střídavě s
„0“, dokud teplota neklesne pod bezpečnou
mez.
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ:Z bezpečnostních
důvodů je varná deska vybavena funk
automatického vypnutí. Při dlouhodobém
používání stejného tepelného výkonu se
varná zóna automaticky vypne (např.
zhruba po 1 hodině na maximálním
tepelném výkonu se varná zóna vypne)
Dennípoužívání
ČESKY 7
Problém Možnépříčiny Řešení
Varná deska nefunguje Vnitřní teplota elektronických
dílů je příliš vysoká.
Počkejte pak s dalším
vařením, až se varná deska
ochladí.
Na displeji se objeví blikající
písmeno „F“ střídavě s čísly
1-2-3-4-5-9.
Zavolejte do servisu a sdělte zobrazený chybový kód.
Důležitéupozornění!
Pokud se po použití sklokeramické varné desky nepodaří desku vypnout, ihned vytáhněte
napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Chladicíventilátor
Varná deska je vybavena chladicím ventilátorem, který může funguje podle vnitřní teploty.
Jestliže teplota přesáhne bezpečnou mez, napájení varných zón se automaticky postupně
přeruší.
Když je to nutné, celá varná deska se vypne a tlačítka se zablokují až do ochlazení na
bezpečnou teplotu.
Codělat,když...
Varnou desku čistěte po každém použití.
Před čištěním vždy ale počkejte, až úplně
vychladne.
Nečistoty se tak nebudou usazovat a čištění
bude snazší.
Důležitéupozornění:Nepoužívejte čisticí
přístroje na páru.
K čištění použijte čistý hadřík, savý
kuchyňský papír a jemný mycí
prostředek na ruční mytí nádobí
nebo speciální prostředky na čištění
sklokeramických varných desek.
Připečené nečistoty odstraňte přiloženou
škrabkou a speciálními čisticími
prostředky.
Rozlité zbytky jídel je vhodné setřít dříve,
než zaschnou.
Potraviny s vysokým obsahem cukru
(karamel, ovocná šťáva, marmeláda
atd.), které se vaří až do vzkypění vařící
kapaliny, nebo případné skvrny od
cukru při vaření se musí odstranit ihned
přiloženou škrabkou.
Nepoužívejte výrobky s drsnými
částicemi, bělidla, aerosolové prostředky
na trouby nebo drátěnky.
Varnou desku je třeba pravidelně ošetřovat
značkovými druhy ochrannými vosků pro
sklokeramické varné desky.
Důležitéupozornění!
Pravidelně kontrolujte, zda není na spodní
straně spotřebiče, v místě vstupu chladicího
vzduchu nebo u výstupních otvorů, prach.
Usazený prach může bránit větrání a
chlazení elektronického modulu a zhoršovat
správný chod varné desky.
Péčeaúdržba
ČESKY 8
Technickéúdaje
Rozměry
Šířka (mm) 580
Výška (mm) 60
Hloubka (mm) 510
Napětí (V) 230
TYP PLEAN 230 V~/400 V 3N ~ 50 Hz 6,6 kW
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na spodní straně spotřebiče.
Nežzavolátedoservisu:
1. Přečtěte si výše uvedenou část „Jak
odstranit poruchu“, abyste zjistili, zda
nemůžete odstranit poruchu sami.
2. Varnou desku opět zapněte a sledujte,
zda se porucha znovu objevila.
3. Jestliže porucha trvá, zavolejte do
servisu.
Sdělte následující údaje
druh poruchy
model varné desky;
servisní číslo (t.j. číslo uvedené za
slovem SERVICE na typovém štítku pod
varnou deskou a na záručním listě)
svoji úplnou adresu;
své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na
autorizovaný servis uvedený na záručním
listě.
V případě, že by zákrok nebo opravu
provedl technik bez oprávnění, což by se
nemělo stát, vždy žádejte potvrzení
o provedené práci a trvejte na použití
originálních náhradních dílů.
Nedodržení výše uvedených pokynů může
mít za následek ohrožení bezpečnosti a
kvality spotřebiče.
ČESKY 9
Instalaceapřipojeníkelektrickésíti
VAROVÁNÍ Odpojte spotřebič od
elektrické sítě.
- Instalaci musí provést kvalikovaný
odborník podle platných předpisů týkajících
se instalace a bezpečnosti.
- Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo poškození
majetku vzniklé nedodržením výše
uvedených předpisů.
- Napájecí kabel musí být tak dlouhý, aby
umožnil varnou desku z pracovní desky
vytáhnout.
- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na
typovém štítku na dně spotřebiče odpovídá
napětí ve vašem bytě.
- Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Připojeníkesvorkovnici
Pro připojení k elektrické síti použijte typ
kabelu H05RR-F podle níže uvedené
tabulky.
Vodiče Početxrozměr
230 V ~ +
3 X 2,5 mm
2
230-240 V ~ +
3 X 2,5 mm
2
(pouze
Austrálie)
230 V3 ~ +
4 X 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 X 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 X 1,5 mm
2
Spotřebič musí být přímo připojen k
síti pomocí vícepólového odpojovače s
minimální vzdáleností kontaktů 3 mm.
Důležitéupozornění:Napájecí kabel musí
být tak dlouhý, aby umožnil varnou desku z
pracovní desky vytáhnout, a musí být veden
tak, aby nedošlo k jeho přehřátí dotykem se
spodní částí desky.
Poznámka:Žlutozelený uzemňovací vodič
musí být připojen ke svorce se symbolem
a musí být delší než ostatní vodiče.
Stáhněte asi 70 mm kabelové izolace z
napájecího kabelu (B).
Odstraňte asi 10 mm izolačního pláště
vodičů. Pak napájecí kabel vložte do
držáku kabelu a vodiče připojte ke
svorkovnici, jak je uvedeno na schématu
zapojení, umístěném u této svorkovnice.
Napájecí kabel zajistěte (B) pomocí
kabelové svorky.
Zavřete svorkovnici víkem (A) a
připevněte ho přiloženým šroubem.
Po elektrickém zapojení zasaďte
varnou desku shora do pracovní desky
a zajistěte ji nosnými pružinami podle
obrázku.
Při každém připojení k napájecí síti
provede varná deska několikavteřinovou
automatickou kontrolu.
Pokud je varná deska již vybavena
napájecím kabelem, dodržujte pokyny na
štítku připevněném k napájecímu kabelu.
Připojení spotřebiče ke zdroji napájení
proveďte pomocí vícepólového odpojovače
s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
A
B
ČESKY 10
Likvidaceobalovéhomateriálu
Obal je zcela recyklovatelný a je označen
recyklačním symbolem ( ). Obalový
materiál proto nevyhazujte s domácím
odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných
místních předpisů.
Likvidacespotřebiče
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto
spotřebiče pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí a
lidské zdraví.
Symbol
na spotřebiči nebo příslušných
dokladech udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu, ale je nutné ho
odevzdat do příslušného sběrného centra
pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení.
Úsporaenergie
Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků,
dodržujte následující body:
- Používejte nádoby s průměrem dna
stejným, jako je průměr varné zóny.
- Používejte pouze hrnce a pánve s
rovným dnem.
- Je-li to možné, používejte při vaření
pokličku.
- Ještě více energie a času vám ušetří
tlakový hrnec (nepoužívejte s režimem
6. smysl).
- Hrnec postavte do středu varné oblasti
vyznačené na varné desce.
Prohlášeníoshodě
- Tento spotřebič je určen ke kontaktu s
potravinami, je v souladu se směrnicí
(
) č. 1935/2004 a byl zkonstruován,
vyroben a dodán na trh v souladu s
bezpečnostními požadavky směrnice
„Nízké napětí“ 2006/95/ES (která
nahrazuje 73/23/EHS a její další znění)
a s požadavky na ochranu směrnice
„EMC“2004/108/ES.
Ekologickéinformace
ČESKY 11
ZÁRUKAIKEA
JakdlouhozárukaIKEAplatí?
Tato záruka platí po dobuti (5) let od
data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou
spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku
pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi
se doporučuje originální účtenka. Jestliže
se v době záruky provádí nějaká oprava,
tato činnost neprodlužuje záruční dobu na
spotřebič.
Najakéspotřebičesepětiletá(5)IKEA
zárukanevztahuje?
Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a
všechny spotřebe zakoupené v IKEA do 1.
srpna 2007.
Kdoprovádíservisníslužbu?
Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA
zajišťuje servisní službu prostřednictm s
vlastní sítě.
Nacosezárukavztahuje?
Záruka se vztahuje na závady spotřebiče,
které byly způsobevadnou konstrukcí
nebo vadm materiálem, a ke kterým
došlo po zakoupev IKEA. Tato záruka
se vztahuje pouze na domácí poívání.
Výjimky jsou uvedené v části “Na co se
nevztahuje záruka?”. Během záruční doby
se záruka vztahuje na klady k odstranění
závady, např. opravu,ly, práci a cestu
pracovníka za předpokladu,že je tento
spotřebdostup pro opravu bez
zvláštních kladů. Za těchto podnek
se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a
příslušnéstpředpisy. Vyměněly se
stávají majetkem IKEA.
JakbudeIKEApřiodstraněnízávady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA
prozkoumárobek a dle svého vlastního
uvážerozhodne, zda se na něj vztahuje
tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka
platí, poskytovatel servisu IKEA nebo
jeho autorizovaný servisní partner
prostřednictvím svých vlastních servisních
provozů dle vlastního uvážení buď vad
výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný
nebo srovnatelný výrobek.
Nacosenevztahujezáruka?
Na normálopotřebení a odření.
Na poškození způsobené úmyslně
nebo nedbalostí, nedodrženímvodu
k použití, nesprávnou instalací nebo
připojením k nesprávnému napětí,
poškození způsobe chemickou nebo
elektrochemickou reakcí, rzí, korozí
nebo vodouetně, ale nikoli výhradně
omezené na nadměrné množst
vápence v přiváděné vodě, poškoze
způsobené abnormálními podnkami
okolního prostředí.
Na spotřebmateriál včetbatera
žárovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který
nemají vliv na normální poívání
spotřebičeetně jakéhokoli poškrábání
a možných rozdílů v barvě.
Na náhodné pkození způsobecizími
předměty nebo látkami a čištěním nebo
uvolněním ltrů, vypouštěcích systémů
nebo zásuvek na čisti prostředek.
Na poškození následujících dílů:
keramického skla, íslušenst, košů na
nádobí a příbory, přívoda vypouštěcí
trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek,
ltry, ovladače, opláštěa jeho části. S
výjimkou takových poškození, u kterých
lze prokázat, že tato poškozebyla
způsobenarobními vadami.
Na případy, kdy techniki své návště
nenalezl žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli ni k
tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo
autorizovaní smluvní servisní partneři,
nebo na opravy, při nichž nebyly použity
originální náhradní díly.
Na opravy způsobené instalací, která
ČESKY 12
není správná, nebo neodpoví
technickým údajům.
Na použití spotřebiče mimo domácnost,
tedy k profesionálnímu použití.
Na poškození při dopravě. Jestle
zákazník dopravuje spotřebsám
do svého bytu nebo na jinou adresu,
neodpoví společnost IKEA za žádné
poškození, ke kterému mohloi
dopravě dojít. Pokud ale dopravovala
spotřebna uvedenou adresu zákazníka
společnost IKEA, pak jeípadné
poškození při dopravě kryto touto
zárukou IKEA
Na náklady na provedení prv instalace
spotřebiče IKEA.
Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA
nebo jeho autorizovaný servisní partner
opraví nebo vymě spotřebič v rámci
této záruky, poskytovatel služeb IKEA
nebo jeho autorizovaný servisní partner
opravený spotřebič nebo nový spotřebič
znovu nainstalují, pokud to bude nutné.
Tato omezení se nevztahují na práce
prováděné bez zjištění závady, které
provedl náš vyškolený technik s použitím
našich originálních dílů za účelem
přizpůsobení spotřebiče technickým
bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.
Uplatněnízákonůdanézemě
Záruka IKEA poskytuje zvláštzákoná
práva, která zahrnují nebo přesahu
všechny místní zákonné požadavky.
Tyto podmínky ak žádným způsobem
neomezují práva spotřebitele popsaná v
místní legislativě.
Rozsahplatnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v
jedzemi EU a převezeny do ji země
EU, budou servisslužby prováděny v
rámci záručch podmínek obvyklých v
nové zemi. Povinnost provést servisní službu
v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je
spotřebinstalován a je ve shodě s:
- technickými požadavky platnými vzemi,
ve které byl záručpožadavek vznesen;
- pokyny k instalaci a bezpečnostními
informacemi v uživatelské příručce.
VyhrazenýPOPRODEJNÍSERVISpro
spotřebičeIKEA
Obraťte se prosím na určeného
poskytovatele poprodejního servisu pro
spotřebiče IKEA v případě:
požadavku na servis v rámci této záruky;
dotazu kajícího se vysvětlení
instalace spotřebiče IKEA do ueného
kuchyňského nábytku IKEA;
dotazu kajícího se vysvětlení funkce
spotřebičů IKEA
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší
pomoc, prosíme čtěte pozorně instal
návod a/nebovod k použitíedtím,
nežs kontaktujete.
Kdenásnajdete,kdyžpotřebujete
servisníslužbu
Úplný seznam poskytovatelů
poprodejního servisu pro
spotřebiče IKEA a příslušná
telefonní čísla v jednotlivých
zemích najdete na poslední
straně tohoto manuálu.
AbychomVámmohliposkytnoutco
nejrychlejšíasistenci,doporučujeme
využíttelefonickýkontaktuvedený
vtomtomanuáluavždynahlásit
produktovýkódIKEA(8místný
kód)a12stnéservisníčíslo,
kterénajdetenatypovémštítku
spotřebiče.
USCHOVEJTESIDOKLADO
ZAPLACENÍ!
Je to Váš doklad o koupi a je nut
k uplatnězáruky. Na dokladu o
zaplacení je také uveden název a
produktový kód IKEA (8místný kód)
každého zakoupeného spotřebiče.
ČESKY 13
Potřebujetedalšíinformace?
Pro odpověď na Ve další otázky, které
nesouvisí se záručním servisem prosíme
kontaktujte IKEA kontaktní centrum.
Předtím, než nás kontaktujete,
doporučujeme pozorně přečíst
dokumentaci dorenou společně s
výrobkem.
MAGYAR 14
Az Ön és mások biztonsága a legfontosabb.
Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos
biztonsági gyelmeztetéseket nyújt,
amelyeket el kell olvasni és mindenkor
gyelembe kell venni.
Ez a biztonsági gyelmeztetés
szimbólum a biztonságra vonatkozóan,
amely gyelmezteti a felhasználókat az
őket és másokat fenyegető lehetséges
kockázatokra.
Minden biztonsági gyelmeztetést megelőz
a veszély szimbólum és a következő
kifejezések egyike:
VESZÉLY Veszélyes helyzetet jelez,
amely, ha nem kerülik el, súlyos
sérülést eredményez.
FIGYELEM Veszélyes helyzetet jelez,
amely, ha nem kerülik el, súlyos
sérülést eredményezhet.
Minden biztonsági gyelmeztetés speciku-
san részletezi a meglévő potenciális kocká-
zatot, és jelzi, hogyan kell a készülék hely-
telen használatából eredő sérülés, kár és
áramütés kockázatát csökkenteni. Gondosan
tartsa be a következő utasításokat:
- A készüléket le kell választani az
elektromos táphálózatról bármilyen
üzembe helyezési munka végzése előtt.
- A készülék üzembe helyezését és
karbantartását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival
és a helyi biztonsági előírásokkal
összhangban. Ne javítsa meg, illetve
nem cserélje ki a készülék semmilyen
alkatrészét, hacsak az a művelet nem
szerepel kifejezetten a felhasználói
kézikönyvben.
- A készülék földelése kötelező.
- A elektromos kábelnek elég hosszúnak
kell lennie a helyére beszerelt
készüléknek a táphálózathoz történő
csatlakoztatásához
- Az érvényes biztonsági előírásoknak
való megfelelés érdekében a
beszerelésnél legalább 3 mm-
es érintkezőtávolságú sokpólusú
megszakítót kell használni.
- Ne használjon többdugaszos elosztót,
illetve hosszabbítót.
- Tilos a készülék villásdugóját a hálózati
zsinórt húzva kirántani a konnektorból.
- A üzembe helyezést követően
az elektromos alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük a
felhasználó számára.
- A készülék kizárólag háztartási
ételkészítő berendezésként történő
használatra készült. - Minden más
típusú felhasználása tilos (pl. helyiségek
fűtése). A gyártó a kezelőszervek
helytelen vagy szabálytalan
használatból származó károkért
felelősséget nem vállal.
- A készüléket bármilyen zikai,
érzékszervi vagy mentális fogyatékkal
élő, illetve kellő tapasztalattal és a
készülékre vonatkozó ismeretekkel nem
rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket) nem használhatják, kivéve,
ha a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt teszik, vagy ha ilyen
személyek a készülék használatára
nézve instrukciókat adtak.
Biztonságitudnivalók 14
Termékleírása 16
Napihasználat 17
Karbantartáséstisztítás 18
Miateendő,ha... 18
Műszakiadatok 19
Üzembehelyezéséselektromos
bekötés 20
Környezetvédelmimegfontolások 21
IKEAGARANCIA 22
Biztonságitudnivalók
Tartalomjegyzék
MAGYAR 15
- Használat közben a készülék
hozzáférhető részei nagyon
felforrósodhatnak. A kisgyermekeket
távol kell tartani a készüléktől, és
felügyelettel kell gondoskodni arról,
hogy ne játszanak a készülékkel.
- Használat közben és után ügyeljen arra,
hogy ne érjen hozzá a sütő belsejében
levő fűtőelemekhez. Ne hagyja, hogy a
készülékhez ruhadarabokkal vagy más
gyúlékony anyaggal hozzáérjenek, amíg
valamennyi komponens kellőképpen le
nem hűlt.
- Ne tegyen gyúlékony anyagot a
készülékre vagy annak közelébe.
- A túlhevült olaj és zsír könnyen
meggyulladhat. Mindig legyen éber,
amikor zsírban vagy olajban gazdag
ételt süt.
- Ne tegyen a főzőfelületre olyan
fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések,
villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek
felforrósodhatnak.
- A készülék alatt található térbe kötelező
beszerelni egy elválasztó panelt (nem
tartozék).
- Ha a főzőlap felülete megsérül (eltörik
vagy megreped az üveg), akkor ne
használja tovább a készüléket, és
forduljon a vevőszolgálathoz.
- Kialakításából adódóan a készülék
működtetése nem lehetséges külső
időzítő szerkezet vagy külön távirányító
útján.
MAGYAR 16
Termékleírása
1
Indukciós főzőzóna Ø 210
2
Sugárzó főzőterület Ø 145
3
Sugárzó dupla főzőterület Ø 180
4
Indukciós főzőzóna Ø 145
5
Kezelőlap
1
5
2
3
4
A
Bekapcsolás/Kikapcsolás
B
Hőmérséklet-beállítás növelése
C
Hőmérséklet-beállítás csökkentése
D
Gyorsforralás
E
Gombzár
F
Időkapcsoló
G
Bekapcsolja/kikapcsolja a kettős
főzőterületet
Kezelőlap
Fontos:
Annak érdekében, hogy elkerülje az
üvegkerámia tűzhelylap folyamatos
károsodását, ne használjon
- nem teljesen sík fenekű edényeket.
- zománcozott fenekű fém edényeket.
Bármilyen esztétikai sérülést (karcolások,
foltok stb.) az üzembe helyezéskor jelenteni
kell
MAGYAR 17
A tűzhelylap bekapcsolásához
tartsa le-
nyomva az „A” gombot kb. 2 másodpercig.
A 4 főzőterület kijelzőjén a „0” felirat lát-
ható.
Ha kb. 10 másodpercen belül egyik főzőte-
rületet sem aktiválják, a tűzhelylap bizton-
sági okokból automatikusan kikapcsol.
FONTOS:A tűzhelylap bekapcsolása előtt
az „E” gombbal iktassa ki a gombzár funkciót
Nyomja meg az egyik „B” gombot, amely
megfelel a használni kívánt főzőterületnek.
Válassza ki a kívánt hőmérséklet-beállítást a
„B” vagy „C” gomb megnyomásával. A többi
lasztható főzési beállítás 1-től 9-ig terjed.
FONTOS: A kívánt teljesítményszint meg-
adása után az indukciós főzőzóna 60 má-
sodperc elteltével kikapcsol, ha semmilyen
edény nincs ráhelyezve.
A „B” vagy „C” gombok lenyomásával mó-
dosíthatja az egyes főzőzónák teljesítmént.
Ha a főzőzóna be van kapcsolva, a „B”
vagy „C” gombok egyidejű lenyomására ki-
kapcsol.
Az „A” gomb lenyomásakor az összes be-
kapcsolt lap ki fog kapcsolni.
A GOMBZÁR
funkció úgy kapcsolható
be, ha lenyomva tartja az „E” gombot mind-
addig, amíg a funkciógomb feletti pont vilá-
gítani nem kezd. Ez a funkció lezárja az ösz-
szes gombot, kivéve a főzőlap kikapcsolá-
sára szolgáló „A” gombot. A funkció azután
is bekapcsolva marad, hogy a tűzhelylapot
ki, majd újra bekapcsolta, és csak úgy kap-
csolható ki, ha az „E” gombot ismét lenyom-
va tartja mindaddig, amíg a funkciógomb
feletti pont ki nem alszik.
A TIMER funkció
(ha van) akár perc-
számlálóként, akár a kívánt főzési zónák
működésének beprogramozására használ-
ható A funkció kiválasztásához nyomja meg
az óra jellel rendelkező „F” gombot. Az idő-
kapcsoló egy adott főzőterülethez való be-
programozásához először válassza ki a kí-
vánt főzőterületet a „B” gombok egyiké-
vel. Egy pont gyullad fel, amely jelzi a kivá-
lasztott főzőterületet. Az „F” +/- gombok-
kal adja meg 10 másodpercen belül a főzési
időtartamot (99-10 perc).
Az időkapcsoló funkció automatikusan elin-
dul, és a piros jelzőpont továbbra is világít.
A beállított főzési időtartam leteltekor egy
hangjelzés hallható Ha az időkapcsolóval be
volt állítva egy főzőterület, akkor az kikap-
csol, és a piros jelzőpont ugyancsak kialszik.
Az időkapcsoló funkcióval csak egy főzőte-
rület működtetése lehetséges.
A „percszámláló” funkció beprogramozásá-
hoz nyomja meg az óra jelével ellátott „F”
gombot, állítsa valamelyik főzőzóna teljesít-
ményét 0 (nulla) értékre, a „F” +/- gombok-
kal állítsa be a kívánt időt.
Amikor a beállított idő letelt, egy hangjel-
zés hallható.
A GYORSFORRALÁS
funkció a víz
gyors felforralása érdekében a maximális
szint fölé állítja be a teljesítményt.
A funkció aktiválásához válassza ki a főző-
területet a „B” gombbal, és nyomja meg a
„D” gombot.
A kijelzőn egy „P” jelenik meg.
DUPLA FŐZŐZÓNA
funkció (ha rendel-
kezésre áll). A „G” gomb megnyomásával
lehet kikapcsolni és bekapcsolni a dupla fő-
zőzóna külső karimáját.
H MARADÉKHŐ-KIJELZŐ
Amikor a főzőterületet kikapcsolja, a „H”
maradékhő-kijelző világít, vagy a „0” fel-
irattal felváltva villog mindaddig, amíg a
tűzhelylap hőmérséklete vissza nem tér a
biztonságos szintre.
FONTOS: A tűzhelylap szolgáltatásai kö-
tt megtalálható az automatikus kikapcso-
lási funkció. Az ugyanazon hőmérséklet-be-
állítás melletti hosszan tartó használat ki-
váltja a főzőterület automatikus lekapcsolá-
sát (például, maximális hőmérséklet-beál-
lítás mellett kb. 1 óra elteltével a főzőterü-
let lekapcsol).
Napihasználat
MAGYAR 18
Probléma Lehetségesok Megoldás
A tűzhelylap nem működik Túl magas az elektromos
alkatrészek belső
hőmérséklete
Ezért az ismételt használat
előtt várjon, hogy a főzőlap
lehűljön
A kijelzőn egy villogó „F”
betű látható az 1-2-3-4-5-9
számokkal felváltva
Forduljon a vevőszolgálathoz, és adja meg a hibakódot
Fontos
Ha a használatot követően nem sikerül kikapcsolni az üvegkerámia tűzhelylapot, akkor
azonnal húzza ki a tápvezetéket a konnektorból.
Hűtőventillátor
A tűzhelylapba szerelt hűtőventillátor a készülék belső hőmérsékletétől függően lép
működésbe. Ha a hőmérséklet elfogadhatatlanul magas értéket ér el, akkor a főzőzónák
tápellátása automatikusan és fokozatosan csökken.
Szükség esetén az egész készülék automatikusan leáll és a gombok lezárnak addig, amíg
a hőmérséklet ismét a biztonságos érték alá nem süllyed.
Miateendő,ha...
Minden használat után ajánlott a főzőlapot
megtisztítani.
A tisztítás megkezdése előtt mindig várja
meg, hogy a tűzhelylap teljesen lehűljön.
Ezzel megelőzheti a szennyeződések
felhalmozódását, és egyszerűbbé teszi a
tisztítást
Fontos:Gőztisztítóberendezések
használatatilos.
Használjon törlőkendőt, konyhai
itatóspapírt és folyékony mosogatószert
vagy speciálisan az üvegkerámia
tűzhelylapok tisztítására szolgáló szert.
A nehezen eltávolítható
szennyeződéseket a mellékelt
kaparóeszközzel és speciális
tisztítószerekkel távolítsa el.
A kiömlött ételeket törölje le, mielőtt
rászáradnának.
A forralásuk során az edényből
kifutó vagy a főzésük közben cukros
foltokat képező, nagy cukortartalmú
készítmények (karamella, gyümölcslé,
lekvár stb.) maradványait egy kaparókés
segítségével ajánlatos azonnal
eltávolítani.
Ne használjon súrolószereket, fehérítőt,
sütőtisztító sprayt vagy edénysúrolót.
Rendszeresen kezelje a tűzhelylapot az
üvegkerámia tűzhelylapokhoz kapható
megfelelő márkájú védőviasszal.
Fontos
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem
halmozódott-e fel szennyeződés a készülék
alatt, a hűtőlevegő bevezető és kivezető
nyílásai közelében
Az összegyűlő por ugyanis akadályozhatja
a szabályos szellőzést és az elektromos
rendszer hűtését, ennek következtében
pedig csökkenhet a főzőlap hatékonysága.
Karbantartáséstisztítás
MAGYAR 19
Műszakiadatok
Méretek
Szélesség (mm) 580
Magasság (mm) 60
Mélység (mm) 510
Feszültség (V) 230
TÍPUS PLEAM 230 V~/400 V 3N ~ 50 Hz 6.6 kW
A műszaki adatok a készülék alján elhelyezett
adattáblán vannak feltüntetve.
Mielőttavevőszolgálatothívná:
1. Ellenőrizze a „Hibaelhárítási
útmutatóban” leírtakat, hátha saját
maga is meg tudja szüntetni problémát
2. Kapcsolja be újra a tűzhelylapot,
és ellenőrizze, nem állt-e helyre a
megfelelő működés.
3. Ha a probléma továbbra is
fennáll, vegye fel a kapcsolatot a
vevőszolgálattal.
Közölje az alábbiakat:
a hiba jellege;
a tűzhelylap modellje;
a szervizszám (vagyis a SERVICE
szó után álló szám az adatlapon,
amely a tűzhelylap alsó lapján és a
garancialevélen található);
a teljes címe;
a telefonszáma.
Ha bármilyen javítás válik szükségessé, hívja
fel a garancialevélen jelzett egyik hivatalos
szervizközpontot.
Abban a valószínűtlen esetben, ha egy
műveletet vagy a javítást egy nem hivatalos
márkaszervizes szakember végezné, mindig
kérjen igazolást
az elvégzett munkáról, és ragaszkodjon az
eredeti alkatrészek használatához.
Ha elmulasztja betartani ezeket
az utasításokat, az kedvezőtlenül
befolyásolhatja a termék biztonságát és
minőségét.
MAGYAR 20
Üzembehelyezéséselektromosbekötés
FIGYELMEZTETÉS Válassza le a
készüléket az áramforrásról.
- Az üzembe helyezést szakképzett
szerelőnek kell végeznie az érvényes
üzembe helyezési és biztonsági előírások
szerint.
- A gyártó nem vállal felelősséget az
említett rendelkezések be nem tartása miatt
személyekben, állatokban vagy tárgyakban
bekövetkező sérülésekért vagy károkért.
- A hálózati tápkábelnek elég hosszúnak
kell lennie ahhoz, hogy a főzőlapot ki
lehessen venni a munkalapból.
- Ellenőrizze, hogy a készülék alján
elhelyezett adattáblán szereplő
feszültségérték egyezik-e a háztartás
hálózati feszültségével.
- Ne használjon hosszabbítókat.
Csatlakoztatásakapcsolódobozhoz
Az elektromos bekötéshez használja az
alábbi táblázat szerinti H05RR-F típusú
vezetéket.
Vezetékek Számxméret
230 V ~ +
3 X 2,5 mm
2
230-240 V ~ +
3 X 2,5 mm
2
(csak
Ausztrália)
230 V3 ~ +
4 X 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 X 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 X 1,5 mm
2
A készüléket az elektromos hálózathoz egy
olyan összpólusú bontókapcsolóval kell
csatlakoztatni, melynél az érintkezőnyílások
távköze legalább 3 mm.
Fontos: A tápkábelnek olyan hosszúnak
kell lennie, ami lehetővé teszi a tűzhelylap
eltávolítását a munkafelületből, és úgy kell
azt elhelyezni, hogy elkerülje az alapzattal
való bármilyen érintkezés miatt keletkező
károsodást vagy túlhevülést.
Megjegyzés: A sárga/zöld színű
földvezetéket a
szimbólummal jelölt
kivezetéshez kell csatlakoztatni, és a
földvezetéknek hosszabbnak kell lennie a
többi vezetéknél.
Távolítsa el a huzalok köpenyét kb. 70 mm
hosszan azati tápkábelnél (B).
Távolítsa el a huzalok köpenyét kb.
10 mm hosszan. Ezután illessze be a
tápvezetéket a kábelszorítóba, majd a
kapocsléc mellett elhelyezett kapcsolási
rajz utasításait követve kösse be a
vezetékeket a kapocslécbe.
Rögzítse a hálózati tápkábelt (B) a
kábelszorítóval.
Zárja le a kapocslécet az (A) fedéllel, a
megfelelő csavarral rögzítve.
Az elektromos csatlakoztatás után
illessze be felülről a tűzhelylapot, és
akassza a tartórugókba az ábrának
megfelelően.
Az elektromos hálózatba való bekötések
alkalmával a főzőlap mindig automatikusan
elvégez egy néhány másodperces
ellenőrzést.
Ha a főzőlapnak már van tápvezetéke,
akkor kövesse az arra vonatkozó
utasításokat. A csatlakoztatást olyan
többpólusú választókapcsolóval végezze,
amelynél az érintkezők közötti távolság
legalább 3 mm
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

IKEA HB M4 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

v iných jazykoch