Juno JDF904E5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Cooker Hood User manual
Dunstabzugshaube Gebrauchsanleitung
Hotte De Cuisine Manuel d’utilisation
Afzuigkap Gebruiksaanwijzing
Campana Manual de uso
Exaustor Livro de instruções para utilização
Cappa Libretto di uso
Spisäkt Användningshandbok
Kjøkkenvifte Bruksveiledning
Liesituuletin Käyttöohjeet
Emhætte Brugsvejledning
Вытяжкa Руководствопоэксплуатации
Pliidikumm Kasutusjuhend
TvaikuNosūcējs Lietošanaspamācība
Dangtis Naudotojo vadovas
Витяжка Інструкціязексплуатації
Motorháztetõ Használati útmutató
OdsavačPar Návodkpoužití
Kapucňa Návodnapoužívanie
Cartier Manual de folosire
OkapKuchenny Instrukcjaużytkowania
Kapuljača Knjižicasuputama
Napa Navodilo za uporabo
Απορροφητήρας Οδηγίεςχρήσης
OcakDavlumbaz Kullanimkitapçiği
Аспиратора Ръководствонапотребителя
Сорып Пайдаланушынұсқаулығы
Аспираторот Упатствозакорисник
Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin
КухињскогАспиратора Корисничкоупутство
2
4
6
8
10
12
15
17
19
21
23
25
27
29
30
32
34
37
39
43
45
47
49
51
54
56
58
60
63
65
67
JDF904E5
JDF904E6
AR
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
2
RECOMMENDATIONSAND
SUGGESTIONS
TheInstructionsforUseapplytoseveralver-
sionsofthisappliance.Accordingly,youmay
nddescriptionsofindividualfeaturesthatdo
notapplytoyourspecicappliance.
Themanufacturerwillnotbeheldliableforany
damages resulting from incorrect or improper
installation.
The minimum safety distance between the
cooker top and the extractor hood is 650 mm
(somemodelscanbeinstalledatalowerheight,
please refer to the paragraphs on working
dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to
thatindicatedontheratingplatexedtothe
inside of the hood.
ForClassIappliances,checkthatthedomestic
powersupplyguaranteesadequateearthing.
Connect the extractor to the exhaust ue
through a pipe of minimum diameter 120
mm.The routeoftheuemustbeasshort
as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust
ducts carrying combustion fumes (boilers,
replaces,etc.).
If the extractor is used in conjunction with
non-electrical appliances (e.g. gas burning
appliances), a sufcient degree of aeration
must be guaranteed in the room in order to
prevent the backow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating
directlywiththeopenairinordertoguarantee
theentryofcleanair.Whenthecookerhood
is used in conjunction with appliances supplied
withenergyotherthanelectric,thenegative
pressureintheroom mustnotexceed0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into
theroombythecookerhood.
Intheeventofdamagetothepowercable,it
mustbereplacedbythemanufacturerorby
thetechnicalservicedepartment,inorderto
preventanyrisks.
Connect the hood to the mains through a
two-pole switch having a contact gap of at
least 3 mm.
Iftheinstructionsforinstallationforthegashob
specifyagreaterdistancespeciedabove,this
has to be taken into account. Regulations con-
cerningthedischargeofairhavetobefullled.
USE
The extractor hood has been designed exclu-
sively for domestic use to eliminate kitchen
smells.
Never use the hood for purposes other than
for which it has been designed.
Neverleavehighnakedamesunderthehood
when it is in operation.
Adjusttheameintensitytodirectitontothe
bottomofthepanonly,makingsurethatitdoes
not engulf the sides.
Deepfatfryersmustbecontinuouslymonitored
duringuse:overheatedoilcanburstintoames.
Donotambèundertherangehood;riskofre.
Thisapplianceisnotintendedforusebyper-
sons(includingchildren)withreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexpe-
rienceandknowledge,unlesstheyhavebeen
given supervision or instruction concerning
useoftheappliancebyapersonresponsible
fortheirsafety.
Children should be supervised to ensure that
theydonotplaywiththeappliance.
“CAUTION:Accessiblepartsmaybecomehot
when used with cooking appliances”.
MAINTENANCE
Thesymbol on the product or on its packaging
indicatesthatthisproductmaynotbetreated
ashouseholdwaste.Insteaditshallbehanded
over to the applicable collection point for the
recyclingofelectricalandelectronicequipment.
Byensuring thisproduct isdisposed of cor-
rectly,youwillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhuman
health,whichcouldotherwisebecausedby
inappropriate waste handling of this product.
Formoredetailedinformationaboutrecycling
ofthisproduct,pleasecontactyourlocalcity
ofce,yourhouseholdwastedisposalservice
ortheshopwhereyoupurchasedtheproduct
Switch off or unplug the appliance from the
mains supplybeforecarrying out any main-
tenance work.
Clean and/or replace the Filters after the spec-
iedtimeperiod(Firehazard).
- ActivatedcharcoallterWTheseltersare
notwashableandcannotberegenerated,
andmustbereplacedapproximatelyevery
4monthsofoperation,ormorefrequently
withheavyusage.
3
WW
- GreaseltersZTheltersmustbecleaned
every2monthsofoperation,ormorefre-
quently for particularly heavy usage, and
can be washed in a dishwasher.
Z
Clean the hood using a damp cloth and a neutral
liquiddetergent.
CONTROLS
/
9
JDF904E5
L Light Switches the lighting system on and off.
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
0. Motor Off.
1. Low speed, used for a continuous and silent
air change in the presence of light cooking
vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating
conditions given the optimum treated air ow/
noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the
highest cooking vapour emission, including
long periods.
CONTROLS
/
9
JDF904E6
L Light Switches the lighting system on and off.
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
0. Motor Off.
1. Low speed, used for a continuous and silent
air change in the presence of light cooking
vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating
conditions given the optimum treated air ow/
noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the
highest cooking vapour emission, including
long periods.
i. Turns the Motor on at INTENSIVE Speed.
Suitable to deal with maximum levels of
cooking fumes.
LIGHTING
-')(
LIGHTING
Warning:ThisapplianceisttedwithawhiteLED
lamp classed as 1M according to EN 60825-1:
1994+A1:2002+A2:2001standards;maximum
optical power emitted @439nm: 7µW. Do not
lookdirectlyatthelightthroughopticaldevices
(binoculars,magnifyingglasses…).
For replacement contact technical support (“To
purchase contact technical support”).
JDF904E6
4
EMPFEHLUNGEN UND
HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass
einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben
sind,dienichtaufIhrGerätzutreffen.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieauf
einefehlerhafteundunsachgemäßeMontage
zurückzuführen sind.
Der minimale Sicherheitsabstand zwischen
Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen
(einige Modelle können an einer geringeren
Höheinstalliertwerden,beziehenSiesichdazu
aufdenAbsatzRaumbedarfundInstallation).
Prüfen,obdieNetzspannungmitdemWertauf
dem im Haubeninneren angebrachten Schild
übereinstimmt.
Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen,
dassdieelektrischeAnlagedesWohnhauses
übereinevorschriftsmäßigeErdungverfügt.
Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaus-
trittsöffnungmusseinenDurchmesservon120
mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf
musssokurzwiemöglichsein.
DieHaubedarfankeineEntlüftungsschächte
angeschlossenwerden,indieVerbrennungs-
gase(Heizkessel,Kamineusw.)geleitetwerden.
WerdenimRaumaußerderDunstabzugshaube
andere,nichtelektrisch betriebene(z.B.gas-
betriebene)Geräteverwendet,mussfüreine
ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte
dieKüchediesbezüglichnichtentsprechen,ist
an einer Aussenwand eine Öffnung anzubrin-
gen, die Frischluftzufuhr gewährleistet. Der
Gebrauchistdannsachgemäßundsicher,wenn
der max. Unterdruck des Raums nicht mehr als
0,04mbarbeträgt.
Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder
vom technischen Kundendienst ausgewechselt
werden,damitjedesRisikovermiedenwird.
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz
muss ein zweipoliger Schalter mit einem
Öff-nungsweg von mindestens 3 mm zwis-
chengeschaltet werden.
WenndieAnweisungenfürdieInstallationfür
die Gaskochgeräts einen größeren Abstand
oben angegeben, muss dies berücksichtigt
werden.Vorschriftenüber die Entlastungder
Luft müssen erfüllt sein.
BEDIENUNG
DieDunstabzugshaubeistausschließlichzum
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung
von Küchengerüchen vorgesehen.
Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu
unterlassen.
Große Flammen bei eingeschalteter Haube
niemals unbedeckt lassen.
DieIntensivitätderFlammeistsozuregulieren,
dass sie den Topfboden nicht überragt.
FrittiergerätemüssenwährenddesGebrauchs
stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann
sich entzünden.
Keine flambierten Speisen unter der Ab-
zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch
Kindern, mit verminderten psychi-schen,
sensorischenundgeistigernFähigkeiten,oder
von Personen ohne Erfahrung und Kennt-
nisse benutzt werden, sofern sie nicht von
für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen
beaufsichtigtundbeimGebrauchdesGeräts
angeleitet werden.
Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der
NähedesGerätsaufhaltenundaufkeinenFall
mitdemGerätspielen.
“ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können
sehrheißwerden,wennsiemitKochgeräten
eingesetzt werden.”
WARTUNG
D
asSymbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandelnist,sondernaneinemSammelpunkt
fürdasRecyc-lingvonelektrischenundelekt-
ronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
dieGesundheitIhrerMitmen-schen.Umweltund
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet.WeitereInformationenüberdasRe-
cyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhrem
Rathaus,IhrerMüllabfuhroderdemGe-schäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
BevorWartungsarbeitendurchgeführtwerden,
muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen
werden,indemderSteckergezogenoderder
Hauptschalter abgeschaltet wird.
Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
empfohlenen Zeiträume zum Austauschen
der Filter genauestens eingehalten werden
(Brandgefahr).
- Geruchslter W Sie können weder ge-
5
waschen noch wiederverwendet werden und
sindalle4Betriebsmonatebzw.beistarkem
Einsatzauchhäugerauszutauschen.
WW
- FettlterZ Sie müssen nach 2-monatigem
Betriebbzw.beistarkemEinsatzauchhäu-
gergereinigtwerden,wasimGeschirrspüler
möglichist.
Z
ZurReinigungderHaubenächenWirempfe-
hlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssi-
greinigungsmittel.
BEDIENELEMENTE
/
9
JDF904E5
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
0. Motor Off.
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für
einen ständigen und besonders leisen Luf-
taustausch bei geringer Kochdunstentwicklung
geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des
guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen
und Geräuschentwicklung für die meisten
Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke
Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit
hin.
BEDIENELEMENTE
/
9
JDF904E6
L Beleucht
Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
V Geschw.
Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
0. Motor Off.
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen
ständigen und besonders leisen Luftaustausch
bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des
guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen
und Geräuschentwicklung für die meisten
Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke
Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit
hin.
i. Schaltet den Motor bei Intensivgeschwindigkeit
ein. Für die Beseitigung von sehr intensiven
Kochdünsten geeignet.
BELEUCHTUNG
-')(
BELEUCHTUNG
LED-Strahler
Für den Austausch der LED-Strahler wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen
LED-LampederKlasse1MgemäßEN60825-1
ausgestattet:1994+A1:2002+A2:2001;max.
gelieferte Lichtleistung @439nm: 7µW. Nicht
direktmitoptischenInstrumenten(Fernglas,Lupe,
usw.) in das Licht schauen.
JDF904E6
6
CONSEILSETSUGGESTIONS
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs
versions de l’appareil. Elle peut contenir des
descriptionsd’accessoiresnegurantpasdans
votre appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommage dû à une installation non correcte
ounonconformeauxrèglesdel’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan
de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au
moins.
Vérierquelatensiondusecteurcorrespond
àlavaleurquiguresurlaplaquetteapposée
à l’intérieur de la hotte.
PourlesAppareilsappartenantàIaIèreClasse,
veilleràcequelamiseàlaterredel’installation
électriquedomestiqueaitétéeffectuéeconfor-
mément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide
d’unetuyauteried’undiamètreégalousupé-
rieurà120mm.Leparcoursdelatuyauterie
doit être le plus court possible.
Ne pas connecter la hotte à des conduites
d’évacuation de fumées issues d’une com-
bustiontelque(Chaudière,cheminée,etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonc-
tionnentpasàl’électricitédanslapièceouest
installée la hotte (par exemple: des appareils
fonctionnantaugaz),vousdevezprévoirune
aérationsufsantedumilieu.Silacuisineen
est dépourvue, pratiquez une ouverture qui
communique avec l’extérieur pour garantir
l’inltrationdel’airpur.Pourunemploicorrect
etsansrisque,ladépressionmaximumdansla
piècenedoitpasdépasser0,04mbar.
En cas d’endommagement du cordon d’alimen-
tation,faites-leremplacerparleconstructeur
ouparleserviceaprès-vente,andeprévenir
toutrisque.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant
un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
Silesinstructionsdemontagepourlaplaque
decuissonaugazspécientuneplusgrande
distanceindiquéeci-dessus,celadoitêtrepris
encompte.Règlementconcernantl’évacuation
d’air doivent être remplies.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour
l’usagedomestique,danslebutd’éliminerles
odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Nepaslaisserlesammeslibresàforteintensité
quandlahotteestenservice.
Toujoursréglerlesammesdemanièreàéviter
toutesortielatéraledecesdernièresparrapport
au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car
l’huilesurchaufféepourraits’enammer.
Nepaspréparerd’alimentsambéssous la
hottedecuisine:risqued’incendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes(ycomprislesenfants)ayantdes
capacitéspsychiques,sensoriellesoumentales
réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et la connaissance de ce type
d’appareils,àmoinsd’êtresouslecontrôleet
la formation de personnes responsables de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assu-
rerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
“ATTENTION:Lespartiesaccessiblespeuvent
devenir très chaudes si utilisées avec des
appareils de cuisson.”
ENTRETIEN
Lesymbole sur le produit ou son embal-
lageindiquequeceproduitnepeutêtretraité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se
chargeantdurecyclagedumatérielélectriqueet
électronique.Envousassurantqueceproduit
est éliminé correctement, vous favorisez la
préventiondesconséquencesnégativespour
l’environnementetlasantéhumainequi,sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de
détailssurlerecyclagedeceproduit,veuillez
prendre contact avec le bureau muni-cipal de
votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Avantdeprocéderàtouteopérationd’entretien,
débrancherlahotteenretirantlacheouen
actionnant l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps
dûdesFiltres,àlacadenceconseillée(Risque
d’incendie).
- Effectuer un entretien scrupuleux et en
tempsdûdesFiltres,àlacadenceconseillée
(Risqued’incendie).Filtreanti-odeurWIlne
sontpaslavablesnirégénérables,ilfautles
remplaceraumoinstousles4moisd’emploi
7
ouplusfréquemmentencasd’emploiparti-
culièrementintense.
WW
- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vais-
selle,ilsdoiventêtrelavésenvirontousles2
moisd’emploiouplusfréquemmentencas
d’emploiparticulièrementintense.
Z
Pourle nettoyage des surfaces de la hotte,
ilsuftd’utiliserunchiffonhumideetdétersif
liquideneutre.
COMMANDES
/
9
JDF904E5
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées
0. Moteur Off.
1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air
permanent particulièrement silencieux en
cas de faibles vapeurs de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des con-
ditions d’utilisation, étant donné le rapport
optimal entre débit d’air traité et niveau
sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux
émissions maximum de vapeur de cuisson,
même pendant des temps prolongés.
COMMANDES
/
9
JDF904E6
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées
0. Moteur Off.
1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air
permanent particulièrement silencieux en
cas de faibles vapeurs de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des con-
ditions d’utilisation, étant donné le rapport
optimal entre débit d’air traité et niveau
sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux
émissions maximum de vapeur de cuisson,
même pendant des temps prolongés.
i. Démarre le moteur à la vitesse INTENSIVE.
Fonction indiquée pour faire face aux pointes
d’émission de fumées de cuisson.
ÉCLAIRAGE
-')(
ÉCLAIRAGE
Attention : Cetappareilestdotéd’unelumière
LED blanche de classe 1M conformément à la
normeEN60825-1:1994+A1:2002+A2:2001
:puissanceoptiquemaximumémiseà439nm
:7µW.Nepasobserverdirectementavecdes
instruments optiques (jumelles, lentilles gross-
issantes…)
Pour le remplacement, contacter le Service
après-vente. (« Pour l’achat, s’adresser au
serviceaprès-vente»).
JDF904E6
8
ADVIEZENENSUGGESTIES
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschil-
lende uitvoeringen van het apparaat. Het is
mogelijk dat er een aantal kenmerken worden
beschreven die niet van toepassing zijn op uw
apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aanspra-
kelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste
of niet overeenkomstig de regels der kunst
uitgevoerde installaties.
De minimale veiligheidsafstand tussen de
kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm
(sommige modellen kunnen lager worden geïn-
stalleerd,raadpleegdeparagrafenafmetingen
en installatie).
Controleer of de netspanning correspondeert
met de spanning die aangegeven is op het
plaatje aan de binnenkant van de wasemkap.
VoorapparatenvanklasseIdientuzichervan
te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis
over een goede aarding beschikt.
Verbinddewasemkapmetdeluchtuitlaatdoor
middel van een leiding met een diameter van
120 mm of groter. De leiding moet een zo kort
mogelijkerouteaeggen.
Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen
van rook die geproduceerd is door verbranding
(verwarmingsketels,openhaardenetc.).
Als er in het vertrek zowel de wasemkap
als apparaten die niet op elektriciteit werken
(bijvoorbeeldgasapparaten)wordengebruikt,
moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek
voldoende geventileerd wordt. Indien de
keuken geen gat in de buitenmuur heeft om
deaanvoervanschoneluchttegaranderen,
dient dit gemaakt te worden. Een juist gebruik
zonder gevaren wordt verkregen wanneer de
maximale onderdruk in het vertrek niet hoger
isdan0,04mbar.
Om elk risico te voorkomen moet een bescha-
digde voedingskabel door de fabrikant of door
de technische servicedienst worden vervangen.
Sluit de wasemkap aan op de netspanning met
een tweepolige schakelaar ertussen met een
opening tussen de contacten van tenminste
3 mm.
Als de instructies voor installaties voor de
gaskooktoestel een grotere afstand boven
aan-gegeven,moetrekeningwordengehou-
den. Alle voorschriften betreffende de afvoer
van lucht moeten in acht worden genomen.
GEBRUIK
De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, voor het elimineren
van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op
oneigenlijke wijze.
Laat geen hoog brandende branders onbedekt
onder de wasemkapterwijl deze in werking is.
Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs
de pannen omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik:
de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
Ermagnietonderdeafzuigkapgeambeerd
worden;brandgevaar
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
psychische, sensorische en geestelijke ver-
mogens, of door personen zonder ervaring
en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
worden geïnstrueerd over het gebruik van het
apparaat door personen die verantwoordelijk
zijn voor hun veiligheid.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
“LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen
erg warm worden als ze met kookap paraten
worden gebruikt.”
ONDERHOUD
Hetsymbool op het product of op de ver-
pakking wijst erop dat dit product niet als huis-
houdafval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproduct
opdecorrectemanierwordtverwijderd,voor-
komt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
gevalvanverkeerde afvalbehandeling.Voor
meerdetailsinverbandmethetrecyclenvan
ditproduct,neemtuhetbestcontactopmetde
gemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienst
belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te
voeren, moet de wasemkap uitgeschakeld
worden door de stekker uit het stopcontact
te halen of de hoofdschakelaar om te zetten.
Voerhetonderhoudvandeltersaltijdtijdig
en nauwgezet uit,volgens de aanbevolen
intervallen (Brandgevaar).
- GeurlterWDelterskunnennietgewassen
9
en niet geregenereerd worden en dienen bij
gebruikvandekaptenminsteeensinde4
maandenof,bijbijzonderintensiefgebruik,
vaker te worden vervangen.
WW
- VetltersZDeltersmoeteneensinde2
maandenof,bijbijzonderintensiefgebruik,
vakergereinigdworden,enkunnenookin
de vaatwasmachine worden gewassen.
Z
Om de oppervlakken van de kap schoon te
maken is het voldoende een vochtige doek
en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.
BEDIENINGSELEMENTEN
/
9
JDF904E5
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit
V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid:
0. Moteur Off.
1. Minimumsnelheid, geschikt voor een
continue en zeer stille luchtverversing,als
er weinig kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de
meeste gebruiksomstandigheden, gezien
de uitstekende verhouding tussen de
hoeveelheid behandelde lucht en het
geluidsniveau.
3. Maximumsnelheid, geschikt om de gro-
otste kookdampen tegen te gaan, ook
voor langere tijd.
BEDIENINGSELEMENTEN
/
9
JDF904E6
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit
V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid:
0. Moteur Off.
1. Minimumsnelheid, geschikt voor een
continue en zeer stille luchtverversing,als
er weinig kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de
meeste gebruiksomstandigheden, gezien
de uitstekende verhouding tussen de
hoeveelheid behandelde lucht en het
geluidsniveau.
3. Maximumsnelheid, geschikt om de gro-
otste kookdampen tegen te gaan, ook
voor langere tijd.
i. Schakelt de motor op de HOGE
snelheid in. Geschikt voor het
opvangen van de maximale uitstoot
van kookdampen.
VERLICHTING
-')(
VERLICHTING
Let op: dit apparaat is voorzien van een wit led-
lampje van de klasse 1 M volgens de norm EN
60825-1:1994+A1:2002+A2:2001;maximaal
uitgestraaldoptischvermogenbij439nm:7µW.
nietdirectmetoptischeinstrumenten(verrekijker,
vergrootglas…)waarnemen.
Neem voor de vervanging contact op met de
klantenservice(‘Wenduvoordeaankooptot
de klantenservice’).
JDF904E6
10
CONSEJOSYSUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son
válidasparadiferentesmodelosdeaparato;
porellopuedeserposiblequesedescriban
detalles y características de equipamiento
quenoconcuerdeníntegramenteconlasde
su aparato concreto.
Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidad
debida a los daños provocados por una instala-
ción incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la
encimeraylacampanadebeserde650mm
(algunos modelos pueden ser instalados a una
alturapordebajo,sereerenalpárrafohuella
ylainstalación).
Comprobarquelatensiónderedcorresponda
a la indicada en la placa situada en el interior
de la campana.
ParalosaparatosClaseIasegurarsedeque
la instalación eléctrica doméstica posea una
tomadetierraecaz.
Conectar la campana a la salida del aire de
aspiración mediante un tubo de 120mm de
diámetrocomomínimo.Elrecorridodeltubo
debe ser lo más corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de
humosproducidosporcombustión(calderas,
chimeneas,etc.).
Enelcasoqueenlacocinaseutilicedema-
nerasilmultánealacampanayotrosaparatos
noeléctricos(porejemploaparatosdegas),
debeexistirunsistemadeventilaciónsuciente
para todo el ambiente. Si la cocina no posee
unoricioquecomuniqueconelexterior,hay
querealizarloparagarantizarelrecambiodel
aire.Unusopropioysinriesgosseobtiene
cuando la depresión máxima del local no
superalos0,04mBar.
Enelcasosedañeelcabledealimentación,
éste debe ser sustituido por el constructor o por
elservi-ciodeasistenciatécnica,paraprevenir
cualquierriesgo.
Conectar la campana a la red de alimentación
eléctrica instalando un interruptor bipolar con
apertura de los con-tactos de 3 mm como
mínimo.
Si las instrucciones de instalación del dispositivo
de cocción de gas sugieren la necesidad de una
distanciamayorquelaindicadaanteriormente,
es necesario tenerlas en cuenta. Es necesario
respe-tar todas las normativas relativas al
conducto de descarga del aire.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamen-
teparaun usodoméstico,para eliminarlos
olores de la cocina. No utilizarla de manera
inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad
mientras la campana esté funcionando.
Regularsiemprelasllamasdemaneraqueés-
tas no sobresalgan lateralmente con respecto
al fondo de las ollas.
Controlarlasfreídorasdurantesuuso:elaceite
muycalientesepuedeinamar.
Noambearbajolacampanaextractora.
Este aparato no tiene que ser utilizado por
personas(niñosincluídos)con capacidades
psíquicas,sensorialesomentalesreducidas,
obienporpersonassinexperienciaycono-
cimientosenlamateria,amenosquenolo
haganbajoelcontrol,oinstruídos,porpersonas
responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el
aparato.
“ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden
calentarse mucho si utilizadas con aparatos
de cocción.”
MANTENIMIENTO
Elsímbolo en el producto o en su embalaje
indicaqueesteproductonosepuedetratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolec-
cióndeequiposeléctricosyelectrónicospara
reciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
sedes-echecorrectamente,ustedayudaráa
evitar posibles consecuencias negativas para
elambienteylasaludpública,locualpodría
ocurrir si este producto no se manipula de for-
ma adecuada. Para obtener información más
detalladasobreelreciclajedeesteproducto,
póngase en contac-to con la administración
desuciudad,consuserviciodedesechosdel
hogar o con la tienda donde compró el producto.
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento,desenchufarlacampanade
la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e
inmediatodelosltros,segúnlosintervalos
de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni
regenerar,sedebencambiarcada4meses
omásamenudosisuusoesmuyintenso.
11
WW
- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el
lavavajillas y requieren un lavado cada 2
meses aproximadamente o más a menudo
sisuusoesmuyintenso.
Z
Paralimpiarlassuperciesdelacampanaes
sucienteutilizaruntrapomojadoydetergente
líquidoneutro.
MANDOS
/
9
JDF904E5
L Luces Enciende y apaga la instalación de
iluminación.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
0. Motor Off.
1. Velocidad mínima, indicada para un
recambio de aire continuo muy silen-
cioso, en presencia de pocos vapores
de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor
parte de las condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre caudal de aire
tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer
frente a grandes cantidades de vapor
de cocción, incluso para tiempos pro-
longados.
MANDOS
/
9
JDF904E6
L Luces Enciende y apaga la instalación de
iluminación.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
0. Motor Off.
1. Velocidad mínima, indicada para un
recambio de aire continuo muy silen-
cioso, en presencia de pocos vapores
de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor
parte de las condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre caudal de aire
tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer
frente a grandes cantidades de vapor
de cocción, incluso para tiempos pro-
longados.
i. Enciende el motor a la velocidad INTEN-
SIVA. Adecuada a enfrentar las máximas
emisiones de humos de cocción.
ILUMINACIÓN
-')(
ILUMINACIÓN
Atención : Este aparato está provisto de una
luz LED blanca de clase 1 M según la norma
EN60825-1:1994+A1:2002+A2:2001;máx-
imapotenciaópticaemitida@439nm:7µW.No
observar directamente con instrumentos ópticos
(catalejo,lupa……..).
Para la sustitución ponerse en contacto con la
Asistencia Técnica (“Para la compra dirigirse
a la asistencia técnica”).
JDF904E6
12
CONSELHOS E SUGESTÕES
Estas instruções de serviço aplicam-se a
vários modelos de aparelhos. É por isso,
possívelqueseencontremdescritasvárias
característicasdeequipamentoquenãodizem
respeito ao seu aparelho.
O fabricante declina toda e qualquer res-
ponsabilidade pelos danos decorrentes de
uma instalação não correcta ou feita não em
conformidade com as normas da boa técnica.
Adistânciamínimadesegurançaentreaplaca
de cozedura e o exaustor deve ser de 650
mm (alguns modelos podem ser instalados
aumaalturainferior,númerosreferem-sea
pegada e instalação).
Veriqueseatensãodaredecoincidecoma
indicadanaplacadecaracterísticasaplicada
no interior do exaustor.
ParaosaparelhosdeClasseIa,certique-se
dequeainstalaçãodomésticagarantauma
descarga correcta à terra.
Ligueoexaustoràsaídadoaraspiradoutili-
zando um tubo de diâmetro igual ou superior a
120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais
brevepossível.
Não ligue o exaustor a tubos de descarga de
fumaçaproduzidaporcombustão(caldeiras,
lareiras,etc...).
Casonomesmolocalsejamutilizadosquero
exaustor,queraparelhosnãoaccionadospela
corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos
alimentadosa gás), serápreciso providen-
ciarumaventilaçãosucientedoaposento.
Seacozinhanãopossuirumaaberturaque
comuniquecomoexterior,providencieasua
realização para garantir a entrada de ar limpo.
Para um emprego apropriado e sem riscos é
necessárioqueadepressãomáximadolocal
nãoultrapase0,04mBar.
Nocasodedanosnocabodealimentação,é
necessário mandá-lo substituir ao fabricante
ouaoserviçodeassistênciatécnica,amde
prevenirquaisquerriscos.
Ligue o exaustor à rede de alimentação eléc-
trica intercalando um interruptor bipolar com
aberturamínimaentreoscontactosde3mm.
Se as instruções de instalação do dispositivo
de cozedura gás sugerem a necessidade
de uma distância maior do que o indicado
acima,énecessárioteremconta.Éneces-
sário respeitar todas as normas referentes às
descargas de ar.
USO
O exaustor foi projectado para ser utilizado
exclusivamenteem ambientes domésticos,
sendoasuanalidadeadereduzirosodo-
res de cozedura. Não utilize o aparelho de
maneira imprópria.
As chamas de forte intensidade não devem
cardescobertasenquantooexaustorestiver
a funcionar.
Regulesempreaschamasdemaneiraque
não sobressaiam do fundo das panelas.
Mantenha as frigideiras sob controlo durante
ouso:oóleoexcessivamenteaquecidopode
inamar-se.
No prepare alimentos amejados sob o
exaustor. Perigo de incêndio!
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) diminuídas
psíquica,sensorialoumentalmentenempor
indivíduossemexperiênciaeconhecimento,
salvosevigiadosouinstruídosparautilização
do aparelho por pessoas responsáveis pela
respectiva segurança.
As crianças devem ser vigiadas no sentido de
assegurarquenãobrinquemcomoaparelho.
“ATENÇÃO! As partes acessíveis podem
aquecermuito,seforemutilizadascomapa-
relhos de cozedura”.
MANUTENÇÃO
Osímbolo no produto ou na embalagem
indicaqueesteprodutonãopodesertratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve
ser entregue ao centro de recolha selectiva
paraare-ciclagemdeequipamentoeléctrico
e electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequadadesteproduto,iráajudaraevitar
eventuais consequências negativas para o
meioambienteeparaasaúdepública,que,
deoutraforma,poderiamserprovocadaspor
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas so-
breareciclagemdesteproduto,con-tacteos
serviçosmunicipalizadoslocais,ocentrode
recolha selectiva da sua área de residência
ouoestabelecimentoondeadquiriuoproduto.
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção,desligueoexaustortirando a
chadatomadadecorrenteoudesligando
o interruptor geral.
Faça uma manutenção atenta e rápida dos
ltros,respeitandoosintervalosaconselhados
13
(risco de incêndio).
- Filtro anti-odor W Não pode ser lavado e não
éregenerável,devendosersubstituídode
4em4mesesdeutilizaçãooucommaior
frequência,seoaparelhoforutilizadocom
muita intensidade.
WW
- Filtros antigordura Z Podem ser lavados
emmáquinasdelavarlouça.Aoperação
de lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses
deutilização,aproximadamente;commaior
frequênciaseoaparelhoforutilizadocom
muita intensidade.
Z
Paralimparassuperfíciesdoexaustor,ésu-
cienteutilizarumpanohúmidoedetergente
líquidoneutro.
MANDOS
/
9
JDF904E5
L Luzes Liga e desliga a Iluminação.
V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento:
0. Motor Off.
1. Velocidade mínima, indicada para uma
troca contínua do ar muito silenciosa, se
os vapores de cozedura forem poucos.
2. Velocidade média, indicada para a maior
parte das condições de uso vista a
excelente relação entre o débito do ar
tratado e o nível de ruído.
3. Velocidade máxima, indicada para en-
frentar as máximas emissões de vapores
de cozedura, mesmo durante períodos
prolongados.
MANDOS
/
9
JDF904E6
L Luzes Liga e desliga a Iluminação.
V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento:
0. Motor Off.
1. Velocidade mínima, indicada para uma
troca contínua do ar muito silenciosa, se
os vapores de cozedura forem poucos.
2. Velocidade média, indicada para a maior
parte das condições de uso vista a
excelente relação entre o débito do ar
tratado e o nível de ruído.
3. Velocidade máxima, indicada para en-
frentar as máximas emissões de vapores
de cozedura, mesmo durante períodos
prolongados.
i. Liga o motor com velocidade INTENSIVA.
Indicada para condições de máxima
emissão de fumos de cozedura.
14
ILUMINAÇÃO
-')(
ILUMINAÇÃO
Atenção! Este aparelho é provido de uma luz
LED branca classe 1M segundo a norma EN
60825-1:1994+A1:2002+A2:2001;potência
ópticamáximaemitida@439nm:7µW.Nãoob-
servar directamente com instrumentos ópticos
(binóculo,lentedeampliação….).
Para substituição, contacte a assistência
técnica(“Paracompra,dirija-seàassistência
técnica”).
JDF904E6
15
AVVERTENZEE
SUGGERIMENTI
Questolibrettodiistruzioniperl’usoèprevisto
per più versioni dell’ apparecchio. É possibile
che siano descritti singoli particolari della dotazi-
one,chenonriguardanoilVostroapparecchio.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità
per danni dovuti ad installazione non corretta
o non conforme alle regole dell’arte.
La distanza minima di sicurezza tra il Piano di
cotturaelaCappadeveesseredi650mm,
(alcuni modelli possono essere installati ad
un’altezzainferiore,fareriferimentoaiparagra
ingombro e installazione).
Vericarechelatensionediretecorrispondaa
quellariportatanellatarghettapostaall’interno
della Cappa.
PerApparecchi in Classe Ia accertarsi che
l’impianto elettrico domestico garantisca un
corretto scarico a terra.
Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata
con tubazione di diametro pari o superiore a 120
mm.Ilpercorsodellatubazionedeveessereil
più breve possibile.
Non collegare la Cappa a condotti di scarico
dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
caminetti,ecc.).
Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati
sia la Cappa che apparecchi non azionati
da energia elettrica (ad esempio apparecchi
utilizzatoridigas),sideveprovvedereaduna
aerazionesufcientedell’ambiente.Selacu-
cinanefossesprovvista,praticareun’apertura
checomunichicon l’esterno,per garantireil
richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza
rischisiottienequandoladepressionemassima
dellocalenonsuperai0,04mBar.
Incasodidanneggiamentodelcavoalimentazi-
one,essodeveesseresostituitodalcostruttore
odalserviziodiassistenzatecnica,inmodo
da prevenire ogni rischio.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete
interponendo un Interruttore bipolare con
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo
dicotturaagasindicanocheènecessariauna
distanzamaggiorediquellaindicatosopra,è
necessario tenerne conto. Bisogna rispettare
tutte le normative relative allo scarico dell’aria.
USO
LaCappaèstataprogettataesclusivamente
per uso domestico, per abbattere gli odori
della cucina.
Non fare mai uso improprio della Cappa.
Non lasciare amme libere a forte intensità
sotto la Cappa in funzione.
Regolaresempreleammeinmododaevitare
una evidente fuoriuscita laterale delle stesse
rispetto al fondo delle pentole.
Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
surriscaldatopotrebbeinammarsi.
Nonprepararealimentiambèsottolacappa
dacucina;pericolod’incendio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capa-
citàpsichiche,sensorialiomentali,oppureda
personesenzaesperienzaeconoscenza, a
meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da persone responsabili della
loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
“ATTENZIONE:Le parti accessibili possono
diventare molto calde se utilizzate con degli
apparecchi di cottura.”
MANUTENZIONE
Ilsimbolo sul prodotto o sulla confezione indi-
ca che il prodotto non deve essere considerato
comeunnormaleriutodomestico,madeve
essere portato nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
edelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative
perl’ambienteeperlasalute,chepotrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufcio
comunale,ilserviziolocaledismaltimentoriuti
oilnegozioincuièstatoacquistatoilprodotto.
Primadiprocedereaqualsiasioperazionedi
manutenzione,disinserirelaCappatogliendo
la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
generale.
Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-
tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati
(Rischio di incendio).
- WIlFiltroantiodorealCarboneattivononè
lavabileenonèrigenerabile,vasostituitoogni
4mesicircadiutilizzoopiùfrequentemente,
per un uso particolarmente intenso.
16
WW
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in
lavastoviglie,enecessitanodiesserelavati
ogni2mesicircadiutilizzoopiùfrequente-
mente,perunusoparticolarmenteintenso.
Z
PerlapuliziadellesupercidellaCappaèsuf-
cienteutilizzareunpannoumidoedetersivo
liquidoneutro.
COMANDI
/
9
JDF904E5
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
V Velocità Determina la velocità di esercizio:
0. Motore Off.
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio
d’aria continuo particolarmente silenzioso,in
presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior parte
delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto
tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adatta a fronteggia-
re le massime emissioni di vapore di
cottura,anche per tempi prolungati.
COMANDI
/
9
JDF904E6
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
V Velocità Determina la velocità di esercizio:
0. Motore Off.
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio
d’aria continuo particolarmente silenzioso,in
presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior parte
delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto
tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adatta a fronteggia-
re le massime emissioni di vapore di
cottura,anche per tempi prolungati.
i. Accende il motore alla velocità INTENSIVA.
Adatta a fronteggiare le massime emissioni
di fumi di cottura.
ILLUMINAZIONE
-')(
ILLUMINAZIONE
Attenzione:Questoapparecchioèprovvistodi
una luce LED bianca di classe 1M secondo la
normaEN60825-1:1994+A1:2002+A2:2001;
massimapotenzaotticaemessa@439nm:7µW.
Non osservare direttamente con strumenti ottici
(binocolo,lented’ingrandimento….).
Per la sostituzione contattare l’Assistenza
Tecnica(“Perl’acquistorivolgersiall’assistenza
tecnica”).
JDF904E6
17
REKOMMENDATIONER
OCHTIPS
Denna bruksanvisning är förutsedd för era
versioner av apparaten Det är möjligt att
vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör
din apparat.
Tillverkarenåtarsigingetansvarförfelsom
berorpåfelaktigellerolämpliginstallation.
Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och
köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan
installeraspåenlägrehöjd,seavsnittenmått
och installation).
Kontrollera att matningsnätets spänning
motsvarar den som anges på märkskylten
inutiköksäkten.
För Klass I-apparater, kontrollera att mat-
ningsnätetgereffektivjordning.
Anslutäktentillfrånluftkanalenviaettrörmed
endiameterpåminst120mm.Anslutningsröret
skallhållassåkortsommöjligt.
Anslutinteköksäktentillfrånluftkanalersom
lederförbränningsgaser(frånpannor,eldstä-
der etc.).
Om äkten används tillsammans med ic-
ke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar) måste
tillräckligventilationgaranterasilokalenföratt
förhindrabacködeavförbränningsgaser.-
ket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning
motytterluftförattgaranterainödeavfriskluft.
Korrektärriskfrianvändningsäkerställasnärdet
maximalaundertryckilokaleninteöverstiger
0,04mbar.
I händelse av skada på kabeln, måste den
bytasavtillverkarenelleravdentekniskaser-
viceavdelning,förattundvikarisker.
Anslutköksäktentilleluttagetochinstallera
entvåpoligbrytaremedenöppningpåminst
3 mm emellan kon-takterna.
Om installationsanvisningarna för matlag-
ningsanordningenmedgasangerattettstörre
avståndän detovan angivna ärnödvändigt
måstedetbeaktas.Manmåsteföljaallaregler
omluftutsläpp.
ANVÄNDNING
Köksäktenäruteslutandeavseddförheman-
vändning,förattelimineraköksos.
Användaldrigköksäktenförandraändamål
ändetavsedda.
Undvikhögaammorunderköksäktenmedan
äktenäridrift.
Justera gaslågan så att ammorna endast
berör kokkärlets undersida och inte tränger
upplängsdesssidor.
Fritösermåsteövervakaskontinuerligtunder
användning:Överhettadoljakanfattaeld.
Köksfläkten skall inte användas av barn
eller personer som inte är insatta i korrekt
användning.
Apparatenärinteavseddattanvändasavbarn
ellerhandikappadepersonerutanövervakning.
Tillagaingaamberadematrätterunderköks-
äkten,dådetnnsriskföreldsvåda
Dennaapparatfårinteanvändasavpersoner
(inklusivebarn)mednedsattafysiska,senso-
riskaellermentalaförmågor,elleravpersoner
utanerfarenhetoch kunskap,om intede är
kontrolleradeellerinstrueradeomanvändnin-
genavapparatenavpersoneransvarigaför
derassäkerhet.
Barnskaövervakasförattsäkerställaattde
inte leker med apparaten.
“VARNING: De åtkomliga delarna kan bli
mycketvarmaomdeanvändsmedmatlag-
ningsapparater.”
UNDERHÅLL
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall.Denskalliställetlämnasin
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter.Genomattsäkerställa
attproduktenhanteraspårättsättbidrardutill
att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffektersomkanuppståomprodukten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningaromåtervinningbördukontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänst,
alternativtaffärendärduköptevaran.
Stängav apparaten eller skiljden från mat-
ningsnätetinnannågotunderhållsarbeteutförs.
Rengöroch/ellerbytltrenmedangivetintervall
(Riskföreldsvåda).
- WLuktltretmedaktivtkolkanintediskas
eller regenereras, det ska bytas efter 4
månadersanvändningcirkaelleroftarevid
specielltintensivanvändning.
18
WW
- FettltrenZkanävendiskasidiskmaskin,
de ska diskas varannan månad eller oftare
vidspecielltintensivanvändning.
Z
Rengörköksäktenmedenfuktigtrasaoch
neutraltytandediskmedel.
KOMMANDON
/
9
JDF904E5
L Belysning Tänder och släcker belysningen.
V Hastighet Bestämmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1. Minimum hastighet, speciellt tystgående,
lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid
mindre mängder matos.
2. Medelhastighet, lämplig för de esta
användningsvillkoren, beroende på det
utmärkta förhållandet emellan den be-
handlade luftkapaciteten och ljudnivån.
3. Maximal hastighet, lämplig för stora
mängder matos, även för längre tidspe-
rioder.
KOMMANDON
/
9
JDF904E6
L Belysning Tänder och släcker belysningen.
V Hastighet Bestämmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1. Minimum hastighet, speciellt tystgående,
lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid
mindre mängder matos.
2. Medelhastighet, lämplig för de esta
användningsvillkoren, beroende på det
utmärkta förhållandet emellan den be-
handlade luftkapaciteten och ljudnivån.
3. Maximal hastighet, lämplig för stora
mängder matos, även för längre tidspe-
rioder.
i. Slår på motorn på den INTENSIVA
hastigheten. Lämplig att hålla stånd mot
max. spridning av matos
BELYSNING
-')(
BELYSNING
Varning: Dennaapparatärutrustadmedettvitt
LED-ljus av klass 1M enligt normen EN 60825-1:
1994+A1:2002+A2:2001;max.avgivenoptisk
effekt@439nm:7µW.Tittaintedirektmedoptiska
instrument(kikare,förstoringsglas….).
Förbytekontaktaservicecenter(“Förinköpet
vänddigtillettservicecentra”).
JDF904E6
19
ANBEFALINGEROG
FORSLAG
Denne bruksanvisningen gjelder for ere
maskinutgaver. Det kan nnes beskrivelser
av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.
Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig
for eventuelle skader som oppstår som følge
av feil eller ufullstendig montering.
Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyr-
toppen og viftehetten er 650 med mer (noen
modellerkaninstallereslavere,seavsnittene
MålogInstallasjon).
Kontroller at nettspenningen er i overens-
stemmelse med spenningen som er angitt på
merkeplaten på innsiden av hetten.
ForutstyriklasseImådetkontrolleresatstrøm-
forsyningengaranterertilstrekkeligjording.
Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom
et rør med en minimumsdiameter på 120 mm.
Trekkanalens rute må være så kort som mulig.
Ikkekobleviftehettentilavtrekkskanalermed
forbrenningsgasser(kjeler,ildstederosv.).
Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-elek-
triskeapparater(f.eks.gassapparater),mådet
sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for å
hindre tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet
må ha en direkte åpning til fri luft for å garantere
tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert i bruk når
undertrykketirommeterpåmaks0,04mBar.
Hvisnettkabelenødelegges,mådenbyttesut
av produsenten eller kundeservice for å unngå
enhver fare.
Festpanserettilstrømnettetimellemenbryter
i bipolar-kontakt dekning på minst 3 mm.
Hvis installasjonsinstruksjonene for gasskom-
fyrenspesisererenstørreav-stand,mådu
overholde dette. Følg alltid gjeldende normer
for luftutslipp.
BRUK
Viftehettenerutvikletutelukkendeforhjemme-
bruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.
Bruk aldri hetten til andre formål enn den er
beregnet for.
Tillataldrihøye,åpneammerunderhetten
når den er i bruk.
Justerammestyrkenslikatbarebunnenav
grytenomsluttes,ogikkesidene.
Frityrkokeremåovervåkeskontinuerligunder
bruk:overopphetetoljekantafyr.
Hetten må ikke brukes av barn eller personer
som ikke har fått opplæring i korrekt bruk.
Utstyreterikkeberegnetforbrukavungebarn
ellersykeligepersonerutentilsyn.
Ikke ambér under kjøkkenviften pga. bran-
nfaren.
Dette apparatet må ikke brukes av personer
(inkl.barn)medredusertepsykiskeevnerog
ferdigheter, eller av uerfarne personer uten
kjennskaptilapparatet,hvisdeikkeerunder
oppsynelleropplæringavpersoneransvarlige
for deres sikkerhet.
Barnmåholdesunderoppsynforågarantere
at de ikke leker med apparatet.
“ADVARSEL:Detilgjengeligedelenekanblivel-
digevarmenårplatetopper/komfyrereribruk.”
EDLIKEHOLD
Symbolet på selve produktet eller embal-
lasjen viser at det ikke skal behandles som
ordinært husholdningsavfall, men leveres
inn ved tilrettelagte gjenbruksstasjoner for
elektriske og elektroniske produkter. Ved å
avfallsbehandle produktet på korrekt måte
bidrardutilåbeskyttemiljøetoghelsenmot
eventuellenegativeeffektersomkanskyldes
feilavfallsbehandling.Kontaktkommunen,det
lokale avfallsmottaket eller butikken som solgte
produktet hvis du ønsker mer informasjon om
hvordan det resirkuleres.
Slå av eller koble apparatet fra strømnettet før
det utføres vedlikeholdsarbeid.
Rengjørog/ellerskriftutltreneetterangitttid
(Brannrisiko).
- Det aktive kullltre W kan verken vaskes
ellergjenbrukes,ogmåderforskiftesutca.
hver 4. måned eller oftere hvis apparatet
brukessværtmye.
WW
- Fettltre Zkanogsåvaskesioppvaskmaskin,
og må rengjøres ca. hver 2. måned eller oftere
hvisapparatetbrukessværtmye.
20
Z
Rengjørhettenmedenfuktigklutogetnøytralt,
ytenderensemiddel.
KONTROLLER
/
9
JDF904E5
L Lys Tenner og slukker belysningen.
V Hastighet Bestemmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1 Min. hastighet, egnet til en spesiell
lydløs kontinuerlig luftutskifting når
det nnes lite os.
2 Middels hastighet, egnet til de este
bruksforhold, fordi forholdet mellom
gjennomstrømning av behandlet luft
og lydnivå er bra.
3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne
mye os, også over lengre tid.
KONTROLLER
/
9
JDF904E6
L Lys Tenner og slukker belysningen.
V Hastighet Bestemmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1 Min. hastighet, egnet til en spesiell
lydløs kontinuerlig luftutskifting når
det nnes lite os.
2 Middels hastighet, egnet til de este
bruksforhold, fordi forholdet mellom
gjennomstrømning av behandlet luft
og lydnivå er bra.
3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne
mye os, også over lengre tid.
i. Slår motoren på ved den INTENSIVE
hastigheten. Egnet til å fjerne mye os.
BELYSNING
-')(
BELYSNING
Advarsel:DetteapparatetharethvittLED-lysi
klasse1M,isamsvarmedstandardenNEKEN
60825-1:1994+A1:2002+A2:2001;makslyssty-
rke:7µWv.439nm.Ikkesemotlysetmedoptiske
instrumenter(kikkert,forstørrelsesglass,osv.).
Kontaktkundeserviceforutbytting.(“Kontakt
kundeservice for kjøp”).
JDF904E6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Juno JDF904E5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch