IKEA FDOV8/2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Obsah
Bezpečnostné pokyny 52
Popis výrobku 53
Pred prvým použitím 54
Každodenné používanie 55
Tabuľky varenia 58
Ošetrovanie a čistenie 59
Čo robiť, keď... 61
Technické údaje 61
Inštalácia 62
Zapojenie do elektrickej siete 63
Ochrana životného prostredia 63
ZÁRUKA IKEA 64
Zmeny vyhradené
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaručená správna prevádzka
spotrebiča, pred jeho inštaláciou a pou-
žívaním si pozorne prečítajte tento návod na
používanie. Tento návod na používanie ne-
chávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa pre-
sťahujete alebo ho predáte. Používatelia mu-
sia dokonale poznať prevádzku a bezpeč-
nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Správne použitie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Spotrebič je určený výhradne na používanie
v domácnosti.
•Tento spotrebič sa nesmie používať ako
pracovná, ani ako skladovacia plocha.
•Na spotrebič, do spotrebiča, ani v jeho blíz-
kosti neklaďte žiadne horľavé kvapaliny,
horľavé materiály, ani predmety, ktoré by
sa mohli roztaviť (napr. plastové fólie, pla-
stové predmety alebo hliník).
Pri zapojení iných elektrických spotrebičov
do zásuviek v blízkosti spotrebiča dávajte
pozor. Nedovoľte, aby elektrické napájacie
káble prišli do kontaktu alebo aby sa za-
chytili pod horúcimi dvierkami rúry.
Vlhké jedlá a potraviny nenechávajte v rúre
po ukončení pečenia, pretože vlhkosť by
mohla poškodiť smalt alebo by sa mohla
dostať do jednotky.
Spotrebič naopravujte sami, aby ste predišli
zraneniam a jeho poškodeniu. Vždy kon-
taktujte servisné stredisko.
•Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte
abrazívne prostriedky ani ostré kovové
škrabky, pretože by mohli poškrabať po-
vrch, čo spôsobí rozbitie skla.
Poznámky o smaltovanom povrchu
Zmeny farby smaltovaného povrchu sú
výsledkom používania a neovplyvňujú bežnú
prevádzku a správne používanie spotrebiča.
Nepovažuje sa to za chybu, na ktorú sa vzťa-
huje záruka.
Bepečnosť detí
Spotrebič smú používať výhradne dospelé
osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali
so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom,
aby sa k nemu priblížili.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťa-
mi a vedomosťami, ak nie je zabezpečený
dohľad alebo poučenie o používaní spotre-
biča osobou zodpovednou za ich bezpeč-
nosť.
Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Vnútro
rúry sa počas používania zohrieva.
Pri otváraní dvierok počas pečenia alebo po
jeho ukončení vždy ustúpte, aby mohli unik-
ť nahromadená para a teplo.
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy
nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapá-
jajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodá-
vate
ľa.
SLOVENSKY 52
Spotrebič smie opravovať výhradne autori-
zovaný technik. Používajte výhradne origi-
nálne náhradné diely.
Zabudované spotrebiče sa smú používať
po zabudovaní do vhodných skriniek a pod
pracovné plochy, ktoré vyhovujú štandar-
dom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča,
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo
zranenia a poškodenia spotrebiča.
Varovanie Dôsledne dodržiavajte
pokyny o elektrickom zapojení.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu intenzívne
zhnednuté pokrmy, hlavne jedlá obsahujúce
škrob, predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie následkom obsahu akrylamidov. Preto
vám odporúčame, ak je to možné, pripravovať
jedlá pri čo najnižších teplotách a nedovoliť,
aby sa jedlá príliš zapekali.
Popis výrobku
Celkový pohľad
1 3
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
7
2 4 6
9
8
1 Ovládací gombík funkcií hornej rúry
2 Kontrolka prevádzky hornej rúry
3 Ovládací gombík teploty hornej rúry
4 Teplotná kontrolka hornej rúry
5 Indikácia
6 Kontrolka prevádzky hlavnej rúry
7 Ovládací gombík funkcií hlavnej rúry
8 Teplotná kontrolka hlavnej rúry
9 Ovládací gombík teploty hlavnej rúry
10 Gril hornej rúry
11 Typový štítok
12 Spodný ohrevný prvok rúry
13 Gril spodnej rúry
14 Ventilátor
15 Osvetlenie spodnej rúry
16 Osvetlenie hornej rúry
17 Ohrevný prvok
18 Vetracie otvory chladiaceho ventilátora
SLOVENSKY 53
Príslušenstvo rúry na pečenie
Pekáč na odkvapká-
vanie tuku
1x
Plech na pečenie
1x
Rošt
1x
Teplotná sonda na
mäso
1x
Zasúvateľné ovládacie gombíky Rúra má zasúvateľné ovládacie gombíky. Keď
je rúra vypnutá, zasúvateľné ovládacie gom-
bíky sa zatlačením zasunú do ovládacieho pa-
nela.
Otočením zasúvateľných ovládacích gombí-
kov v smere hodinových ručičiek sa nastavuje
teplota a funkcia rúry.
Pred prvým použitím
Pred začatím používania spotrebiča od-
stráňte všetok obalový materiál, vnútorný
aj vonkajší. Neodstraňujte štítok s technickými
údajmi.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napá-
janiu alebo v prípade výpadku napájacieho
napätia sa automaticky rozbliká indikátor ča-
sovej funkcie.
Na nastavenie času použite tlačidlo " + " alebo
" - ". Približne po 5 sekundách blikanie pre-
stane a hodiny zobrazujú nastavený denný
čas.
Ak nie je nastavený denný čas, spotrebič ne-
funguje.
Prvé čistenie
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Príslu-
šenstvo a vnútro rúry vyčistite mäkkou utierkou
namočenou v teplej vode s prídavkom sapo-
nátu.
Potom rúru zohrejte bez potravín vnútri.
Predohrev
Otočte ovládací gombík rúry do polohy
a
zapnite rúru na 45 minút pri maximálnej te-
plote, aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútor-
ného povrchu rúry. Príslušenstvo sa môže zo-
hriať viac ako pri bežnom používaní. Počas
tejto doby môže z rúry unikať zápach. Je to
normálne. Zabezpečte dobré vetranie miest-
nosti.
SLOVENSKY 54
Každodenné používanie
Zapnutie spotrebiča
Zvoľte funkciu pečenia a teplotu.
Nastavenie funkcie rúry
Otočte ovládací gombík funkcií rúry (pozrite
"Popis spotrebiča") smerom vpravo.
Nastavenie teploty
Otočte ovládací gombík teploty (pozrite "Po-
pis spotrebiča") smerom vpravo. Teplotu mô-
žete nastaviť v rozmedzí 50 °C až 275 °C.
Vypnutie spotrebiča
Otočte ovládacie gombíky teploty a funkcií rú-
ry do polohy vypnutia.
Funkcie hornej rúry
Funkcia rúry Používanie
Poloha Vypnuté
Osvetlenie rúry - svieti bez ďalšej funkcie rúry.
Tradičné pečenie - teplo sa privádza z vrchného aj spodného ohrevného
článku. Na pečenie koláčov a mäsa na jednej úrovni.
Celý gril - zapína sa celý grilovací čnok. Grilovanie plochých jedál vo väč-
ších množstvách a príprava hrianok.
Funkcie hlavnej rúry
Funkcia rúry Používanie
Poloha Vypnuté
Osvetlenie rúry - svieti bez ďalšej funkcie rúry.
Teplovzdušné pečenie - na pečenie múčnych pokrmov a mäsa, ktoré si vy-
žadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zásuvných roštov bez
prenosu arómy.
Pizza - spodný ohrievací článok zabezpečuje priamy ohrev pizzy, quiche
alebo koláčov, zatiaľ čo ventilátor zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na upe-
čenie obloženia pizze.
Tradičné pečenie - teplo sa privádza z vrchného aj spodného ohrevného
článku. Na pečenie koláčov a mäsa na jednej úrovni.
Spodný ohrevný článok - teplo sa privádza iba zo spodnej časti rúry. Na
pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou.
Rozmrazovanie - rozmrazenie mrazených potravín. Ovládací gombík te-
ploty musí byť vo vypnutej polohe.
Gril - na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede roštu Prí-
prava hrianok.
SLOVENSKY 55
Funkcia rúry Používanie
Celý gril - zapína sa celý grilovací čnok. Grilovanie plochých jedál vo väč-
ších množstvách. Príprava hrianok.
Tepelný gril - grilovací článok a ventilátor rúry sa zapínajú striedavo, aby
vzduch mohol prúdiť okolo pripravovaného jedla. Pečenie veľkých kúskov
mäsa.
Kontrolka zapnutia
Kontrola zapnutia (pozri "Popis výrobku") sa
rozsvieti po nastavení gombíka ovládania
funkcie rúry.
Indikátor teploty
Indikátor teploty (pozrite "Popis spotrebiča")
sa rozsvieti pri ohreve rúry. Zhasne, keď rúra
dosiahne správnu teplotu. Potom sa bude
striedavo zapínať a zhášať, v závislosti od
udržiavania teploty.
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (ne-
správnym používaním spotrebiča alebo kvôli
poruche niektorého dielca), rúra je vybave
bezpečnostným termostatom, ktorý preruší
prívod elektrického prúdu. Po poklese teploty
sa rúra sa opäť automaticky zapne.
Ak by sa bezpečnostný termostat pokazil, ne-
pokúšajte sa ho sami opraviť. Prosím, kontak-
tujte servisné stredisko.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor (nie je viditeľný) ochla-
dzuje predný panel, gombíky ovládačov a ru-
koväť na dvierkach rúry. Ventilátor sa zapína
automaticky pri zapnutí rúry. Vyfukuje teplý
vzduch cez vetracie otvory v blízkosti rukoväte
dvierok rúry. Chladiaci ventilátor môže zostá-
vať v činnosti aj po vypnutí rúry, aby sa ochla-
dzovali ovládacie prvky.
Mechanická detská poistka
Spotrebič sa dodáva s upevnenou a aktivova-
nou detskou poistkou. Nachádza sa tesne pod
ovládacím panelom rúry na pravej strane.
Aby ste otvorili dvier-
ka, keď je aktivova-
ná detská poistka,
posuňte západku
detskej poistky hore,
ako je zobrazené na
obrázku.
Dvierka rúry zatvorte
bez potiahnutia det-
skej poistky.
Aby ste detskú poist-
ku odmontovali,
otvorte dvierka a od-
skrutkujte ju.
Časové funkcie
Symbol Funkcia Popis
Doba pečenia Nastavenie času používania rúry
Čas ukončenia pečenia Nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť
Kombinácia Čas pečenia a
Koniec pečenia
Nastavenie odloženého zapnutia spotrebiča
SLOVENSKY 56
Symbol Funkcia Popis
Časovač Slúži na odrátavanie času. Po uplynutí nastave-
ného času sa rozoznie zvukový signál
Hodiny Nastavenie presného denného času
Teplotná sonda na mäso Meria vnútornú teplotu mäsa pri pečení veľkých
kusov vcelku
1
45 3
2
1 Displej na zobrazovanie času a teploty
sondy
2 Kontrolky funkcií
3 Tlačidlo " + "
4
Tlačidlo voliča
5 Tlačidlo " - "
Nastavenie funkcií hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým sa nerozbliká kontrolka správnej funk-
cie.
Na nastavenie alebo zmenu času použite "
+ " / " - " do 5 sekúnd. Potom už začína ply-
ť nastavený čas.
Zrušenie funkcie hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým indikátor funkcie nezobrazí správnu funk-
ciu a stlačte tlačidlo "-". Po niekoľkých sekun-
dách sa funkcia hodín vypne.
Teplotná sonda na mäso
Teplotná sonda na mäso meria vnútornú te-
plotu mäsa. Po dosiahnutí nastavenej teploty
sa rúra automaticky vypne.
Varovanie Sonda na mäso je horúca!
Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Pri
vyberaní hrotu sondy a jej odpájaní dávajte
pozor.
1. Zasuňte prípojku sondy na mäso do zá-
suvky na bočnej stene rúry.
2. Hrot sondy na mäso vpichnite čo najhlbšie
do stredu mäsa.
3.
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým sa nerozbliká kontrolka sondy na mä-
so
.
4. Tlačidlami " + " / " - " nastavte požado-
vanú teplotu vnútri mäsa. Teplotu môžete
nastaviť v rozmedzí od 30 °C po 99 °C.
Odporúčané hodnoty nájdete v tabuľke.
5. Ovládačmi nastavte požadovanú funkciu
rúry a teplotu.
6. Po dosiahnutí nastavenej teploty vnútri
mäsa sa rúra automaticky vypne.
7. Sondu na mäso vyberte.
Odporúčané vnútorné teploty
50 °C Krvavý
60 °C Stredne prepečený
70 °C Vnútri prepečený
Ak výsledky pečenia nie sú uspokojivé, zopa-
kujte hore uvedené kroky a nastavte vyššiu te-
plotu vnútri mäsa.
SLOVENSKY 57
Tabuľky varenia
Horná rúra
Hmotnosť (kg) Potraviny Funkcia rúry
Zá-
suvná
úro-
veň
Teplota rúry
(°C)
Doba peče-
nia (min)
0,25 Sušienky
2 170 - 190 10-20
0,5 Hotový koláč
2 150 - 170 50-70
1 Biely chlieb
2 170 - 180 40-50
1Ryby
2 160 - 180 20-30
1,5
Ovocné koláče,
mrveničkové kolá-
če
2 170 - 190 30-50
1,5
Cestoviny, lasag-
ne a pod.
2 160 - 180 40-60
1
Slané torty, záku-
sky, nákypy
2 170 - 190 25-50
1
Zelenina: Pečené
zemiaky, pečené
zemiaky v šupke
2 180 - 190 66-90
1Pizza 1 200 - 230 20-30
Hlavná rúra
Hmotnosť (kg) Potraviny Funkcia rúry Zá-
suvná
úro-
veň
Teplota rúry
(°C)
Doba peče-
nia (min)
1Hovädzie mäso,
hovädzie s kosťou
3 170 - 190 50-70
1 Baranina / jahňa-
cina
3 170 - 190 50-70
1Bravčové / teľa-
cie / šunka
3 170 - 190 50-90
1Kurča
3 180 - 200 50-60
3Moriak / hus
1 170 - 190 120-150
1,5 Kačica
2 180 - 200 70-100
1 Bažant
3 170 - 190 70-80
1,5 Králik
3 170 - 190 50-70
SLOVENSKY 58
Varovanie Rúru nevykladajte alobalom,
pekáče a plechy neklaďte priamo na dno
rúry. Nahromadené teplo by mohlo poškodiť
smaltovaný povrch rúry.
Varovanie Rúru používajte vždy so
zatvorenými dvierkami. Pri otváraní
dvierok dávajte pozor, aby sa neotvorili
prudko. Nedovoľte, aby sa dvierka otvorili
voľným pádom - podopierajte ich za rukoväť,
až kým sa úplne neotvoria.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Rúru pred čistením vypnite a
nechajte ju vychladnúť.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
spotrebič nečistite prúdom pary, ani
vysokotlakovým prúdom vody.
Varovanie Spotrebič vždy udržiavajte
čistý. Priškvarený tuk a ostatné nečistoty
môžu spôsobiť požiar, hlavne v nádobe na
odkvapkávanie.
Vonkajší povrch spotrebiča
Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídav-
kom saponátu.
Na kovové diely v prednej časti použite bež-
ne dostupné čistiace prípravky.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky,
ani drsné špongie.
Vnútorný priestor rúry na pečenie
•Pred čistením zapnite osvetlenie rúry.
Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou v
teplej vode s prídavkom saponátu a nechaj-
te ju vysušiť.
Príslušenstvo
Po každom použití všetky časti príslušenstva
očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej
vode s prídavkom saponátu (rošt, plech na pe-
čenie, držiak roštu a pod.) a dobre osušte.
Krátko ich namočte vo vode, čo uľahčí čistenie.
Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry sa skladajú z dvoch sklenených
panelov, namontovaných jeden za druhým.
Aby ste si uľahčili čistenie, vyberte dvierka a
vnútorný panel.
Varovanie Ak by ste sa pokúšali
vnútorný sklenený panel vybrať, kým sú
dvierka namontované, mohli by sa zatvoriť.
Vybratie dvierok rúry
Dôležité upozornenie Dávajte pozor na
poradie panelov a ich smer
1
Dvierka rúry úplne
otvorte a pridržte zá-
vesy dvierok.
90°
2
Nadvihnite príchytky
na oboch závesoch a
preklopte ich.
A
A
SLOVENSKY 59
3
Dvierka privrite, aby
boli otvorené v prvej
polohe (pribl. 45°).
Potom ich potiahnite
vpred a vyberte ich.
45°
4
Pridržte rám na hor-
nej strane dvierok rú-
ry na oboch stranách
a zatlačte ho dovnú-
tra, aby sa uvoľnilo
tesnenie. Rám dvie-
rok potiahnite sme-
rom hore a vyberte.
5
Pridržte sklenený pa-
nel v hornej časti a
vytiahnite ho z úchyt-
ky.
Sklo dvierok rúry umyte vodou a saponátom.
Starostlivo ho osušte.
Vloženie sklenených panelov a dvierok
Vloženie panelu a dvierok:
1. Vložte sklenený panel dvierok do úchytky
v určitom uhle zhora a potom ho zasuňte
dolu.
2. Podržte rám dvierok na oboch stranách,
zarovnajte ho s vnútorným okrajom dvie-
rok a zatlačte ho do horného okraja dvie-
rok.
3. Otvorte dvierka čo najviac.
4. Sklopte sklopné páčky na oboch závesoch
do pôvodnej polohy.
5. Zatvorte dvierka rúry.
Zásuvné mriežky
Pri čistení bočných stien rúry zásuvné mriežky
vyberte.
1
Odtiahnite mriežku
od steny rúry na
prednej strane.
2
2
1
Zveste mriežku na
zadnej strane.
Pri montáži zásuvnej mriežky na miesto postu-
pujte v opačnom poradí úkonov.
Dôležité upozornenie Zaoblené konce
vodiacich tyčiek musia smerovať dopredu.
Výmena žiarovky a čistenie skleneného
krytu
Varovanie Predtým, ako vymeníte
žiarovku osvetlenia (postupujte podľa
pokynov v časti "Popis spotrebiča"), spotrebič
vypnite a odpojte od elektrického napájania.
1. Otočte sklenený kryt smerom doľava a vy-
berte ho. Vyčistite sklenený kryt.
2. V prípade potreby vymeňte žiarovku za
novú s výkonom 15/25 W, 230V (50Hz),
odolnú do teploty 300 °C (Druh zapojenia:
E14).
3. Namontujte späť sklenený kryt.
SLOVENSKY 60
Čo robiť, keď...
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje Nenastavili ste žiadnu funkciu skontrolujte, či je nastavená funk-
cia a teplota pečenia
Rúra nefunguje Spotrebič nie je správne pripo-
jený do napájacej elektrickej
siete a/alebo nie je zapnuté na-
pájanie
Skontrolujte, či je spotrebič správ-
ne pripojený a či je zapnuté na-
pájanie
Indikátor teploty sa ne-
rozsvieti
Nenastavili ste žiadnu funkciu Zvoľte funkciu pečenia a teplotu
Osvetlenie rúry nefun-
guje
Vypálila sa žiarovka osvetlenia Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry
V rúre a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa
skondenzovaná voda
Jedlá ste nechali v rúre príliš dl-
ho
Po ukončení pečenia nenechávaj-
te jedlá v rúre dlhšie ako 15 - 20
minút
Na displeji sa objaví
"12.00" a kontrolka ho-
dín bliká.
Prerušenie elektrického napája-
nia.
Znova nastavte denný čas
Na displeji sa zobrazil
nápis F11
Prípojka sondy na mäso nie je
správne zasunutá do zásuvky
Zasuňte prípojku sondy na mäso
do zásuvky na bočnej stene až na
doraz
V prípade poruchy sa najprv pokúste problém
odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavo-
lajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste rúru nepoužívali správne alebo in-
štaláciu nevykonal autorizovaný technik,
môže sa stať, že za návštevu pracovníka ser-
visného strediska alebo predajcu budete mu-
sieť zaplatiť, aj keď sa porucha vyskytne po-
čas záručnej doby.
Technické údaje
Rozmery (vnútorné) Šírka
Výška
Hĺbka
594
888
548
Využiteľný objem Horná rúra: 37 l
Hlavná rúra: 55 l
Plocha najväčšieho plechu na pečenie
(čistá plocha)
1130 cm2
Spodný ohrevný prvok rúry Horná rúra: 1000 W
Hlavná rúra: 1000 W
Vrchný ohrievací článok Horná rúra: 1100/ W
Hlavná rúra: 900W
SLOVENSKY 61
Grilovací prvok Horná rúra: 1000 W
Hlavná rúra: 1750/ W
Ako používať konvenčnú rúru Horná rúra: 2200/ W
Hlavná rúra: 2000/ W
Spodný ohrev 1100/ W
Gril 1850/ W
Celý gril Horná rúra: 2200/ W
Hlavná rúra: 2750/ W
Pečenie s ventilátorom 2000/ W
Tepelné grilovanie 2750/ W
Pizza 3000/ W
Rozmrazovanie 50/ W
Celkový príkon
1)
5100/ W
Osvetlenie rúry 25 W
Chladiaci ventilátor 22/ W
Počet funkcií 8+2
Spotreba energie so statickým ohrevom 0,79 kWh
Spotreba energie pri štandardnom na-
plnení a pri spodnom ohreve
0,79 kWh
Spotreba energie pri štandardnom na-
plnení a pri teplovzdušnom ohreve
0,79 kWh
1) Údaje o elektrickom zapojení, napätí a príkone sú uvedené na výrobnom štítku (pozrite "Popis spotrebiča").
Inštalácia
Pozor Pri inštalácii postupujte podľa
dodávaných pokynov.
Varovanie Spotrebič smie nainštalovať
iba vyškolený a kvalifikovaný pracovník.
Ak kvôli inštalácii nezavoláte vyškoleného a
kvalifikovaného pracovníka, záruka
spotrebiča stratí platnosť.
Pred zabudovaním spotrebiča do kuchyn-
skej linky skontrolujte, či sú rozmery výklenku
vhodné.
•Skontrolujte, či sú urobené všetky opatrenia
proti zásahu elektrickým prúdom.
V súlade s platnými normami, všetky časti
ochrany proti zásahu elektrickým prúdom
musia byť upevnené tak, aby sa nedali od-
montovať bez použitia nástrojov.
Spotrebič môže byť umiestnený zadnou a
jednou bočnou stenou pri stene alebo inom
vyššom spotrebiči. Druhá strana spotrebiča
musí byť vedľa zariadenia rovnakej výšky.
•Bezpečnosť stojana vstavanej skrinky musí
zodpovedať požiadavkám normy
DIN68930.
Zabudované rúry a zabudované varné pa-
nely sú vybavené špeciálnymi konektormi. Z
bezpečnostných dôvodov sa smú kombino-
vať iba spotrebiče od toho istého výrobcu.
SLOVENSKY 62
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Elektrické zapojenie smie
vykonať výhradne vyškolený a
kvalifikovaný pracovník.
Výrobca nezodpovedá za škody v prípade
nedodržania týchto bezpečnostných opa-
trení.
Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnost-
nými predpismi.
•Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prú-
du a príkon uvedené na štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
•Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky a
prívodného elektrického kábla.
Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-
meniť iba technik servisného strediska alebo
kvalifikovaný servisný pracovník.
Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani
predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebez-
pečenstvo požiaru.
•Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel
po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte
prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za
zástrčku.
Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
musíte použiť elektrické odpojovacie zaria-
denie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča
od elektrickej siete na všetkých póloch a
ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi as-
poň 3 mm, napr. automatický istič alebo po-
istka.
Tento spotrebič vyhovuje požiadavkám. smer-
níc ES.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je
potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho
zber odpadu z elektrozariadení za účelom
jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania,
prípadne predajni pri kúpe nového výrobku,
ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho
negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály označené symbolom
sú recyklo-
vateľné. Obal vhoďte do určenej nádoby na
zber odpadu určeného na recykláciu.
Pred likvidáciou spotrebiča
Varovanie Pri likvidácii spotrebiča
dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Vytiahnite zástrčku prívodného elektrického
kábla zo sieťovej zásuvky.
Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi-
dujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Predídete tak
možnosti, že sa deti zatvoria vnútri spotre-
biča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
SLOVENSKY 63
ZÁRUKA IKEA
Ako dlho platí záruka IKEA?
Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pô-
vodného dátumu nákupu spotrebiča v pred-
ajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LA-
GAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2)
záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pô-
vodný pokladničný blok. V prípade opravy
počas platnosti záruky sa platnosť záruky spo-
trebiča, ani nových dielov nepredĺži.
Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje
ťročná (5) záruka IKEA?
Na ponuku spotrebičov s názvom LAGAN a
všetky spotrebiče kúpené pred 1. augustom
2007
Kto vykonáva servis?
Servisná služba IKEA zaručuje servis prostred-
níctvom vlastných prevádzok alebo siete ser-
visných partnerov.
Na čo sa vzťahuje záruka?
Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča
spôsobené výrobnými alebo materiálovými
chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA.
Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotre-
biče používané v domácnosti. Výnimky sú uve-
dené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto
záruka?" Počas doby platnosti záruky budú
náklady na odstránenie porúch, napr. opravy,
náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za
podmienky, že spotrebič bude prístupný na
vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyh-
nutné špeciálne výdavky a že porucha je spô-
sobená výrobnými alebo materiálovými chy-
bami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto
podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/
EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené
diely sa stanú vlastníctvom spol. IKEA.
Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému?
Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobok
zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpoved-
nosť, či sa na poruchu spotrebi
ča vzťahuje zá-
ruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje
záruka, servisné stredisko IKEA alebo autori-
zovaný servisný partner prostredníctvom svo-
jich vlastných servisných prevádzok, na vlastnú
zodpovednosť, opraví pokazený výrobok ale-
bo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľ
výrobok.
Na čo sa nevzťahuje táto záruka?
Normálne opotrebovanie a poškodenie.
• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie
nedbalosťou, škody spôsobené nedodrža-
ním pracovných postupov, nesprávna inšta-
lácia alebo zapojenie do elektrickej siete s
nesprávnym napätím, poškodenie spôsobe-
né chemickou alebo elektrochemickou reak-
ciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vo-
dou vrátane škôd spôsobených nadmerným
množstvom vodného kameňa v dodávanej
vode, ale nielen tým, škody spôsobené mi-
moriadnymi podmienkami životného pro-
stredia.
Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaro-
viek.
Časti bez funkcií a dekorač časti, ktoré
bežne neovplyvňujú normálne používanie
spotrebiča, vrátane škrabancov a možných
farebných zmien.
•Náhodné poškodenie spôsobené cudzími
predmetmi alebo látkami, poškodenie či-
stiacich alebo uvoľnených filtrov, systém,
odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.
Poškodenie nasledujúcich častí: keramické
sklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor,
prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žia-
rovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovlá-
dacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S vý-
nimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, že
uvedené poškodenia sú následkom výrob-
ných chýb.
Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna
porucha pri prehliadke technikom.
SLOVENSKY 64
Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizo-
vanom stredisku a/alebo stredisku autori-
zovaného servisného partnera alebo prípa-
dy, kedy neboli použité originálne náhrad-
né diely.
Opravy chýb spôsobených nesprávnou in-
štaláciou alebo za nedodržania technických
špecifikácií.
Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od
domácnosti, napr. profesionálne použitie.
Poškodenia spôsobené pri preprave.
Náklady na vykonanie inštalácie spotrebiča
IKEA, bez povinnosti opravy alebo výmeny
poruchových dielov.
Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporu-
chovú prácu vykonávanú odborníkom použi-
tím našich originálnych dielov na prispôsobe-
nie spotrebiča technickým požiadavkám bez-
pečnostných predpisov inej krajiny EÚ.
Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy
Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva,
ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať
nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v
závislosti od krajiny.
Oblasť platnosti
U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ a
prenesených do inej krajiny EÚ budú servis
poskytovať prevádzky servisu za normálnych
záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť
vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje
iba na:
•spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým po-
žiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o zá-
ručnú opravu.
•spotrebič vyhovuje údajom a je nainštalo-
vaný podľa pokynov v inštalačnej príručke
za dodržania bezpečnostných predpisov.
SERVIS pre spotrebiče IKEA
Prosím, neváhajte kontaktovať určený SERVIS
spol. IKEA, pri:
požiadaní o zásah v rámci tejto záruky;
požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii spo-
trebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA. Servis
sa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa:
inštalácie celej kuchynskej linky IKEA;
elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče
dodávajú bez zástrčky a kábla), vodo-
vodnej a plynovej prípojky, pretože ich
musí vykonať autorizovaný servisný tech-
nik.
otázok o objasnenie obsahu návodu na
používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA.
Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služ-
by servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečí-
tajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž
a/alebo návod na používanie.
Ako nás kontaktovať, keď potrebujete
servis
Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde
nájdete kompletný zoznam autorizovaných
stredísk spol. IKEA a príslušné národné tele-
fónne čísla.
Dôležité upozornenie Na zaručenie
poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame
použiť špecifické telefónne čísla uvedené v
zozname na konci tohto návodu. Vždy použite
čísla uvedené v návode špecifického
spotrebiča, ktorého opravu potrebujete.
Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo
výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu
potrebujete.
Dôležité upozornenie ODLOŽTE SI
POKLADNIČNÝ BLOK!
Je to Váš doklad o nákupe a budete ho po-
trebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Ne-
zabudnite, že na pokladničnom bloku je názov
a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód)
každého spotrebiča, ktorý ste kúpili.
SLOVENSKY 65
Potrebujete mimoriadnu pomoc?
Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktorých
odpovede nie sú uvedené v hornom odse-
ku “SERVIS pre spotrebiče IKEA”, prosím, ne-
používajte špecifické telefónne čísla z posled-
nej strany tohto návodu, ale zavolajte telefón-
nu službu najbližšej predajne IKEA . Predtým,
ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte do-
kuentáciu spotrebiča.
SLOVENSKY 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA FDOV8/2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka