Wacker Neuson IRflex45/230/10r Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Návod k obsluze
Ponorný vibrátor
IRflex
FUflex
Typ IRflex, FUflex
Dokument 5100025390
Vydání 04.2018
Verze 05
Jazyk cz
2 100_0000_0001.fm
Copyright 2018 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Všechna práva vyhrazena, především celosvětově platné autorské právo, právo na kopírování a šíření.
Příjemce smí tento výtisk použít pouze ke stanovenému účelu. Bez předchozího písemného souhlasu
nesmí být žádným způsobem zcela nebo částečně rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků.
Přetisk nebo překlad, také částí textu, je povolen pouze s písemným souhlasem firmy Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Každé porušení zákonných ustanovení, zvláště k ochraně autorských práv, bude stíháno podle
občanského nebo trestního práva.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG trvale zlepšuje své výrobky v souvislosti s dalším
technickým vývojem. Proto si musíme vyhradit právo změnit vyobrazení a popisy v této dokumentaci,
bez toho, aby se z toho mohlo dovozovat právo na změny již dodaných strojů.
Chyby vyhrazeny.
Stroj na titulním obrázku může mít zvláštní vybavení (volitelné).
Výrobce
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-[email protected]
Originál návodu k obsluze
Obsah
5100025390IVZ.fm 3
1Předmluva ..............................................................................................................................5
2 Úvod ........................................................................................................................................6
2.1 Jak tento návod používat............................................................................................................. 6
2.2 Místo pro uchování návodu ......................................................................................................... 6
2.3 Bezpečnostní předpisy ................................................................................................................ 6
2.4 Další informace............................................................................................................................ 6
2.5 Cílová skupina............................................................................................................................. 6
2.6 Významy symbolů........................................................................................................................ 6
2.7 Kontaktní osoba Wacker Neuson................................................................................................ 7
2.8 Omezení odpovědnosti................................................................................................................ 7
2.9 Označení přístroje ....................................................................................................................... 7
3 Bezpečnost ............................................................................................................................8
3.1 Zásady......................................................................................................................................... 8
3.2 Zodpovědnost provozovatele....................................................................................................... 8
3.3 Povinnosti provozovatele............................................................................................................. 9
3.4 Kvalifikace pracovníků................................................................................................................. 9
3.5 Zbytková nebezpečí..................................................................................................................... 9
3.6 Obecné bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 9
3.7 Elektrická bezpečnost................................................................................................................ 10
3.8 Specifické bezpečnostní pokyny - ponorné vibrátory ................................................................ 11
3.9 Údržba....................................................................................................................................... 11
3.10 Osobní ochranné pomůcky........................................................................................................ 12
3.11 Bezpečnostní zařízení............................................................................................................... 12
3.12 Chování v nebezpečných situacích........................................................................................... 13
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ..................................................14
5 Varovné a informační štítky ................................................................................................16
6 Konstrukce a fungování ......................................................................................................17
6.1 Obsah dodávky.......................................................................................................................... 17
6.2 Oblast použití............................................................................................................................. 17
6.3 Krátký popis............................................................................................................................... 17
7 Komponenty a ovládací prvky ............................................................................................18
7.1 Komponenty .............................................................................................................................. 18
7.2 Ovládací prvky........................................................................................................................... 18
8 Montáž spojky Quickflex .....................................................................................................19
8.1 Provádění příprav...................................................................................................................... 19
8.2 Odpojení tělesa ponorného vibrátoru IRflex od měniče FUflex................................................. 19
8.3 Montáž tělesa ponorného vibrátoru IRflex a měniče FUflex...................................................... 20
9Přeprava IRFUflex ................................................................................................................21
9.1 Nakládka a přeprava.................................................................................................................. 21
10 Obsluha a provoz ................................................................................................................22
10.1 Předpoklady pro provoz............................................................................................................. 22
10.2 Před uvedením do provozu........................................................................................................ 22
10.3 Uvedení do provozu................................................................................................................... 22
10.4 Provoz ....................................................................................................................................... 24
10.5 Odstavení z provozu.................................................................................................................. 24
10.6 po provozu................................................................................................................................. 25
11 Údržba ..................................................................................................................................26
11.1 Plán údržby................................................................................................................................ 26
11.2 Údržbářské práce ...................................................................................................................... 26
Obsah
4 5100025390IVZ.fm
12 Poruchy ................................................................................................................................29
12.1 Tabulka poruch - měnič FUflex.................................................................................................. 29
12.2 Tabulka poruch - Bodyguard
® ............................................................................................................................. 29
13 Likvidace ..............................................................................................................................30
13.1 Likvidace starých elektrických a elektronických přístrojů........................................................... 30
14 Technické údaje ..................................................................................................................31
14.1 IRflex30...................................................................................................................................... 31
14.2 IRflex38...................................................................................................................................... 32
14.3 IRflex45...................................................................................................................................... 34
14.4 IRflex58...................................................................................................................................... 35
15 Technické údaje ..................................................................................................................37
15.1 FUflex ........................................................................................................................................ 37
16 Slovníček pojmů ..................................................................................................................39
Prohlášení o shodě ES
...............................................................................................40
Prohlášení o shodě ES ...............................................................................................41
1 Předmluva
100_0000_0002.fm 5
1Předmluva
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace a postupy pro bezpeč, řádný a hospodárný
provoz tohoto přístroje firmy Wacker Neuson. Jeho pečlivé přečtení, správné porozumění a jeho
dodržování pomůže zabránit nebezpečí, snížit náklady na opravu a doby odstávky a tím zvýšit provozní
dostupnost a životnost zařízení.
Tento návod k obsluze nepředstavuje návod pro rozsáhlé provádění údržby nebo oprav. Tyto práce
musí být provedeny pracovníky servisu Wacker Neuson nebo autorizovanými kvalifikovanými
pracovníky. Přístroj firmy Wacker Neuson musíte obsluhovat a udržovat podle údajů v tomto návodu k
obsluze. Nesprávné použití nebo údržba neprováděná podle předpisu mohou způsobit vznik nebezpečí.
Návod k obsluze musí být proto trvale k dispozici v místě instalace přístroje.
Vadné součásti přístroje musíte ihned vyměnit!
V případě otázek k provozu nebo údržbě se prosím obraťte na Vaši kontaktní osobu ve firmě
Wacker Neuson.
2 Úvod
6 100_0000_0013.fm
vod
2.1 Jak tento návod používat
Tento návod musí být považován za součást přístroje a po celou dobu životnosti přístroje musí být
uchován na bezpečném místě. Tento návod musí být předán všem následným vlastníkům nebo
uživatelům tohoto přístroje.
2.2 Místo pro uchování návodu
Tento návod je součástí přístroje a musí být uchován v jeho bezprostřední blízkosti tak, aby byl v
každém okamžiku zaměstnancům přístupný.
Pokud dojde ke ztrátě příručky nebo pokud potřebujete druhý exemplář, můžete si vybrat jednu ze dvou
možností, jak je získat:
Stáhnout z Internetu - www.wackerneuson.com
Wacker Neuson Obrátit se na kontaktní osobu.
2.3 Bezpečnostní předpisy
Kromě instrukcí a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce platí místní bezpečnostní předpisy
a národní předpisy na ochranu zdraví při práci.
2.4 Další informace
Tato příručka platí pro různé typy přístrojů z jedné produktové řady. Z tohoto důvodu se mohou některá
vyobrazení lišit od vzhledu vámi zakoupeného přístroje. Kromě toho mohou být popsány součásti pro
specifická provedení, které nejsou součástí dodávky.
Informace uvedené v tomto návodu se týkají přístrojů, které byly vyrobeny do data tisku. Wacker Neuson
si vyhrazuje právo na změnu těchto informací bez předchozího upozornění.
Musí být zajištěno, že jakékoli možné změny nebo dodatky učiněné výrobcem budou bez prodlení k
tomuto návodu přiloženy.
2.5 Cílová skupina
Osoby, které s přístrojem pracují, musí být pravidelně školeny ohledně nebezpečí, která při manipulaci
s přístrojem existují.
Tento návod je určen těmto osobám:
Pracovníci obsluhy:
Tyto osoby jsou zaučeny pro práci s přístrojem a jsou informovány o možných nebezpečích spojených
s neodborným zacházením.
Odborný personál:
Tyto osoby mají odborné vzdělání a další znalosti a zkušenosti. Jsou schopny posoudit jim svěřené
úkoly a rozpoznat možná nebezpečí.
2.6 Významy symbolů
Tento návod obsahuje především bezpečnostní pokyny těchto kategorií: NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA,
UPOZORNĚ a INFORMACE.
Před zahájením prací na a s přístrojem je nezbytně nutné, abyste si tyto instrukce a bezpečnostní
pokyny přečetli a porozuměli jim. Všechny instrukce a bezpečnostní pokyny v tomto návodu musí být
také předány pracovníkům provádějícím opravy, údržbu a zajišťujícím přepravu.
NEBEZPEČÍ
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje nebezpečnou situaci s následkem
smrti nebo těžkých poranění, pokud jejímu vzniku nezabráníte.
VÝSTRAHA
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje nebezpečnou situaci, která může
vést k smrti nebo těžkým poraněním, pokud jejímu vzniku nezabráníte.
2 Úvod
100_0000_0013.fm 7
2.7 Kontaktní osoba Wacker Neuson
Kontaktní osobou společnosti Wacker Neuson může být v dané zemi servisní středisko Wacker Neuson,
dceřiná společnost Wacker Neuson nebo prodejce Wacker Neuson.
Na internetu na stránkách www.wackerneuson.com.
2.8 Omezení odpovědnosti
Wacker Neuson nenese žádnou odpovědnost za zranění osob a majetkové škody, pokud dojde k
některému z těchto případů:
Nedodržení pokynů v tomto návodu.
Použití v rozporu s určením.
S přístrojem pracují nepovolané osoby.
Použití neschválených náhradních dílů a příslušenství.
Neodborné zacházení.
Konstrukční změny jakéhokoliv druhu.
Nedodržení „Všeobecných obchodních podmínek“ (VOP).
2.9 Označení přístroje
Údaje na typovém štítku
Typový štítek obsahuje údaje, které tento přístroj jednoznačně identifikují. Tyto údaje jsou požadovány
při objednávání náhradních dílů a při dotazech na technické problémy.
Informace o přístroji uveďte do této tabulky:
UPOZORNĚ
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým poraněním nebo poškození přístroje, pokud jejímu vzniku
nezabráníte.
INFORMACE
Doplňující informace.
Označení Údaje o vás
Skupina a typ
Rok výroby
Sériové č. přístroje
Verze č.
Položka č.
3 Bezpečnost
8 100_0101_si_0009.fm
3Bezpečnost
3.1 Zásady
Stav techniky
Stroj je zkonstruován podle nejnovějšího stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických
pravidel. Přesto může při neodborném zacházení dojít ke vzniku ohrožení zdraví a života obsluhy nebo
třetích osob nebo k poškození přístroje a jiným škodám na majetku.
Použití k určenému účelu
Stroj se smí používat pouze k následujícím účelům:
Hutněčerstvého betonu.
Stroj se nesmí použít k následujícím účelům:
Ponoření do kapalin s obsahem kyselin nebo louhu.
Kontakt s částmi těla nebo zavádění do částí těla.
Mezi použití k určenému účelu patří dodržování všech pokynů a bezpečnostních opatření uvedených
v tomto návodu a dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu.
Jakékoliv jiné použití nebo použití přesahující toto určení je považováno za použití v rozporu s určením.
Za škody v důsledku použití v rozporu s určením výrobce nepřejímá žádné záruky. Riziko nese výhradně
provozovatel.
Konstrukční změna
Konstrukč změny nesmí být prováděny bez písemného souhlasu výrobce. Provádění neschválených
konstrukčních změn může vést ke vzniku nebezpečí pro obsluhu a/nebo třetí osoby a k poškození
přístroje.
V případě provádění neschválených konstrukčch změn zároveň pozbývají platnost veškeré záruky
a odpovědnost výrobce.
O konstrukční změnu se jedná v těchto případech:
Otevření přístroje a trvalé odstranění součástí.
Montáž náhradních dílů, které nepochází od společnosti Wacker Neuson nebo jejichž provede
a kvalita neodpovídají originálním dílům.
Použití jakéhokoliv příslušenství, které nepochází od společnosti Wacker Neuson.
Náhradní díly nebo příslušenství od Wacker Neuson je možné bez váhání vsadit nebo nasadit, na
internetu na adrese www.wackerneuson.com.
3.2 Zodpovědnost provozovatele
Provozovatel je osoba, která tento přístroj provozuje pro komerční nebo obchodní účely sama nebo jej
přenechává třetí osobě k používání/využití a během provozu nese právní odpovědnost za ochranu
pracovníků nebo třetích stran.
Provozovatel musí tento návod zpřístupnit pracovníkům tak, aby jej měli v kterémkoliv okamžiku
k dispozici, a musí se ujistit, že pracovníci obsluhy si příručku přečetli a porozuměli jí.
Návod musí být uchován na dosah u přístroje nebo na místě používání přístroje.
Provozovatel musí návod předat každému dalšímu operátorovi nebo následnému vlastníku stroje.
Rovněž musí být dodržovány národní předpisy, normy a směrnice na ochranu před úrazem a ochranu
životního prostředí. Návod k obsluze musí být doplněn o další pokyny k dodržování provozních,
úředních, národních nebo obecně platných bezpečnostních směrnic.
UPOZORNĚ
Všechny instrukce a bezpečnostní pokyny v tomto návodu si přečtěte a dodržujte je.
Při zanedbání těchto pravidel může dojít k úrazu elektrickým proudem, popálením a/nebo
těžkým úrazům, jakož i ke vzniku škod na stroji a/nebo poškození jiných předmětů.
Bezpečno
stní pokyny a instrukce uchovejte pro pozdější použití.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0009.fm 9
3.3 Povinnosti provozovatele
Znát a prosazovat platné předpisy na ochranu zdraví při práci.
Posoudit rizika a stanovit nebezpečí, která vyplývají z pracovních podmínek na pracovišti.
Vytvořit provozní pokyny pro práci s tímto přístrojem.
Pravidelně kontrolovat, že provozní pokyny odpovídají aktuálnímu stavu předpisů.
Řídit a stanovit odpovědnost za obsluhu, odstraňování poruch, údržbu a čištění.
V pravidelných intervalech školit pracovníky a informovat je o možných nebezpečích.
Poskytnout pracovníkům potřebné ochranné vybavení.
3.4 Kvalifikace pracovníků
Tento přístroj smí uvést do provozu a používat pouze školený personál.
Nesprávné použití, zneužití nebo obsluha stroje neproškolenými pracovníky představují ohrožení zdraví
obsluhy a/nebo třetích osob a mohou způsobit poškození nebo selhání přístroje.
Dále platí tyto požadavky na obsluhující personál:
Tělesná a duševní způsobilost.
Schopnost reakcí není ovlivněna omamnými látkami, alkoholem nebo léky.
Obeznámeni s bezpečnostními pokyny v této příručce.
Obeznámeni se správným používáním tohoto přístroje.
Dosažen minimální věk 18 let pro obsluhu tohoto přístroje.
Poučeni o samostatném používání přístroje.
Oprávněni samostatně spouštět stroje a systémy v souladu se standardy pro bezpečnostní techniku.
3.5 Zbytková nebezpečí
Zbytková nebezpečí jsou zvláštní nebezpečí při práci s přístrojem, která není možné odstranit ani
bezpečnou konstrukcí přístroje.
Tato zbytková nebezpečí nejsou na první pohled zřejmá a mohou být zdrojem možného nebezpečí
poranění nebo ohrožení zdraví.
Pokud dojde k vzniku nepředvídatelného zbytkového rizika, musí být přístroj okamžitě odstaven
z provozu a informován odpovědný vedoucí. Ten rozhodne o dalším postupu a zajistí vše potřebné pro
odstranění vyskytujícího se nebezpečí.
V případě potřeby informuje výrobce přístroje.
3.6 Obecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny uvedené v této kapitole obsahují „Všeobecné bezpečnostní pokyny“, které musí
být prováděny v souladu s platnými normami uvedenými v tomto návodu. Mohou obsahovat pokyny,
které nejsou relevantní pro tento přístroj.
3.6.1 Pracoviště
Před zahájením práce se obeznamte s pracovním prostředím, např. nosností půdy nebo překážkami
v okolí.
Pracovní oblast zajistěte před veřejnou dopravou.
Nutné zajištění stěn a stropů, např. ve výkopech.
Pracoviště udržujte v pořádku a čistotě. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
Práce s tímto zařízením v prostředí s nebezpečím výbuchu je zakázaná.
Při práci s přístrojem držte stranou děti i ostatní osoby. Při vychýlení hrozí ztráta kontroly nad
přístrojem.
Přístroj vždy zajistěte proti překlopení, kolébání, sklouznutí nebo pádu. Nebezpečí úrazu!
3.6.2 Servis
Opravovat nebo provádět údržbu přístroje smí pouze kvalifikovaný personál.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pouze tak zajistíte provozní
bezpečnost stroje.
3 Bezpečnost
10 100_0101_si_0009.fm
3.6.3 Bezpečnost osob
Práce pod vlivem drog, alkoholu nebo léků může vést k závažným poraněním.
Při každé práci používejte vhodné ochranné vybavení. Používáním vhodných ochranných pomůcek
se výrazně snižuje nebezpečí zranění.
Před spuštěním zařízení odstraňte všechny nástroje a nářadí. Nástroje umístěné na rotující části
přístroje mohou být vymrštěny a způsobit vážná zranění.
Vždy dbejte na zajištění stability.
Při delší práci s tímto strojem není možné zcela vyloučit dlouhodobá poškození způsobená
vibracemi. Přesné hodnoty k měření vibrací viz kapitola Technické údaje.
Noste vhodné oblečení. Široké nebo volné oblečení, rukavice, šperky a dlouhé vlasy držte z dosahu
pohybujících se/rotujících součástí zařízení. Nebezpečí vtažení!
Zajistěte, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné jiné osoby!
3.6.4 Manipulace a používání
Zacházejte s přístrojem opatrně. Nepoužívejte přístroje, jejichž komponenty nebo ovládací prvky jsou
vadné. Vadné komponenty nebo ovládací prvky nechte ihned vyměnit. Přístroje s vadnými
komponentami nebo ovládacími prvky představují vysoké riziko zranění!
S ovládacími prvky přístroje se nesmí nepovoleným způsobem manipulovat, zajišťovat je nebo
je měnit.
Přístroj, příslušenství, nástroje apod. používejte pouze v souladu s těmito pokyny.
Nepoužívané přístroje skladujte řádně z dosahu dětí. Stroje smí používat pouze autorizované osoby.
Ochlazený přístroj uskladněte po použití na uzamčeném, čistém a suchém místě chráněném před
mrazem, které není přístupné pro jiné osoby a děti.
3.7 Elektrická bezpečnost
3.7.1 Napájení strojů třídy ochrany I
Ponorný vibrátor musí být připojen do zásuvky s ochranným kontaktem 15 A/16 A s odpovídajícím
nadproudovým jištěním.
Je nezbytný jeden z následujících proudových chráničů:
Standardní proudový chránič (citlivý k pulzním proudům, typ A).
Proudový chránič citlivý ke všem proudům (typ B).
Připojovat pouze ke zdroji napájení, pokud se všechny části stroje nacházejí v technicky
bezvadném stavu.
Napájení musí mít neporušené připojení ochranného vodiče (PE) a zásuvku s ochranným kontaktem
15 A/16 A a odpovídající nadproudové jištění.
Při připojení k pevným nebo mobilním generátorům musí být k dispozici alespoň jedno z následujících
bezpečnostních zařízení:
Proudový chránič.
Hlídač stavu izolace.
IT síť.
Při připojení na staveništní rozdělovač musí být tento uzemněn!
Dodržujte příslušné národní bezpečnostní směrnice!
3.7.2 Prodlužovací kabel
Nepoužívejte stroj s poškozeným prodlužovacím kabelem.
Používejte prodlužovací kabely se správným ochranným vodičem a připojením ochranného vodiče
k zástrčce a spojce.
Používejte pouze ozkoušené prodlužovací kabely! Pro použití na staveništi Wacker Neuson
doporučuje H07RN-F, H07BQ-F, kabely SOOW nebo rovnocenné provedení specifické v dané zemi.
Navíjecí bubny a rozbočovací zásuvky musí splňovat stejné požadavky jako prodlužovací kabely.
Prodlužovací kabely, rozbočovací zásuvky, navíjecí bubny a připojovací spojky chraňte před deštěm,
sněhem nebo jinými formami vlhkosti.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0009.fm 11
3.8 Specifické bezpečnostní pokyny - ponorné vibrátory
3.8.1 Vnější vlivy
Ponorný vibrátor se nesmí provozovat s těmito vnějšími vlivy:
Při silném dešti na nakloněných plochách. Nebezpečí uklouznutí!
V prostředí s nebezpečím výbuchu. Nebezpečí výbuchu!
3.8.2 Provozní bezpečnost
Maximální opatrnost v blízkosti svahů nebo sjezdů, na lešeních a žebřících. Nebezpečí pádu!
Zkontrolujte nosnost podlahy a zajištění stěn a stropů.
Při provozu přístroje neopouštějte místo obsluhy v souladu s určením.
Přístroj nenechávejte běžet bez dozoru. Nebezpečí úrazu!
Přístroj chraňte před neoprávněným provozem.
Vymezte dostatečně velký pracovní prostor a zamezte přístup nepovolaných osob. Nebezpečí úrazu!
Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými částmi.
Ochranná hadice, připojovací kabel nebo jiné komponenty stroje nepoužívat jako pomůcku pro
stoupání nebo přepravní pojistku.
Při intenzivním používání ručně vedených strojů není zcela možné vyloučit dlouhodobá poškození
způsobená vibracemi. Dodržujte příslušná zákonná ustanovení a směrnice!
Hodnota emise vibrací se může od uváděné hodnoty odlišovat v závislosti na způsobu, jakým se
elektrické nářadí používá.
3.9 Údržba
Musí být dodrženy tyto pokyny:
Údržba, opravy, nastavení nebo čištění tohoto přístroje se nesmí provádět, pokud je přístroj zapnutý.
Dodržujte intervaly pro provádění údržby.
Po každé údržbě nebo opravě musí být na přístroj znovu osazena bezpečnostní zařízení.
Dodržujte plán údržby. Označené práce musí provádět servis partnera společnosti Wacker Neuson.
Opotřebované nebo poškozené součásti přístroje vždy okamžitě vyměňte. Používejte výhradně
náhradní díly od Wacker Neuson.
Přístroj udržujte v čistotě.
Chybějící, poškozené nebo nečitelné bezpečnostní nálepky musí být okamžitě vyměněny.
Bezpečnostní štítky obsahují důležité informace pro ochranu obsluhy.
Údržba musí být prováděna v čistém a suchém prostředí (např. v dílně).
3 Bezpečnost
12 100_0101_si_0009.fm
3.10 Osobní ochranné pomůcky
3.11 Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení chrání uživatele stroje před vystavením existujícímu nebezpečí. Jedná se
o bariéry (pevné ochranné kryty) nebo jiná technická opatření. Ta zabraňují vystavení uživatele
nebezpečí. Zdroj nebezpečí je v určitých situacích vyřazen, resp. nebezpečí sníženo.
Tento přístroj je vybaven těmito bezpečnostními zařízeními:
Bodyguard®
Bodyguard® se používá k ochraně operátory před úrazem elektrickým proudem.
UPOZORNĚ
Abyste se při práci s tímto zařízením maximálně vyvarovali úrazů, musí být při všech
pracích na zařízení a se zařízením používány osobní ochranné pomůcky.
Piktogram Význam Popis
Používejte bezpečnostní obuv! Bezpečnostní obuv chrání před pohmožděním,
padajícími díly a uklouznutím na kluzkém povrchu.
Používejte ochranné rukavice! Ochranné rukavice chrání proti oděru, řezným
poraněním, bodným ranám a před horkými povrchy.
Používejte ochranu sluchu! Ochrana sluchu chrání před možným trvalým
poškozením sluchu.
UPOZORNĚ
U tohoto přístroje může dojít k překročení národní přípustné hladiny hluku (hladina
stanovená pro jednotlivce) Proto je nutné nosit ochranu sluchu. Přesné hodnoty emisí
hluku viz kapitola Technické údaje.
S ochranou sluchu pracujte mimořádně pozorně a opatrně, protože hluk, jako např. křik
nebo signální tóny, budete vnímat pouze omezeně.
Wacker Neuson doporučuje, abyste vždy používali ochranu sluchu.
Č. Popis
1 Bodyguard®
1
3 Bezpečnost
100_0101_si_0009.fm 13
3.12 Chování v nebezpečných situacích
Preventivní opatření:
Vždy buďte na nehody připraveni.
Mějte po ruce prostředky pro poskytnutí první pomoci.
Seznamte pracovníky s zařízeními pro hlášení havárií, poskytování první pomoci a se
záchrannými zařízeními.
Přístupové cesty pro záchranné vozy udržujte volné.
Vyškolte pracovníky na poskytování první pomoci.
Opatření v závažné situaci:
Přístroj okamžitě odstavte z provozu.
Zraněné nebo jiné osoby odveďte z oblasti nebezpečí.
Přijměte opatření pro poskytnutí první pomoci.
Zalarmujte záchranné složky.
Přístupové cesty pro záchranné vozy udržujte volné.
Informujte osoby odpovědné na místě nasazení.
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrickéřadí
14 100_0101_si_0008.fm
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
1. Bezpečnost pracoviště
a) Pracoviště udržujte v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k úrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se mohou
nacházet hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí je zdrojem jisker, které mohou
zapálit prach nebo výpary.
c) Děti a jiné osoby udržujte během používání elektrického nářadí v bezpečné vzdálenosti. Při
odklonění můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat elektrické zásuvce. Zástrčka
nesmí být žádným způsobem upravována. S elektrickým nářadím, které je uzemněno,
nepoužívejte adaptéry. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a
chladničky. Hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud dojde k uzemnění těla.
c) Elek
trické nářadí nevystavujte působení deště či vlhkosti. Proniknutí vody do elektrického
řadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.*
d) Kabel nepoužívejte k přenášení, zavěšení nebo vytažení zástrčky elektrického nářadí ze
zásuvky. Připojovací kabel udržujte mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých částí. Poškozené nebo spletené připojovací kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud s elektrickým nářadím pracujete venku, používejte pouze prodlužovací kabely, které
jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní
použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit použití elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový
chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Při práci na elektrickém zařízení si počínejte obezřetně a používejte zdravý rozum.
Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
čiv. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážným zraněním.
b) Používejte osobní ochranné prostředky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních
ochranných prostředků, jako např. respirátor, neklouzavá bezpečno
stní obuv, pevná přilba nebo
ochrana sluchu, v závislosti na povaze a použití elektrického nářadí snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Před uchopením, přenášením nebo připojením
elektrického nářadí k elektrickému napájení a/nebo akumulátoru se ujistěte, že je elektrické
řadí vypnuté. Pokud při přenášení elektrického nářadí držíte prst na spínači nebo zapnuté
zařízení připojíte k napájení, může to vést k nehodám.
d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte seřizovací nářadí nebo kče na šrouby. řadí
nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se díle elektrického nářadí, může vést ke zraněním.
e) Zabraňte abnormálnímu tělesnému postoji. Zajistěte stabilní postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tím je možné elektrické nářadí lépe kontrolovat v neočekávaných situacích.
f) Používejte vhodný oděv. Nepoužívejte volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte mimo dosah pohybujících se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
zachyceny pohybujícími se částmi.
VÝSTRAHA
Přečtěte
si všechny bezpečnostní pokyny, informace, nákresy a technické údaje,
kterými je toto elektrické nářadí vybaveno.
Opomenutí při dodržování následujících informací může být příčinou úrazu elektrickým
proudem, požáru a/nebo těžkých zranění.
Veškeré bezpečnostní pokyny a směrnice si uschovejte pro budoucí použití.
Termín „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na
elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na akumulátorová elektrická
řadí (bez síťového kabelu).
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
100_0101_si_0008.fm 15
g) Pokud je možné instalovat zařízení k odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, že jsou
připojena a správně se používají. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení v důsledku
prachu.
h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bezpečí a dodržujte bezpečnostní pravidla pro
elektrické nářadí, i když jste s elektrickým nářadím díky mnohonásobnému používání
obeznámeni. Nedbalé jednání může vést ve zlomcích sekund k těžkým zraněním.
4. Použití elektrického nářadí a péče o něj
a) Spotřebič nepřetěžujte. Ke své práci používejte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
elektrickým nářadím se pracuje lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které již nelze
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Vždy před seřizováním, výměnou příslušenství nebo uskladněm zařízení vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabraňuje náhodnému spuštěn
í elektrického
řadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uschovejte mimo dosah dětí. Zařízení nenechávejte
používat osobami, které s ním nejsou obeznámeny nebo si nepročetly tyto pokyny.
Elektrická nářadí jsou nebezpečná, pokud jsou používána nezkušenými osobami.
e) Údržbu elektrického nářadí a vložného nástroje provádějte pečlivě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé části fungují bezvadně a nezasekávají se a zda některé části, které mají vliv na
funkci elektrického nářadí, nejsou porušené nebo poškozené. Poškozené části nechejte
opravit před použitím zařízení. Příčinou mnohých nehod je nedostatečná údržba elektrického
řadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se zasekávají v menší míře a jejich vedení je snadnější.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vložné nástroje apod. používejte pouze v souladu s těmito
pokyny. Přitom zohledněte pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektrického
řadí k jiným než zamýšleným účelům můž
e vést k nebezpečným situacím.
h) Madla a uchopovací plochy udržujte suché, čisté a bez olejů a mastnoty. Kluzké rukojeti a
povrchy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v
nepředvídaných situacích.
5. Servis
a) Opravu elektrického nářadí svěřte pouze vzdělanému odborníkovi za použití originálních
náhradních dílů. Tím bude zajištěno zachování bezpečnosti elektrického nářadí.
5 Varovné a informační štítky
16 100_0101_ls_0012.fm
5 Varovné a informační štítky
Na měniči FUflex jsou umístěny tyto štítky:
VAROVÁNÍ
Nečitelné symboly
Nálepky a štítky na přístroji se v průběhu času mohou znečistit nebo se jiným způsobem
stát nečitelnými.
Udržujte všechny bezpečnostní pokyny, varování a pokyny k obsluze na přístroji
dobře čitelné.
Poškozené štítky a samolepky okamžitě vyměňte.
Č. Štítek Popis
1
Pozor, úraz elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt.
Pročtěte si návod k obsluze.
1
0219413
6 Konstrukce a fungování
100_0101_sf_0014.fm 17
6 Konstrukce a fungování
6.1 Obsah dodávky
Součástí dodávky je:
Těleso ponorného vibrátoru IRflex (volitelně).
Měnič FUflex (volitelně).
Návod k obsluze
Stroj IRFUflex se skládá ze dvou částí:
Těleso ponorného vibrátoru IRflex.
Měnič FUflex.
6.2 Oblast použití
Ponorný vibrátor je stroj, pomocí kterého se odvzdušňuje a hutní čerstvý beton.
6.3 Krátký popis
V tělese ponorného vibrátoru se vytváří vysokofrekvenční vibrace. Na základě těchto vibrací vykonává
těleso ponorného vibrátoru krouživé pohyby.
Ponořením tělesa ponorného vibrátoru do čerstvého betonu se beton odvzdušní a zhutní v účinném
prostoru tělesa ponorného vibrátoru.
Čerstvý beton zároveň ochlazuje těleso ponorného vibrátoru.
6.3.1 Těleso ponorného vibrátoru IRflex
V tělese ponorného vibrátoru pohání elektromotor nevyváženost a vytváří tak odstředivé pohyby.
Těmito odstředivými pohyby přenáší těleso ponorného vibrátoru do betonu vibrace.
6.3.2 Měnič FUflex
Měnič je tvořen usměrňovačem a měničem proudu a kontrolován řídicí elektronikou.
Usměrňovač mění vstupní napětí (1fázový střídavý proud) na stejnosměrné napětí.
Měnič proudu mění vyrobené stejnosměrné napětí na střídavý proud (3fázový střídavý proud).
Při zapnutí stroje zajistí řídicí elektronika jemný rozběh a zabrání tím vzniku kritických spínacích proudů.
6.3.3 Bodyguard®
Bodyguard® propojuje síťové napájení s měničem a kontroluje přitékající a odcházející provozní proud.
Bodyguard® slouží k ochraně operátora před úrazem elektrickým proudem v případě poruchy (bludné
proudy).
Kontrolka svítí červeně, pokud je stroj správně připojen a správně funguje.
Kontrolka nesvítí, pokud uvnitř stroje dojde k výskytu bludného proudu. V tomto případě dojde k
přerušení síťového napájení a měnič frekvence bude zablokován. Stroj nefunguje. Přívodní napájení
zůstane přerušeno do té doby, než bude závada odstraněna. Bodyguard® je vybaven testovacím
tlačítkem ke kontrole funkce zařízení Bodyguard®.
Stroj pracuje pouze ve spojení se zařízením Bodyguard®.
6.3.4 Spojka Quickflex
Spojka Quickflex umožňuje oddělit těleso ponorného vibrátoru s ochrannou hadicí IRflex od měniče
FUflex a nahradit jej jinými velikostmi průměrů a délkami ochranných hadic.
6.3.5 Teplotní ochrana
Stroj je chráněn proti přehřátí. Při přehřátí se stroj automaticky vypne.
UPOZORNĚ
Komponenty, které jsou označeny jako volitelně, musí být objednány samostatně.
7 Komponenty a ovládací prvky
18 100_0101_cp_0013.fm
7 Komponenty a ovládací prvky
7.1 Komponenty
V závislosti na podmínkách použití lze tyto součásti kombinovat v různých provedeních.
IRFUflex se skládá z následujících součástí:
Ochranná hadice
Stroje se drží a vede u ochranné hadice.
7.2 Ovládací prvky
7.2.1 Ovládací prvky Bodyguard®
FUflex
IRflex
Č. Označení Č. Označení
1Připojovací kabel se zástrčkou 5 Ochranná hadice
2 Bodyguard® 6 Vibrační těleso IRflex
3 Spínací skříň s měničem FUflex 7 Typový štítek
4 Spojka Quickflex
IRFUflex
Č. Označení
1 Vypínač zap/vyp s kontrolkou
Č. Označení Č. Označení
1 Kontrolkou 2 Testovací tlačítko
1
2
3
4
7
4
5
6
7
1
1
2
8 Montáž spojky Quickflex
100_0101_ot_0003.fm 19
8 Montáž spojky Quickflex
V případě potřeby spojka Quickflex umožňuje výměnu tělesa ponorného vibrátoru IRflex. Toto je možné
vyměnit za nové nebo jiné těleso ponorného vibrátoru s různými průměry ad délkami ochranných hadic.
8.1 Provádění příprav
Výměna těles ponorných vibrátorů IRflex se smí provádět v čistém a suchém prostředí
s vytaženým měničem FUflex:
Stroj odpojte od elektrické sítě.
8.2 Odpojení tělesa ponorného vibrátoru IRflex od měniče FUflex
1. Odstraňte nečistoty v oblasti spojky Quickflex, viz kapitola Po provozu - čištění stroje.
2. Otevřete ochrannou krytku a pojistný šroub pomocí imbusového klíče uvolněte.
3. Vyšroubujte spojku Quickflex.
4. Odpojte těleso ponorného vibrátoru IRflex od měniče FUflex.
UPOZORNĚ
Na staveništi se smí používat pouze zcela smontovaný stroj připravený k provozu - těleso
ponorného vibrátoru IRflex s měničem FUflex!
Č. Označení Č. Označení
1Měnič FUflex 3 Spojka Quickflex
2Těleso ponorného vibrátoru IRflex 4 Pojistný šroub s ochrannou krytkou
1
2
3
4
8 Montáž spojky Quickflex
20 100_0101_ot_0003.fm
8.3 Montáž tělesa ponorného vibrátoru IRflex a měniče FUflex
1. Těsnicí plochy spojky Quickflex očistěte a zkontrolujte, zda nejsou poškozeny.
2. Spojte těleso ponorného vibrátoru IRflex s měničem FUflex.
3. Spojku Quickflex zašroubujte na doraz.
4. Pojistný šroub dotáhněte pomocí imbusového klíče.
5. Na pojistný šroub natlačte ochranný kryt.
Č. Označení Č. Označení
1Měnič FUflex 3 Těleso ponorného vibrátoru IRflex
2 Spojka Quickflex
UPOZORNĚ
Těsnicí plochy spojky Quickflex jsou měkké součásti, které se spolupodílejí na ochraně IP.
Vnitřní strana spojky Quickflex musí být před zasunutím čistá a suchá.
Č. Označení
1 Pojistný šroub s ochrannou krytkou
UPOZORNĚ
Pojistný šroub musí být zcela zašroubován, jinak hrozí nebezpečí, že stroj během provozu
zůstane např. viset na armování.
1
2
3
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson IRflex45/230/10r Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka