LIVARNO 309789 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
DINING CHAIRS
Instructions for use
ESSZIMMERSTÜHLE
Gebrauchsanleitung
ESSZIMMERSTÜHLE
DINING CHAIRS
CHAISES DE SALLE À MANGER
CHAISES DE SALLE À MANGER
Notice d’utilisation
EETKAMERSTOELEN
Gebruiksaanwijzing
IAN 309789IAN 309789
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 08
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 10
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 12
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 15
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 17
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 19
SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 21
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
JÍDELNÍ ŽIDLE
Návod k obsluze
KRZESŁA DO JADALNI
Instrukcja obsługi
JEDÁLENSKÉ STOLIČKY
Návod na obsluhu
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: ST-5651
1
2
A
54
4x
8x
2x
3
2x 6
8x 7
8x
2x
8
8x 9
1x
B
6
6
6
4
3
2
2
9
C
9
5 5
5 5
22
1
7
5
2
1
6
2
2
6
6
49
3
8x
2x 1x
2x
59
7
8x 1x
8x
2x
2x
5
D
8
E
8
22
8
8
8
8x
2x
6
7
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER
REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE
KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG
LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-
ŠIEMU POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
8 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs
anleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
2 x Sitzschale (1)
4 x Stuhlbein (2)
2 x Schraube M6 x 16mm (3)
2 x Federring (4)
8 x Schraube M6 x 32mm (5)
8 x Abstandshalter (6)
8 x Abdeckkappe (7)
8 x Bodenschoner (8)
1 x Innensechskantschlüssel (9)
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
110 Maximale Belastung: 110 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
11/2018
Maße: ca. 51 x 51 x 86 cm (B x T x H)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den
Gebrauch im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen und nicht als Spielzeug
verwendet werden.
Der Artikel darf immer nur von einer Person
verwendet werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder, nicht auf den Artikel
stellen oder daran hochziehen. Der Artikel
kann umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen!
Die Rückenlehne darf nicht als Sitzfläche
benutzt werden.
Stellen Sie sich niemals auf den Artikel.
Montage
1. Verbinden Sie je zwei Stuhlbeine (2) mit Hilfe
einer Schraube (3) und einem Federring (4)
(Abb. B).
2. Stecken Sie die Abstandshalter (6), wie in
Abb. B gezeigt, auf die Stuhlbeine (2).
3. Schrauben Sie die Stuhlbeine (2) an die
Sitzschale (1), wie in Abb. C gezeigt.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass
die Pfeile auf den Stuhlbeinen zur
Sitzschalenvorderseite zeigen.
4. Drücken Sie die Abdeckkappen (7) auf die
Abstandshalter (6).
5. Drücken Sie die Bodenschoner (8) auf die
Enden der Stuhlbeine (2) (Abb. D).
Hinweis: Falls die Kraft der Finger nicht
ausreicht, nehmen Sie einen Hammer zu Hilfe.
6. Drehen Sie den Artikel um und stellen Sie ihn
ebenerdig hin (Abb. E).
9DE/AT/CH
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern. Nur mit Wasser reini-
gen und anschließend mit einem Reinigungstuch
trockenwischen. WICHTIG! Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 309789
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
10
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following
instructions for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Package contents (Fig. A)
2 x seats (1)
4 x chair legs (2)
2 x M6 screws x 16mm (3)
2 x spring washers (4)
8 x M6 screws x 32mm (5)
8 x spacers (6)
8 x cover caps (7)
8 x floor protectors (8)
1 x Allen key (9)
1 x instructions for use
Technical data
110 Maximum load: 110 kg
Date of manufacture (month/year):
11/2018
Dimensions: Approx.
51 x 51 x 86cm (W x D x H)
Intended use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for indoor use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packing materials. Risk of suffocation.
Risk of injury!
Ensure the item is properly stabilised before
using it.
Place the item on a level surface.
The item may only be used with adult
supervision, and should not be used as a toy.
The item may only be used by one person at a
time.
The item is not a toy or a climbing apparatus!
Ensure that persons, especially children, do
not pull themselves up on the item or lean
against it. The item may fall over.
Check the item for damage or wear before
each use.
Check regularly to make sure all bolted
connections are tight!
Do not use the backrest as a seat.
Never stand on the item.
Assembly
1. Connect two chair legs to each other (2), with
the help of a screw (3) and a spring washer
(4) (Fig. B).
2. Place the spacers (6), as shown in Fig. B. onto
the chair legs (2).
3. Screw the chair legs (2) onto the seat (1), as
shown in (Fig. C).
IMPORTANT! Ensure that the arrows on
the chair legs point to the front of the
seats.
4. Place the cover caps (7) onto the spacers (6).
5. Place the floor protectors (8) onto the ends of
the chair legs (2) (Fig. D).
Note: In case you don’t have sufficient power
in your fingers, use a hammer to aid you.
6. Turn the item over and place it flat on the
floor (Fig. E).
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pa-
ckaging materials out of the reach of children.
GB/IE
11GB/IE
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally
friendly manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling
symbol – which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number which identifies
the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 309789
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
12
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison (fig. A)
2 coques d’assise (1)
4 pieds de chaise (2)
2 vis M6 x 16 mm (3)
2 rondelle élastique (4)
8 vis M6 x 32 mm (5)
8 écarteurs (6)
8 couvercles (7)
8 protections de sol (8)
1 clés Allen (9)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
110 Charge maximale : 110 kg
Date de fabrication (mois/année) :
11/2018
Dimensions : env. 51 x 51 x 86 cm (La x P x H)
Utilisation conforme à sa
destination
L’article n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. L’article est conçu pour être utilisé
en intérieur.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il y a risque
d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité.
Placez l’article sur une surface plane.
L’article ne doit être utilisé que sous la
surveillance d’adultes et non pas comme un
jouet.
L’article ne doit être utilisé que par une seule
personne.
L’article n’est ni un jouet, ni un appareil pour
l’escalade ! Assurez-vous que personne,
en particulier les enfants, ne montent ou se
hissent sur l’article. L’article risque de se
renverser.
Vérifiez l’article avant chaque utilisation en
vue de détecter des détériorations ou de
l’usure.
Contrôlez régulièrement la bonne fixation de
tous les raccords vissés !
Le dossier ne doit pas être utilisé comme
surface d’assise.
Ne montez jamais sur l’article.
Montage
1. Reliez deux pieds de chaise (2) à l’aide d’une
vis (3) et d’une rondelle élastique (4) (fig. B).
2. Placez les écarteurs (6) sur les pieds de la
chaise (2), comme indiqué sur la fig. B.
3. Vissez les pieds de la chaise (2) sur la coque
d’assise (1), comme indiqué sur la fig. C.
IMPORTANT ! Veillez à ce que les flèches
sur les pieds de la chaise soient dirigées
vers l’avant de la coque d’assise.
4. Enfoncez les couvercles (7) sur les écarteurs
(6).
5. Enfoncez les protections de sol (8) sur les
extrémités des pieds de chaise (2) (fig. D).
Remarque : si la force de vos doigts n’est pas
suffisante, servez-vous d’un marteau pour le
faire.
6. Retournez l’article et placez-le au niveau du
sol (fig. E).
FR/BE
13FR/BE
Stockage, nettoyage
Toujours stocker l’article au sec et au propre
dans un local tempéré. Ne laver qu’avec de
l’eau, puis sécher avec un chiffon.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage abrasifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
renvoi dans le cycle de recyclage.
Le code comprend le symbole de recyclage –
qui doit correspondre au cycle de recyclage – et
un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la ga-
rantie et le service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
14 FR/BE
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 309789
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
15NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaan-
wijzing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u
het product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.
Leveringsomvang (afb. A)
2 x zitting (1)
4 x stoelpoot (2)
2 x schroef M6 x 16 mm (3)
2 x veerring (4)
8 x schroef M6 x 32 mm (5)
8 x afstandshouder (6)
8 x afdekkap (7)
8 x vloerbeschermer (8)
1 x inbussleutel (9)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
110 Maximale belasting: 110 kg
Productiedatum (maand/jaar):
11/2018
Afmetingen: ca. 51 x 51 x 86 cm (b x d x h)
Beoogd gebruik
Dit artikel is niet bestemd voor industrieel
gebruik. Het artikel is ontworpen voor gebruik
binnenshuis.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voor gebruik van het artikel op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Het artikel mag door slechts een persoon
tegelijk worden gebruikt.
Het artikel is geen klim- of speelrek! Zorg
ervoor dat niemand, in het bijzonder kinderen,
op het artikel gaat staan of zich eraan
omhoogtrekt. Het artikel kan omvallen.
Controleer het artikel vóór elk gebruik op
schade of slijtage.
Controleer regelmatig of alle schroeven van
het artikel goed zijn bevestigd!
De rugleuning mag niet als zitting worden
gebruikt.
Ga nooit op het artikel staan.
Montage
1. Verbind beide elementen met twee stoelpoten
(2) met elkaar door middel van een schroef
(3) en een veerring (4) (afb. B).
2. Plaats de afstandshouders (6) op de
stoelpoten (2), zoals getoond in afb. B.
3. Schroef de stoelpoten (2) vast aan de zitting
(1), zoals getoond in afb. C.
BELANGRIJK! Let erop dat de pijlen op
de stoelpoten naar de voorzijde van de
zitting wijzen.
4. Druk de afdekkappen (7) op de
afstandshouders (6).
5. Druk de vloerbeschermers (8) op de uiteinden
van de stoelpoten (2) (afb. D).
Aanwijzing: gebruik een hamer als de kracht
van uw vingers hiervoor niet toereikend is.
6. Draai het artikel om en plaats het rechtop
(afb. E).
16 NL/BE
Opslag, reiniging
Berg het artikel altijd droog en schoon in een
warme ruimte op.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een reinigingsdoekje.
BELANGRIJK! Reinig nooit met scherpe reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden niet beïnvloed
door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie,
wettelijke garantie of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 309789
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
17PL
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie
następującą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zasto-
sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie
przekazania produktu osobom trzecim dołączyć
do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy (rys. A)
2 x miska siedzenia (1)
4 x noga krzesła (2)
2 x śruba M6 x 16 mm (3)
2 x podkładka sprężysta (4)
8 x śruba M6 x 32 mm (5)
8 x tuleja dystansowa (6)
8 x pokrywa zabezpieczająca (7)
8 x podkładka ochronna (8)
1 x klucz imbusowy (9)
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
110 Maksymalne obciążenie: 110 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
11/2018
Wymiary: ok. 51 x 51 x 86 cm
(szer. x gł. x wys.)
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt jest przeznaczony
do użytku w pomieszczeniach.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z opakowaniem produktu. Ryzyko uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem należy zwrócić uwagę
na stabilne ustawienie produktu.
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Produkt może być używany jedynie
pod nadzorem dorosłych, i nie jako zabawka.
Produkt jest przeznaczony do użytku przez
jedną osobę.
Produkt nie służy do zabawy ani wspinania
się! Użytkownicy, w tym w szczególności
dzieci, nie powinni stawać ani podciągać
się na tym produkcie. Produkt może się
przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy regularnie sprawdzać,
czy połączenia śrubowe dobrze się trzymają!
Nie wolno wykorzystywać oparcia jako
powierzchni do siedzenia.
Nigdy nie stawać na produkcie.
Montaż
1. Połączyć dwie nogi krzesła (2) za pomocą
śruby (3) i podkładki sprężystej (4) (rys. B).
2. Włożyć tuleje dystansowe (6) w nogi krzesła
(2), zgodnie z rys. B.
3. Przykręcić nogi krzesła (2) do miski siedzenia
(1), zgodnie z rys. C.
WAŻNE! Upewnić się, że strzałki
na nogach krzesła są skierowane
w stronę przodu miski siedzenia.
4. Docisnąć pokrywy zabezpieczające (7)
w tuleje dystansowe (6).
5. Docisnąć podkładki ochronne (8) na końce
nóg krzesła (2) (rys. D).
Wskazówka: jeśli siła palców jest
niewystarczająca, użyć młotka.
6. Obrócić produkt i postawić go na równej
powierzchni (rys. E).
18 PL
Przechowywanie, czyszczenie
Artykuł przechowywać zawsze w suchym i
czystym stanie w pomieszczeniu o temperaturze
pokojowej. Przetrzeć do czysta wyłącznie przy
użyciu suchej ściereczki.
WAŻNE! Nie czyścić nigdy przy użyciu agresy-
wnych środków czyszczących.
Wskazówki dotyczące
utylizacji
Produkt oraz opakowanie należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalny-
mi. Opakowania takie jak torby plastikowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiały opakowania przechowywać w miejs-
cu niedostępnym dla dzieci.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy
do oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu w celu
ponownego przetworzenia (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który przedstawia
ideę recyclingu, oraz numeru oznaczającego
materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie
i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na
ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgodnie
z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w
szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu
rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy.
Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części. Po upłynięciu czasu
gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 309789
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
19CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s
celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující
návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte si
tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah balení (obr. A)
2 x sedadlová skořepina (1)
4 x noha (2)
2 x šroub M6 x 16 mm (3)
2 x pružná podložka (4)
8 x šroub M6 x 32 mm (5)
8 x rozpěrka (6)
8 x krytka (7)
8 x chránič podlahy (8)
1 x imbusový klíč (9)
1 x návod k obsluze
Technické údaje
110 Maximální zatížení: 110 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
11/2018
Rozměry: cca 51 x 51 x 86 cm (š x h x v)
Použití dle určení
Výrobek není určen pro komerční použití.
Výrobek je určen pro využití ve vnitřních
prostorách.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy hrát si s obalovým
materiálem bez dozoru. Hrozí nebezpečí
udušení.
Nebezpečí poranění!
Dbejte před použitím výrobku na správnou
stabilitu.
Postavte výrobek na vodorovný podklad.
Děti smí výrobek používat pouze pod
dozorem dospělé osoby a výrobek není určen
ke hraní.
Výrobek smí používat jen jedna osoba.
Výrobek není určen ke šplhání ani ke hraní!
Ujistěte se, že osoby, zejména děti, se na
výrobek nestaví nebo po něm nešplhají.
Výrobek se může převrátit.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Zkontrolujte pravidelně pevné usazení
a těsnění všech šroubových spojů!
Opěradlo nesmí být použito k sezení.
Nikdy se na výrobek nestavějte.
Montáž
1. Spojte vždy dvě nohy (2) pomocí šroubu (3)
a pružné podložky (4) (obr. B).
2. Nasaďte na nohy (2) rozpěrky (6), jak je
znázorněno na obr. B.
3. Našroubujte nohy (2) na sedadlovou
skořepinu (1), jak je znázorněno na obr. C.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na to, aby šipky na
nohách směřovaly k přední straně
sedadlové skořepiny.
4. Natlačte krytky (7) na rozpěrky (6).
5. Natlačte chrániče podlahy (8) na konce noh
(2) (obr. D).
Upozornění: Jestliže síla prstů nestačí,
vezměte si na pomoc kladivo.
6. Výrobek otočte a postavte na zem (obr. E).
Uskladnění, čištění
Výrobek vždy uchovávejte na suchém a čistém
místě s konstantní teplotou.
Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha
hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
20 CZ
Výrobek a obal likvidujte tak, abyste
chránili životní prostředí.
Recyklační kód slouží pro označování
různých materiálů za účelem jejich
přivedení do cyklu opětovného
zhodnocení (recyklace).
Kód je složen z recyklačního symbolu – který
má vyjadřovat cyklus opětovného zhodnocování
– a čísla, které označuje materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby
z výroby, nevztahuje se na závady způsobené
neodborným zacházením nebo použitím k jinému
účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani
záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě
zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také
pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 309789
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
21SK
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
produkt. Skôr než začnete produkt používať,
dôkladne sa s ním oboznámte.
K tomu si prečítajte tento návod na
obsluhu.
Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými
v návode a na účely, na ktoré je produkt určený.
Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte
tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
2 x sedadlo stoličky (1)
4 x noha stoličky (2)
2 x skrutka M6 x 16 mm (3)
2 x pružná podložka (4)
8 x skrutka M6 x 32 mm (5)
8 x dištančná vložka (6)
8 x krytka (7)
8 x ochrana podlahy (8)
1 x imbusový kľúč (9)
1 x návod na obsluhu
Technické údaje
110 Maximálne zaťaženie: 110 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
11/2018
Rozmery: cca 51 x 51 x 86 cm (š x h x v)
Určené použitie
Tento výrobok nie je určený na komerčné
použitie. Výrobok je určený na použitie
v interiéri.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nedovoľte deťom zostať
s obalovým materiálom bez dozoru. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím sa presvedčte o správnej
stabilite výrobku.
Výrobok položte na rovný povrch.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Výrobok smie používať vždy iba jedna osoba.
Výrobok nie je preliezačka ani zariadenie
na hranie! Zabezpečte, aby sa na výrobok
nestavali ani nešplhali žiadne osoby, najmä
deti. Výrobok sa môže prevrátiť.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Pravidelne kontrolujte pevné dotiahnutie
všetkých skrutkových spojov!
Operadlo sa nesmie používať na sedenie.
Na výrobok sa nikdy nestavajte.
Montáž
1. Spojte dve nohy stoličky (2) pomocou skrutky
(3) a pružnej podložky (4) (obr. B).
2. Vložte dištančné držiaky (6) ako je zobrazené
na obr. B, na nohy stoličky (2).
3. Zaskrutkujte nohy stoličky (2) na sedadlo
stoličky (1), ako je zobrazené na obr. C, na
nohy stoličky.
DÔLEŽITÉ! Dbajte na to, aby šípky na
nohách stoličky smerovali k prednej
časti sedadla stoličky.
4. Vtlačte krytky (7) do dištančných držiakov (6).
5. Vtlačte ochranu podlahy (8) na konce nôh
stoličky (2) (obr. D).
Upozornenie: Ak sila prstov nestačí, použite
na pomoc kladivo.
6. Výrobok otočte a postavte ho na podlahu
(obr. E).
Skladovanie, čistenie
Výrobok skladujte vždy na suchom a čistom
mieste v temperovanej miestnosti.
Čistite iba vodou a následne utrite dosucha
čistou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite drsnými
čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalo
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
22 SK
Výrobok a obal zlikvidujte ekologicky.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na vrátenie do
obehu pre opätovné využitie (recyklá-
cia).
Kód sa skladá z recyklačného symbolu – ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačného
obehu – a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou
zodpovednosťou a v priebehu výroby bol
neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte
tri roky záruku od dátumu kúpy produktu.
Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie
uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú
všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám
poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku
eventuálnych opráv na základe záruky,
zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku
prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo
opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí
záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 309789
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltas[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LIVARNO 309789 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu