Camry CR 7039 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o vysávači Camry CR 7039. Ide o ľahký a kompaktný vysávač vhodný pre domáce použitie. Obsahuje rôzne nadstavce pre rôzne povrchy a štrbiny. Príručka popisuje montáž, obsluhu a údržbu zariadenia, vrátane čistenia prachového vrecka a špongie.

Nižšie nájdete stručné informácie o vysávači Camry CR 7039. Ide o ľahký a kompaktný vysávač vhodný pre domáce použitie. Obsahuje rôzne nadstavce pre rôzne povrchy a štrbiny. Príručka popisuje montáž, obsluhu a údržbu zariadenia, vrátane čistenia prachového vrecka a špongie.

CR 7039
(LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 11
(GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 6
(MK) упатство за корисникот - 53 (NL) handleiding - 39
(HR) upute za uporabu - 41 (SV) instruktionsbok - 38
(SR) Корисничко упутство - 46 (SK) Používateľská príručka - 57
(HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21 (CZ) návod k obsluze - 26
(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15
(RU) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(SL) navodila za uporabo - 44 (FI) manwal ng pagtuturo - 36
(PL) instrukcja obsługi - 53 (IT) istruzioni operative - 34
(DK) brugsanvisning - 30 (UA) інструкція з експлуатації - 48
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 60
FIG1
FIG 2 FIG 3
1
2
3
4
5
6
7
8
Zubehör:
1. Rechteckbürste
2. Gerades Winkelrohr
3. Rundbürste
4. Reduzierung für Schlauch
5. Reduzierung für Rohr
6. 2x Verlängerungsrohr
7. Kegelspitze
8. Fugendüse
Accessoires:
1. pinceau rectangle
2. Tube a angle droit
3. pinceau rond
4. Réduction pour tuyau
5. Réduction pour tuyau
6. 2x tube d'extension
7. pointe de cône
8. bout de crevasse
Accesorios:
1. Cepillo rectangular
2. tubo de ángulo recto
3. cepillo redondo
4. Reducción para manguera
5. Reducción para tubería
6. 2x tubo de extensión
7. Punta de cono
8. Punta de la grieta
Acessórios:
1. Escova quadrada
2. Tubo de ângulo reto
3. Escova redonda
4. Reduçao A
5. Reduçao B
6. tubo de extensao 2x
7. Ponta do cone
8. Ponta da fenda
Priedai:
1. Stačiakampio šepetys
2. Tiesiojo kampo vamzdis
3. Apvalus šepetys
4. Žarnos redukcija
5. Vamzdžio redukcija
6. 2x ilginamasis vamzdis
7. Kugio galiukas
8. Itrukimo patarimas
Piederumi:
1. taisnstura suka
2. Taisna lenka caurule
3. Apala suka
4. Samazinajums šlutenei
5. Samazinajums caurulei
6. 2x pagarinajuma caurule
7. Konusa gals
8. Plaisas gals
Lisatarvikud:
1. Ristküliku harja
2. sirge nurga all olev toru
3. Ümar pintsel
4. Vooliku reduktor
5. Toru reduktsioon
6. 2x pikendustoru
7. Koonuse ots
8. Lohe ots
Accesorii:
1. Perie dreptunghiulară
2. Tub cu unghi drept
3. Perie rotundă
4. Reducerea furtunului
5. Reducere pentru conductă
6. 2x tub de extensie
7. Vârful conului
8. Vârful crevicei
Dodaci:
1. Četkica za pravougaonik
2. Pravokutna cijev
3. Okrugla četka
4. Redukcija za crijevo
5. Redukcija za cev
6. 2x produžna cev
7. Konus konusa
8. Vrh creva
Accesories:
1. Rectangle brush
2. Straight angle tube
3. Round brush
4. Reduction for hose
5. Reduction for pipe
6. 2x extension tube
7. Cone tip
8. Crevice tip
Kiegészítők:
1. Téglalapkefe
2. Egyenes szögű cső
3. Kerek kefe
4. Csőcsökkentés
5. Csökkentés
6. 2x hosszabbító cső
7. Kúphegy
8. Hasadék
Αξεσουάρ:
1. Βούρτσα ορθογωνίου
3. Στρογγυλή βούρτσα
7. Άκρο κώνου
8. Άκρη κροσσής
Додатоци:
1. Четка за правоаголник
2. Цевка со прав агол
3. Тркалезна четка
4. Намалување на цревото
5. Намалување на цевката
6. 2x цевка за продолжување
7. Врв на конус
8. Совет на пукнатина
Příslušenství:
1. Obdélníkový kartáč
2. Rovnoměrná trubka
3. Kulatý kartáč
4. Redukce na hadici
5. Redukce pro potrubí
6. 2x prodlužovací trubice
7. Špička kužele
8. Špička štěrbiny
Вспомогательное оборудование:
1. Прямоугольная кисть
2. Прямоугольная трубка
3. Круглая щетка
4. Редукция для шланга
5. Редукция для трубы
6. 2x удлинительная трубка
7. Кончик кончика
8. Щелевая насадка
1
2
3
4
5
6
7
8
Accessoires:
1. Rechthoekige borstel
2. Rechte hoekbuis
3. Ronde borstel
4. Reductie voor slang
5. Reductie voor buis
6. 2x verlengbuis
7. Kegelpunt
8. Spleetpunt
Dodatki:
1. Ščetka pravokotnika
2. Ravna kotna cev
3. Okrogla krtača
4. Znižanje za cev
5. Zmanjšanje za cev
6. 2x podaljšek cevi
7. Konica konusa
8. Konica vrvice
Pribor:
1. Kut pravokutnika
2. Cijev s pravim kutom
3. Okrugla četka
4. Redukcija za crijevo
5. Redukcija za cijev
6. 2x produžna cijev
7. Konus konusa
8. Vršak cijevi
Lisätarvikkeet:
1. Suorakulmaharja
2. Suora kulmaputki
3. Pyöreä harja
4. Letkun alennus
5. Putken alennus
6. 2x jatkoletku
7. Kartion kärki
8. Raon kärki
Tillbehör:
1. Rektangelborste
2. Rät vinkelrör
3. Rund borste
4. Reduktion för slang
5. Reduktion för röret
6. 2x förlängningsrör
7. Kotte spets
8. Spjällspets
príslušenstvo:
1. Štetec obdĺžnika
2. Rúra s priamym uhlom
3. Okrúhla kefa
4. Redukcia pre hadicu
5. Redukcia pre potrubie
6. 2x predlžovacia trubica
7. Kužeľová špička
8. Štrbinová špička
Accessori:
1. Pennello rettangolare
2. Tubo ad angolo retto
3. Spazzola rotonda
4. Riduzione per tubo ?essibile
5. Riduzione per tubo
6. 2x tubo di prolunga
7. Punta del cono
8. Punta a fessura
Прибор:
1. Четкица за правоугаоник
2. Цев са правим углом
3. Округла четка
4. Редукција за црево
5. Редукција за цев
6. 2к продужна цев
7. Конус конуса
8. Врх црева
Tilbehor:
1. Rektangelborste
2. Ror med lige vinkel
3. Rund borste
4. Reduktion for slange
5. Reduktion for ror
6. 2x forlangelsesror
7. Kegelspids
8. Spaltespids
Аксесуари:
1. Прямокутна кисть
2. Прямокутна трубка
3. Кругла кисть
4. Редуктор для шланга
5. Зменшення для труби
6. 2x подовжувальна трубка
7. Наконечник конуса
8. Кінчик щілини
Akcesoria:
1. Prostokątna szczotka
2. Rurka pod kątem prostym
3. Okrągła szczotka
4. Redukcja do węża
5. Redukcja do rury
6. 2x rurka przedłużająca
7. Końcówka stożkowa
8. Końcówka szczelinowa
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Do not handle the appliance or power cord with wet hands.
16. For household use only.
18. Do not vacuum objects with sharp edges (e.g. broken glass).
ENGLISH
19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals.
20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces.
21. Only use accessories designed for this appliance.
22. Use extra care when vacuuming stairs.
23. Do not block any vents.
25. Do not pull the vacuum cleaner by the hose.
26. Make sure that the power cord is not wedged by a door and does not get jammed.
When moving the vacuum cleaner please note the length of the power cord. Pulling the
vacuum cleaner suddenly when the cord is taut may damage it.
27.Vacuuming dust and residues of construction causes immediate loss of warranty. The
vacuum cleaner is designed for domestic use only.
Device Description: Fig. 1
2. Wheel 3. On/Off button 4 Cord rewinder button 5 Dust cup release button 6 Dust Cup handle 7 Hose plug 8 Hose 9 Handle
Assembly
accessories. Insert the hose connection into air intake duct. Clockwise rotate until you hear the sound of “Ka”, Please check if it is
Connect the handle to the telescopic tube. Please insert the handle to telescopic tube. Adjust the length of telescopic tube
Operation:
Pull out power cord. The power cord should be pulled out to the length of the yellow mark for the longest length. Do not exceed the red
mark on the power cord. Rewind the power cord by pushing the Cord rewinder button.
After working, please remove the plug from the socket, pinch the plug with one hand and press the coil button with the other hand,
otherwise the plug may bounce.
ON/OFF Insert the plug into socket. Press the ON/OFF button before working.
reduce the suction.
Maintenance
1.Cleaning the dust cup Fig.2
A.Press the dust cup button and remove the dust cup.
B.Push the cup-open button to empty the trash.
Clean sponge
A. Take out the sponge, which should be rinsed and tapped out until the water runs clean.
B. Then tapped out again to ensure all excess water is removed.
Note: Sponge should be dry by airing. Please do not dry by machine to prevent the out of shape.
Technical Data:
Power Supply: 220-240V 50/60Hz Power: 700W Comparable to: 3100W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort
angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses.
18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren
aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden
sind.
1.Reinigen des Staubbechers FIG.2
Instandhaltung
EIN / AUS Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie die EIN / AUS-Taste, bevor Się arbeiten.
Luftstromregelung Beim Reinigen von Gegenständen wie Vorhängen, die nicht zu stark abgesaugt werden müssen, kann der Benutzer den
Schieber auf den Schlauchgriff schieben, um die Saugleistung zu verringern.
Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel).
19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen.
20. Richten Sie den Staubsauger nicht auf Menschen oder Tiere.
22. Nur die für dieses Gerät bestimmten Zubehörteile benutzen.
23. Seien Sie besonders aufmerksam beim Saugen von Treppen.
24. Verstopfen Sie die Belüftungsöffnungen nicht.
25. Den Staubsauger nicht benutzen, wenn der Filter nicht eingebaut ist.
26. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Schlauch.
27. Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel sich in der Tür nicht einklemmt oder
verkeilt. Beim Übertragen des Staubsaugers achten Sie auf die Länge des Netzkabels.
Ein gewaltsames Ziehen des Staubsaugers beim gespannten Kabel kann zu seine
Beschädigung verursachen.
28.Entfernen von Staub und sonstigen Bauabfällen führt zur sofortigen Verlust der
Garantieansprüche. Der Staubsauger ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Gerätebeschreibung: FIG.2
2. Rad 3. Ein / Aus-Taste 4 Kabelaufwicklertaste 5 Entriegelungstaste für den Staubbehälter 6 Staubbehältergriff 7 Schlauchstopfen 8
Schlauch 9 Griff
10 Luftstromregelung 11 Teleskoprohr 12 Bürste
Versammlung
Entfernen Sie die Verpackung von dem Gerät und seinen Aufsätzen. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör
anbringen oder entfernen. Stecken Sie den Schlauchanschluss in den Luftansaugkanal. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis Sie das
Geräusch von „Ka“ hören. Überprüfen Sie, ob es mit der Taste verriegelt ist. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie den Schlauch gegen den
Uhrzeigersinn um 90 Grad, um den Schlauch herauszuziehen.
Verbinden Sie den Griff mit dem Teleskoprohr. Bitte stecken Sie den Handgriff auf das Teleskoprohr. Passen Sie die Länge des
Teleskoprohrs an
Drücken Sie die Teleskoprohrtaste und stellen Sie die Länge ein. Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der Bodenbürste Setzen Sie das
Teleskoprohr in die Bodenbürste ein.
Betrieb:
Netzkabel herausziehen. Das Netzkabel sollte auf der längsten Länge bis zur gelben Markierung herausgezogen werden. Überschreiten
Sie nicht die roten
Markieren Sie auf dem Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel durch Drücken der Kabelaufwicklungstaste zurück.
Ziehen Sie nach dem Arbeiten den Stecker aus der Steckdose, klemmen Sie den Stecker mit einer Hand und drücken Sie mit der anderen
Hand auf den Spulenknopf, da der Stecker sonst springen kann.
A.Drücken Sie die Staubbechertaste und entfernen Sie den Staubbecher.
B.Drücken Sie den Knopf zum Öffnen des Bechers, um den Papierkorb zu leeren.
den Uhrzeigersinn drehen und herausheben.
Hinweis: Es wird nicht empfohlen, den Filter wieder zu verwenden, wenn er stark verschmutzt ist. Es ist besser, eine neue zu wechseln, um
die Reinigungsleistung zu verbessern.
Drücken Sie die Verriegelungstaste der Steckdosenleiste, ziehen Sie sie heraus und entfernen Sie den Filter zum Reinigen oder Wechseln.
Setzen Sie nach der Reinigung oder Montage eines neuen Filters auf der Auslassplatine die Platine wieder ein und verriegeln Sie sie in der
richtigen Position.
Schwamm reinigen
A. Nehmen Sie den Schwamm heraus, den Sie ausspülen und abgießen sollten, bis das Wasser sauber ist.
B. Dann erneut abklopfen, um sicherzustellen, dass alles überschüssige Wasser entfernt wird.
Hinweis: Der Schwamm sollte durch Lüften trocken sein. Bitte nicht maschinell trocknen, um Verformungen zu vermeiden.
Technische Daten:
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
1. Lisez ce mode d'emploi avant la premiere utilisation et suivez les conseils
d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute
utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme
aux regles d'utilisation.
celles pour lesquelles il a été prévu.
d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils
électriques sur le meme circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut etre particulierement prudent s'il y a des
enfants a proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser
l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce
produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut etre utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sure de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant a son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas etre effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché a la prise sans surveillance.
liquide. Ne pas exposer l'appareil a des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
le danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre maniere ou au cas ou il ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-meme car cela présente un
risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit etre remis chez un professionnel
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit etre posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisiniere électrique, bruleur a gaz etc.).
FRANÇAIS
Stromversorgung: 220-240V 50 / 60Hz Leistung: 700W Vergleichbar mit: 3100W
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces tres chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché a la prise de courant sans
surveillance.
réseau électrique un appareil a courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA.
Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
17. Ne pas toucher l'appareil ni le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
18. Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la maison.
(telles que le carburant, les dissolvants).
20. Ne pas dépoussiérer d'objets ayant des bordures pointues (p.ex. des éclats de
verre).
21. Ne pas diriger l'aspirateur vers d'autres personnes ou les animaux.
22. N'utiliser l'aspirateur que sur des surfaces seches.
23. N'utiliser que les accessoires prévus pour cet appareil.
24. Rester particulierement prudent en passant l'aspirateur sur les escaliers.
25. Ne boucher aucune des ouvertures de ventilation.
27. Ne pas déplacer l'aspirateur en tirant sur le tuyau.
28. Veiller a ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé par la porte ou ne se
bloque pas. Faire attention a la longueur du cordon d'alimentation en déplaçant
l'appareil. Un mouvement brusque en déplaçant l'aspirateur lorsque le cordon est
tendu peut endommager l'appareil.
29.Aspiration de poussieres et les résidus de construction provoque une perte
immédiate de la garantie. L'aspirateur est désigné uniquement pour un usage
domestique.
Description de l'appareil: Fig. 1
2. Roue 3. Bouton marche / arret 4 Bouton enrouleur de cordon 5 Bouton de dégagement du cache-poussiere 6
Poignée du cache-poussiere 7 Bouchon de tuyau 8 Tuyau 9 Poignée
Assemblée
monter ou de retirer les accessoires. Insérez le raccord du tuyau dans le conduit d'admission d'air. Tournez dans le
avez terminé, tournez le tuyau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre a 90 degrés pour le sortir.
longueur du tube télescopique
Appuyez sur le bouton du tube télescopique et ajustez la longueur. Connecter le tube télescopique a la brosse de
sol Insérez le tube télescopique dans la brosse de sol.
Opération:
Tirez le cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation doit etre tiré a la longueur de la marque jaune pour la plus
grande longueur. Ne pas dépasser le rouge
marque sur le cordon d'alimentation. Rembobinez le cordon d'alimentation en appuyant sur le bouton de
rembobinage du cordon.
Entretien
1.Nettoyer le bac a poussiere Fig.2
A.Appuyez sur le bouton du bac a poussiere et retirez le bac a poussiere.
B.Appuyez sur le bouton d'ouverture du gobelet pour vider la corbeille.
soulevez-le.
pour de meilleures performances de nettoyage.
changer.
a la bonne position.
Éponge propre
A. Retirez l’éponge, qui doit etre rincée et tapée jusqu’a ce que l’eau soit propre.
B. Puis taper a nouveau pour s'assurer que tout l'exces d'eau est éliminé.
Remarque: l'éponge doit etre seche en l'aérant. S'il vous plaît ne pas sécher a la machine pour éviter la
déformation.
Données techniques:
Alimentation: 220-240V 50 / 60Hz Puissance: 700W Comparable à: 3100W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylene). L'appareil usagé ne doit pas etre jeté a la poubelle mais remis au point de collecte prévu a cet effet car il contient des
éléments pouvant etre nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit etre remis de maniere a limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre a un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPANOL
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
1. Lisez ce mode d'emploi avant la premiere utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux regles
d'utilisation.
pour lesquelles il a été prévu.
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le meme
circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut etre particulierement prudent s'il y a des enfants a
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut etre utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sure de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant a son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
etre effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché a la prise sans surveillance.
liquide. Ne pas exposer l'appareil a des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre maniere ou au cas ou il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-meme car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit etre remis chez un professionnel pour
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
11. L'appareil doit etre posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisiniere électrique, bruleur a gaz etc.).
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces tres chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché a la prise de courant sans
surveillance.
15. No permita que la sección del motor del dispositivo se moje.
16.No utilice el dispositivo al aire libre.
disolventes).
19. No apunte la aspiradora hacia otras personas o animales.
21.Utilice únicamente accesorios disenados para este dispositivo.
22.Tenga especial cuidado al aspirar escaleras.
25.No tire de la aspiradora por la manguera.
26.Tenga cuidado de que el cable de alimentación no esté cortado por una puerta y no se
atasque. Preste atención a la longitud del cable de alimentación al desplazar la aspiradora.
Un tirón rápido de la aspiradora con el cable está bajo tensión podría danar la aspiradora.
26.La aspiración de polvo o residuos de construcción provocará la anulación inmediata de la
garantía. La aspiradora ha sido disenada únicamente para uso doméstico.
Descripción del dispositivo: Fig. 1
2. Rueda 3. Botón de encendido / apagado 4 Botón de rebobinado del cable 5 Botón de liberación de la copa de polvo 6 Manija de la copa
de polvo 7 Tapón de la manguera 8 Manguera 9 Manija
Montaje
Retire el embalaje del aparato y sus accesorios. Siempre quite el enchufe de la toma de corriente antes de instalar o quitar accesorios.
Inserte la conexión de la manguera en el conducto de entrada de aire. Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche el
sonido de "Ka". Compruebe si está bloqueado con el botón. Cuando termine, gire la manguera en sentido antihorario 90 grados para
extraer la manguera.
Conecte la manija al tubo telescópico. Por favor inserte el mango al tubo telescópico. Ajustar la longitud del tubo telescópico
Presione el botón del tubo telescópico y ajuste la longitud. Conecte el tubo telescópico al cepillo para piso Inserte el tubo telescópico en el
cepillo para piso.
Operación:
Saque el cable de alimentación. El cable de alimentación debe estirarse hasta la longitud de la marca amarilla por la longitud más larga.
No excedas el rojo
marca en el cable de alimentación. Rebobine el cable de alimentación presionando el botón del rebobinador de cable.
Después de trabajar, retire el enchufe del zócalo, pellizque el enchufe con una mano y presione el botón de la bobina con la otra mano, de
lo contrario, el enchufe podría rebotar.
ON / OFF Inserte el enchufe en el zócalo. Presione el botón ON / OFF antes de trabajar.
deslizante en el mango de la manguera para reducir la succión.
Mantenimiento
1.Limpieza del depósito de polvo Fig.2
A.Presione el botón del recipiente para polvo y retire el recipiente para polvo.
B. Presione el botón para abrir la taza para vaciar la basura.
correcta.
Esponja limpia
A. Saque la esponja, que debe enjuagarse y sacarse hasta que el agua salga limpia.
B. Luego toque nuevamente para asegurar que se elimine todo el exceso de agua.
Nota: La esponja debe estar seca al airear. No seque con la máquina para evitar la deformación.
Datos técnicos:
Fuente de alimentación: 220-240V 50 / 60Hz Potencia: 700W Comparable a: 3100W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUES
CONDIÇOES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇOES IMPORTANTES RELATIVAS A SEGURANÇA DE UTILIZAÇAO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇAO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR
UTILIZAÇAO
sujeitas as alteraçoes.
1. Antes de começar a utilizaçao do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruçoes nele incluidas. O fabricante nao é responsável pelos danos causados pela
utilizaçao nao conforme a sua aplicaçao ou pelo manejo inadequado do mesmo.
conformes a sua aplicaçao.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente a tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de utilizaçao, a um circuito de corrente nao se devem ligar
vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauçoes especiais durante a utilizaçao do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Nao se deve permitir brincar as crianças com o
dispositivo. Nao se deve permitir utilizar o dispositivo as crianças e pessoas nao
familiarizadas com o dispositivo.
5. ADVERTENCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que nao foram instruídas com as regras de utilizaçao, desde que tal utilizaçao se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilizaçao do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilizaçao. As crianças nao devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservaçao do aparelho nao devem ser realizadas por crianças, a
nao ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
agarrando com a mao a tomada de alimentaçao. NAO tirar para si o cabo de alimentaçao.
7. Nao deixar sem supervisao o dispositivo ligado a tomada.
8. Nao submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Nao expôr o dispositivo a açao das condiçoes atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condiçoes de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
evitar o perigo.
10. Nao utilizar o dispositivo com o cabo de alimentaçao deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Nao o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparaçao realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
13. O cabo de alimentaçao nao pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentaçao ligados sem a sueprvisao.
15. Para garantir a proteçao adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado a corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito
é recomendável perguntar um electricista.
16. Nao molhar a caixa de motor.
17. Nao toque o aspirador nem o cabo de alimentaçao com as maos molhadas.
18.Nao utilize o aspirador fora de casa.
dissolventes).
21. Nao apontar a corrente de ar quente na direcçao de pessoas nem de animais.
22. Aspire apenas as superfícies secas.
23. Utilize apenas os acessórios destinados a este aparelho.
24. Mantenha cuidados especiais aspirando as escadas.
25. Nao bloqueie a parte de sucçao ou ventilaçao.
26. Nao utilize o aspirador sem o depósito de pó.
27. Nao utilize a mangueira para puxar ou arrastar o aspirador.
29. Limpeza de pó e resíduos de construçao provoca a perda imediata da garantia. O
aspirador é projetado só para uso doméstico.
Descriçao do dispositivo: Fig. 1
2. Roda 3. Botao Liga / Desliga 4 Botao do rebobinador do cabo 5 Botao de liberaçao do copo de poeira 6 Alça do copo de poeira 7 Bujao
Montagem
Retire a embalagem do aparelho e dos seus acessórios. Sempre remova o plugue da tomada antes de instalar ou remover acessórios.
com o botao. Quando terminar, gire a mangueira no sentido anti-horário a 90 graus para puxá-la.
Conecte a alça ao tubo telescópico. Por favor, insira a alça no tubo telescópico. Ajuste o comprimento do tubo telescópico
Pressione o botao do tubo telescópico e ajuste o comprimento. Conecte o tubo telescópico a escova de piso Insira o tubo telescópico na
escova de piso.
Operaçao:
Retire o cabo de força. O cabo de alimentaçao deve ser puxado para o comprimento da marca amarela pelo maior comprimento. Nao
exceda o vermelho
marca no cabo de alimentaçao. Rebobine o cabo de força pressionando o botao Rebobinador do cabo.
Após o trabalho, remova o plugue da tomada, aperte o plugue com uma mao e pressione o botao da bobina com a outra mao, caso
contrário, o plugue poderá saltar.
LIGAR / DESLIGAR Insira o plugue na tomada. Pressione o botao ON / OFF antes de trabalhar.
na alça da mangueira para reduzir a sucçao.
Manutençao
1.Limpar o copo de pó Fig.2
A.Pressione o botao do copo do pó e remova o copo do pó.
B.Pressione o botao de copo aberto para esvaziar o lixo.
Esponja limpa
B. Em seguida, bata novamente para garantir que todo o excesso de água seja removido.
Dados técnicos:
Fonte de alimentaçao: 220-240V 50 / 60Hz Potencia: 700W Comparável a: 3100W
Protecçao do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartao destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilizaçao
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Nao colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BUTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą butina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai ji naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPEJIMAS: Šis prietaisas gali buti naudojamas vyresniu nei 8 metu amžiaus vaiku ir
naudotis, jeigu juos prižiuri už ju saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiureti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metu amžiaus ir juos prižiuri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti i lizdą ijungto prietaiso be priežiuros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smugis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintu ar pataisytu. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik igaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavoju
naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drekinti variklio dalies.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle irengti sroves diferencini
prietaisą (RCD), kurio vardine diferencine srove neviršija 30 mA. Šiuo atveju butina
16.Neliesti prietaiso ir maitinimo laido drėgnomis rankomis.
17. Nenaudoti prietaiso ne namuose.
18. Nenaudoti siurblio degioms medžiagoms (degalams, tirpikliams) surinkti.
19. Nesiurbti daiktų aštriomis briaunomis (pvz., stiklo duženų).
20. Nenukreipti siurblio į žmones ar gyvūnus.
21. Naudoti siurblį tik sausiems paviršiams siurbti.
22. Naudoti tik šiam prietaisui skirtus priedus.
23. Siurbiant laiptus elgtis ypač atsargiai.
24. Neužkimšti vėdinimo angų.
26. Netempti siurblio už žarnos.
27. Sekti, kad maitinimo laido neprispaustų durys, kad laidas neužstrigtų. Atkreipti dėmesį į
maitinimo laido ilgį, kai siurblys perkeliamas. Laidą galima pažeisti, kai laidas įtemptas ir
staigiai patraukiamas siurblys.
28.Ja ierīce tikusi izmantota celtniecības putekļu un atlieku uzsūkšanai, garantija automātiski
zaudē spēku. Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecības apstākļos.
Irenginio aprašymas: 1 pav
2. Ratas 3. Ijungimo / išjungimo mygtukas 4 Laido pervyniojimo mygtukas 5 Dulkiu puodelio atlaisvinimo mygtukas 6 Dulkiu puodelio
rankena 7 Žarnos kištukas 8 Žarna 9 Rankena 10 oro srauto valdymas 11 teleskopinis vamzdis 12 šepetys
Asambleja
Išimkite iš prietaiso pakuotę ir jos priedus. Prieš montuodami ar išimdami priedus, visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Ikiškite žarnos
pasukite žarną prieš laikrodžio rodyklę 90 laipsniu kampu, kad ištrauktumete žarną.
Prijunkite rankeną prie teleskopinio vamzdžio. Ikiškite rankeną i teleskopini vamzdi. Sureguliuokite teleskopinio vamzdžio ilgi
Paspauskite teleskopinio vamzdžio mygtuką ir sureguliuokite ilgi. Prijunkite teleskopini vamzdi prie grindu šepetelio. Idekite teleskopini
vamzdi i grindu šepeti.
Operacija:
Ištraukite maitinimo laidą. Maitinimo laidą reikia ištraukti iki ilgiausio geltonojo ženklo ilgio. Neviršykite raudonos spalvos
ženklas ant maitinimo laido. Atsukite maitinimo laidą paspausdami laido pervyniojimo mygtuką.
Baigę darbą, ištraukite kištuką iš lizdo, viena ranka suspauskite kištuką ir kita ranka paspauskite rites mygtuką, kitaip kištukas gali atšokti.
ON / OFF ikiškite kištuką i lizdą. Prieš pradedami dirbti, paspauskite ijungimo / išjungimo mygtuką.
Oro srauto valdymas Valydamas tokius dalykus kaip užuolaidos, kuriems nereikia per daug išsiurbti, vartotojas gali paslysti ant žarnos
rankenos esančiu slankikliu, kad sumažintu siurbimą.
Priežiura
1.Dulkiu puodelio valymas FIG.2
A.Paspauskite dulkiu puodelio mygtuką ir išimkite dulkiu puodeli.
B.Paspauskite taures atidarymo mygtuką, kad ištuštintumete šiukšles.
Švari kempine
A. Išimkite kempinę, kurią reikia skalauti ir ištraukti, kol vanduo nubegs.
B. Tada dar kartą išleiskite, kad butu pašalintas visas vandens perteklius.
Pastaba: Kempine turi buti sausa, vedindama. Nedžiovinkite mašina, kad neliktu formos.
Techniniai duomenys:
Maitinimas: 220–240 V 50/60 Hz Galia: 700 W Palyginamas su: 3100W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPARIGI DROŠIBAS NOTEIKUMI SVARIGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORADIJUMI.
LUDZU, UZMANIGI IZLASIET UN SAGLABAJIET
Ja ierice tiek izmantota komercialiem nolukiem, garantijas nosacijumi mainas.
1.Pirms ierices lietošanas, uzmanigi izlasit lietošanas instrukciju un rikoties saskana ar tas
noradijumiem. Ražotajs nenes atbildibu par bojajumiem, kas radušies ierices nepareizas vai
citadi neatbilstošas lietošanas rezultata.
2.Ierice paredzeta lietošanai tikai majas apstaklos. Neizmantot ierici merkiem, kas neatbilst
instrukcija noraditajiem.
3.Ierici pieslegt tikai 220-240V ~50/60Hz tikla spriegumam. Ar merki palielinat lietošanas
drošibu, nepieslegt elektropadeves tiklam vienlaicigi vairakas elektriskas ierices.
4.Ieverot ipašu piesardzibu ierices lietošanas laika, ja tuvuma atrodas mazi berni. Nelaut
berniem rotalaties ar ierici. Neatlaut ierici lietot berniem vai ar tas lietošanu neiepazistinatam
personam.
5.BRIDINAJUMS: Šo ierici nedrikst izmantot berni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
vai zinašanas darba ar ierici, ja vien ierices izmantošana nenotiek atbildigas personas
uzraudziba vai sekojot atbildigas personas noradijumiem par drošu aprikojuma
ekspluataciju, apzinoties draudus saistiba ar ierices izmantošanu. Berniem nevajadzetu
rotalaties ar ierici. Ierices tirišanu un uzglabašanu nedrikst veikt berni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šis darbibas javeic pieaugušo personu uzraudziba.
6.Vienmer atvienojiet stravas vadu no elektropadeves tikla pec ierices lietošanas beigam,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz stravas vada.
7.Neiegremdejiet stravas vadu, kontaktdakšu ka ari pašu ierici udeni vai ari jebkada cita
veida škidruma. Nepaklaujiet ierici laika apstaklu iedarbibai (lietus, saule, utml.), ka ari
nelietojiet ierici parmeriga mitruma apstaklos (vannasistabas, mitri kempinga namini).
8.Periodiski parbaudiet stravas vada stavokli. Ja stravas vads ir bojats, tas ir janomaina pret
9.Nelietojiet ierici ar bojatu stravas vadu, ierici, kas sabojata nometot vai kladu citu apstaklu
rezultata ka ari ierici, kas nepareizi darbojas. Nemeginiet labot ierici pašrocigi, šada darbiba
draud ar stravas triecienu. Bojatu ierici nododiet attiecigaja servisa punkta, lai parbauditu vai
remontetu ierici. Visa veida remonta darbus drikst veikt tikai pilnvarota persona autorizetos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisit nopietnus draudus lietotaja veselibai.
10.Ierici novietot uz vesas, stabilas, lidzenas virsmas, prom no silstošam virtuves iericem,
tadam ka, piemeram: elektriska plits, gazes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierici viegli uzliesmojošu materialu tuvuma.
12.Stravas vads nedrikst nokaraties pari galda malai vai but saskarsme ar karstam virsmam.
13. Neatstajiet ierici pievienotu elektropadeves tiklam bez uzraudzibas.
14.Papildu aizsardzibai, vannas istabas elektribas piegades kede ieteicams uzstadit
paliekošas stravas iekartu (RCD) ar nominalo stravu, kas neparsniedz 30 mA. Šaja sakara,
15. Ja ierice izmanto barošanas bloku, neapsedziet to, tadel, ka tas var izraisit bistamu
temperaturas paaugstinašanos un ierices bojajumu. Vienmer vispirms ievietojiet spraudni
ierices ligzda un pec tam barošanas bloku kontaktligzda.
15. Nepieļaut, lai ierīces silikona daļa būtu samitrināta.
16. Nelietot ierīci ārpus telpām.
17. Nelietot putekļu sūcēju viegli uzliesmojošu vielu savākšanai (piem., degviela, šķīdinātāji).
18. Netīrīt priekšmetus ar asām malām (piem. stikla atlūzas).
19. Nenovirzīt putekļu sūcēju citu cilvēku vai dzīvnieku virzienā.
20. Lietot putekļu sūcēju tikai sausās telpās.
21. Lietot tikai aksesuārus, paredzētus noteiktai ierīcei.
22. Esiet sevišķi piesardzīgi tīrot kāpnes.
23. Neslēgt nekādu ventilācijas caurumu.
25. Nevilkt putekļu sūcēja vadu.
26. Esiet piesardzīgi, lai saspiestu vadu ar durvīm, nenobloķētu vadu. Ievērojiet barošanas
vada garumu, pārvietojot putekļu sūcēju. Putekļu sūcēja strauja pārvietošana, kad vads
ir saspīlēts, var izraisīt bojājumus.
26. Putekļu un celtniecības atlieku tīrīšana izraisa tūlītēju garantijas tiesību pazaudēšanu.
Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai mājsaimniecības lietošanai.
Ierices apraksts: FIG. 1
2. Ritenis 3. Ieslegšanas / izslegšanas poga 4 Auklas uztvereja poga 5 Puteklu kausa atbrivošanas poga 6 Puteklu kausa rokturis 7
Šlutenes spraudnis 8 Šlutene 9 Rokturis 10 Gaisa plusmas kontrole 11 Teleskopiska caurule 12 Birste
Montaža
Nonemiet iepakojumu no ierices un ta pielikumus. Pirms piederumu montažas vai nonemšanas vienmer nonemiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas. Ievietojiet šlutenes savienojumu gaisa iepludes kanala. Pagrieziet pulkstenraditaja virziena, lidz dzirdat “Ka” skanu.
Ludzu, parbaudiet, vai ta ir bloketa ar pogu. Kad esat pabeidzis, pagrieziet šluteni preteji pulkstenraditaja virzienam lidz 90 gradiem,
lai izvilktu šluteni.
Pievienojiet rokturi teleskopiskajai caurulei. Ludzu, ievietojiet rokturi teleskopiskaja caurule. Pielagojiet teleskopiskas caurules garumu
Nospiediet teleskopiskas caurules pogu un noregulejiet garumu. Savienojiet teleskopisko cauruli ar gridas suku. Ievietojiet teleskopisko
cauruli gridas suku.
Darbiba:
Izvelciet stravas vadu. Stravas vads ir jaizvelk lidz dzeltenas atzimes garumam. Neparsniedziet sarkano
atzimejiet uz stravas vada. Atkartojiet stravas vadu, nospiežot Adata partišanas pogu.
Pec darba, ludzu, nonemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ar vienu roku saspiediet kontaktdakšu un ar otru roku nospiediet spoles pogu,
preteja gadijuma kontaktdakša var atlekt.
ON / OFF (Ieslegts / izslegts) Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzda. Pirms darba sakšanas nospiediet ieslegšanas / izslegšanas pogu.
Gaisa plusmas kontrole Tirot tadas lietas ka aizkars, kuram nav nepieciešama parak liela sukšana, lietotajs var slidet uz šlutenes roktura ar
slidni, lai samazinatu iesukšanu.
Apkope
1.Puteklu trauka tirišana Fig 2
A. Nospiediet puteklu kausa pogu un nonemiet puteklu kausu.
B. Nospiediet kausa atveršanas pogu, lai iztukšotu atkritni.
Tirs suklis
A. Iznemiet sukli, kas jaizskalo un jaizvada, lidz udens tek tirs.
B. Pec tam atkal izskalo, lai nodrošinatu, ka viss lieka udens daudzums tiek nonemts.
Piezime: Sukli vajadzetu nožut, vedinot. Ludzu, neizžavejiet ar mašinu, lai neveidotos forma.
Tehniskie dati:
Barošanas avots: 220-240V 50 / 60Hz Jauda: 700W Salīdzināms ar: 3100W
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi koiki seal leiduvaid
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi koiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaoige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- voi vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, voivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all voi juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis voivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane voi vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist vota alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tomba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette voi mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta korgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, voi kui seade kukkus maha voi on mingil muul
viisil vigastatud voi töötab ebaoigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa void saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Koiki
parandustöid voivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus voib tekitada tosise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei voi rippuda üle laua ääre voi puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
15. Ära pane seadme mootoriosa vette.
16.Ära kasuta seadet väljaspool maja.
17. Ära kasuta tolmuimejat kergelt süttivate ainete kogumiseks (nn kütus, lahustid jne).
18. Ära kogu teravate servadega esemeid (nt klaasikilde).
19. Ära suuna tolmuimejat teiste inimeste või loomade suunas.
20.Kasuta tolmuimejat ainult kuivadel pindadel.
21.Kasuta ainult tarvikuid, mis on mõeldud kasutamiseks antud seadmega.
22.Ole eriti ettevaatlik trepi puhastamisel.
23. Ära kata kinni ventilatsiooniavasid.
25. Ära tõmba tolmuimejat voolikust.
26.Kontrolli, et toitekaabel ei oleks kiilutud ukse vahele. Pööra tähelepanu toitekaabli
pikkusele seadme teisaldamisel. Liige äkiline tolmuimeja tõmbamine pinguldatud kaabli
puhul võib põhjustada selle kahjustusi.
26.Tolmude ja ehitusjääkide kogumine põhjustab kohese garantii kaotuse. Tolmuimeja on
mõeldud vaid kasutamiseks kodumajapidamises.
Seadme kirjeldus:FIG. 1
2. Ratas 3. Sisse / välja nupp 4 Nööri ümberkerimise nupp 5 Tolmutopsi vabastusnupp 6 Tolmukupi käepide 7 Vooliku pistik 8 Voolik 9
Käepide
10 ohuvoolu juhtimine 11 teleskooptoru 12 harja
Assamblee
Eemaldage pakend seadmest ja selle lisaseadmed. Enne tarvikute paigaldamist voi eemaldamist eemaldage pistik alati pistikupesast.
Sisestage voolikuühendus ohu sisselaskekanalisse. Pöörake päripäeva, kuni kuulete “Ka” häält. Kontrollige, kas see on nupuga lukustatud.
Kui olete lopetanud, pöörake voolikut välja keerates vastupäeva päripäeva 90 kraadi.
Ühendage käepide teleskooptoruga. Pange käepide teleskooptoru külge. Reguleerige teleskooptoru pikkust
Vajutage teleskooptoru nuppu ja reguleerige pikkust. Ühendage teleskooptoru porandaharjaga. Pange teleskooptoru porandaharja.
Operatsioon:
Tommake toitejuhe välja. Toitejuhe tuleb pikima pikkuse ulatuses tommata kollase märgini. Ärge ületage punast
märkige toitejuhtmele. Kerige toitejuhet tagasi, vajutades juhtme kerimise nuppu.
Pärast tööd eemaldage pistik pistikupesast, pigistage pistik ühe käega ja teise käega vajutage mähise nuppu, vastasel juhul voib pistik
porgata.
ON / OFF Sisestage pistik pistikupessa. Enne töö alustamist vajutage sisse / välja nuppu.
Ohuvoolu reguleerimine Puhastades selliseid asju nagu kardin, mis ei vaja liiga palju imemist, voib kasutaja libisemise libistamiseks
libistada vooliku käepidemel asuvat liugurit.
Hooldus
1.Tolmutopsi puhastamine FIG.2
A.Vajutage tolmukuppu ja eemaldage tolmukupp.
B. Prügikasti tühjendamiseks vajutage tassi avamise nuppu.
Puhas käsn
A. Votke välja käsn, mida tuleks loputada ja välja tommata, kuni vesi jookseb puhtaks.
B. Seejärel koputage uuesti välja, et kogu liigne vesi oleks eemaldatud.
Märkus: käsn peaks ohku kuivama. Vormi väljalangemise vältimiseks ärge kuivatage masinaga.
Tehnilised andmed:
Toiteallikas: 220–240 V 50/60 Hz Toide: 700 W Võrreldav: 3100W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Camry CR 7039 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o vysávači Camry CR 7039. Ide o ľahký a kompaktný vysávač vhodný pre domáce použitie. Obsahuje rôzne nadstavce pre rôzne povrchy a štrbiny. Príručka popisuje montáž, obsluhu a údržbu zariadenia, vrátane čistenia prachového vrecka a špongie.

v iných jazykoch