HX3110/00

Philips HX3110/00, Sonicare PowerUp HX3100 Series Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre sonickú zubnú kefku Philips HX3100 PowerUp. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej používania, nabíjania, údržby a všetkých funkcií, ktoré táto kefka ponúka. Napríklad viem, ako dlho trvá nabíjanie, ako často meniť hlavicu a ako správne kefku používať pre optimálne výsledky čistenia zubov.
  • Ako dlho trvá úplné nabitie zubnej kefky?
    Ako často mám meniť hlavicu kefky?
    Môžem použiť túto zubnú kefku na rovnátka?
    Čo mám robiť, ak po použití kefky dochádza k nadmernému krvácaniu?
Philips Sonicare
PowerUp
HX3100 Series
1
HX3100 series
ENGLISH 4
 10
 17
 24
 30
 37
 43
 49
 55
 61
 68
 74
 81
 87
 93
 99
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Important
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Danger
- Do not immerse, place or store the charger
over or near water. Do not reach for a
charger that has fallen into water. Unplug
immediately. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the mains.
Warning
-
The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a hazard.
- Discontinue use if this product appears
damaged in any way (brush head, charger,
toothbrush handle). Cord, plugs and
batteries cannot be replaced. This appliance
contains no user-serviceable parts.
ENGLISH
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
- This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
supervised or instructed in use by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.

This appliance complies with current standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If used
as directed this appliance is safe.

1 Replaceable brush head
2 Power on/off button
3 Handle
4 Hygienic travel cap
5 Charger
Getting started

1 Align the front of the brush head with the front of the toothbrush
handle.
ENGLISH 5
2 Push the brush head onto the metal shaft. (Fig. 2)
Note: When the brush head is attached, it is normal that there is a small gap
between the brush head and the handle.
Charging the Sonicare
1 Put the plug of the charger in the wall socket.
2 Place the handle on the charger.
Note: To keep the batteries fully charged at all times, you may keep your
toothbrush on the charger when not in use. It takes approximately 30 hours
to fully charge the batteries. When the toothbrush is used in clinical studies,
the handle should be fully charged.
Using the Sonicare
1 Wet the bristles of the toothbrush and apply a small amount of
toothpaste (Fig. 3).
2 To avoid splattering, place the brush head in your mouth before
switching the toothbrush on.
3 Press the power on/off button to switch on the toothbrush
4 Brush like you normally would do. (Fig. 4)
Note: To achieve optimal results, thoroughly brush your entire mouth. Brush
the outside, the inside and chewing surfaces of your teeth, as well as your
gums.
5 Apply light pressure to maximise the toothbrush’s effectiveness. Do
not press too hard.
6 The toothbrush will automatically turn off after two minutes.
7 You may also brush your tongue, with the toothbrush turned on or
off, as you prefer.
The toothbrush is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
- Dental restorations (llings, crowns, veneers)
ENGLISH6
Notes
- Consult your dentist if you have had oral surgery in the previous 2
months, if excessive bleeding occurs right after using this appliance or
if bleeding continues to occur after 1 week of use.
- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and
tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance
and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
- The toothbrush is a personal care device and is not intended for use
on multiple patients in a dental practice or institution.

2 minute-timer
- After 2 minutes, the timer automatically switches off the toothbrush.
Cleaning
Do not clean brush heads, the handle or the charger in the dishwasher.
1 Rinse the brush head and bristles after each use. Let the brush
head air-dry only (Fig. 3).
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection at least once a week with warm water. (Fig. 5)
3 Periodically wipe the surface of the handle with a damp cloth and
mild soap (Fig. 6).
4 Unplug the charger and periodically wipe its surface with a damp
cloth.
Note: If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate
(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head and the
handle with soap and water after each use. Otherwise the plastic may crack.
Storage
If you are not going to use the toothbrush for a long time (a month or
longer), unplug the charger, clean the appliance and store it in a cool and
dry place away from direct sunlight.
ENGLISH 7
Replacement
Brush head
- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal
results.
- Do not use a brush head with crushed or bent bristles. Replace the
brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
- Use only Philips Sonicare brush heads.
Note: Use of Sonicare for Kids brush heads are not recommended with this
toothbrush.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7).
- The built-in rechargeable batteries contain substances that may
pollute the environment. Always remove the batteries before you
discard and hand in the appliance at an ofcial collection point.
Dispose of the batteries at an ofcial collection point for batteries. If
you have trouble removing the batteries, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will
remove the batteries for you and will dispose of them in an
environmentally safe way (Fig. 8).

1 To deplete the rechargeable batteries of any charge, remove the
handle from the charger, switch on the toothbrush and
let it operate until it stops. Repeat this step until you can no longer
switch on the toothbrush.
2 Insertaat-head(standard)screwdriverintotheslotlocatedat
the bottom of the handle. Turn the screwdriver anti-clockwise to
release the bottom cap (Fig. 9).
ENGLISH8
3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to
release the internal components of the handle (Fig. 10).
4 Cut the wires to disconnect the batteries from the housing.
5 Placeaat-head(standard)screwdriverontoeachofthethree
snaps and tap with a hammer to break the snaps. (Fig. 11)
6 Separate the bottom cap from the housing and remove the
rechargeable batteries.
7 The rechargeable batteries can now be recycled and the rest of the
appliance discarded appropriately.
Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer
Care Centre in your country. You nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet. If there is no Customer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The terms of the guarantee do not cover the following:
- Brush heads
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized
repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
ENGLISH 9
10

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДИ УПОТРЕБА

- Не потапяйте зарядното устройство във
вода и не го слагайте, нито го
съхранявайте над или близо до вода. Ако
изпуснете зарядното устройство във
вода, не бъркайте, за да го извадите.
Изключете веднага щепсела от контакта.
След почистване се уверете, че
зарядното устройство е напълно сухо,
преди да го включите в електрическата
мрежа.

- Захранващият кабел не може да се
подменя. При повреда в кабела
изхвърлете зарядното устройство.
Зарядното устройство винаги трябва да

се заменя с такова от оригиналния тип, за
да се избегне опасност.
- Спрете да използвате продукта, ако
която и да е негова част изглежда
повредена (четката, зарядното
устройство, дръжката на четката).
Кабелът, щепселът и батерията не могат
да се подменят. Този уред няма части,
които могат да се подменят от
потребителя.
- Не използвайте зарядното устройство на
открито или близо до горещи
повърхности.
- Този уред не е предназначен за
използване от деца или възрастни с
намалени физически възприятия или
умствени недъзи или без опит и познания,
освен когато са под наблюдение или са
инструктирани от отговарящо за тяхната
безопасност лице относно използването
на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с
уреда.
 11

Този уред е в съответствие с действащите
стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако
се използва според инструкциите, уредът е
безопасен.

1 Сменяема глава за четка
2 Бутон за включване/изключване на захранването
3 Дръжка
4 Хигиенично капаче за пътуване
5 Зарядно устройство


1 Подравнетепреднатачастнаглаватаначеткатаспредната
частнадръжката.
2 Натиснетеглаватаначеткатавърхуметалнатаос.(фиг.2)
Забележка: Когато поставите главата на четката, е нормално да
има малка пролука между главата и дръжката.

1 Включетещепселаназаряднотоустройствовконтакта.
2 Поставетедръжкатавърхузаряднотоустройство.
Забележка: За да поддържате батериите винаги напълно заредени,
може да държите четката в зарядното устройство, когато не я
използвате. Пълното зареждане на батериите отнема около 30
часа. Когато четката се използва за клинични изпитвания, дръжката
трябва да е напълно заредена.
12

1 Навлажнетекосъмчетатаначеткатаисложетемалкопастаза
зъби(фиг.3).
2 Задаизбегнетепръскане,сложетеглаватаначеткатавустата
сииследтовавключетечетката.
3 Натиснетебутоназавключване/изключване,задавключите
четката.
4 Измийтезъбитеситака,кактообикновено.(фиг.4)
Забележка: За да постигнете оптимални резултати, почистете
старателно цялата уста. Почистете вътрешната, външната и
дъвкателната повърхност на зъбите, а също и венците.
5 Натискайтелеко,задаувеличитедомаксимумефективността
начетката.Ненатискайтемногосилно.
6 Четкатащесеизключиавтоматичнослед2минути.
7 Можетедаизчеткатеиезика-свключенаилиизключеначетка,
повашизбор.
Четката за зъби е безопасна за използване върху:
- Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват
върху брекети)
- Дентални конструкции (естетично запълване, корони, фасети)

- Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако сте претърпели
операция в устната кухина през последните 2 месеца, ако
веднага след използване на уреда се появи по-силно кървене или
ако кървенето продължава след едноседмична употреба.
- Този уред е предназначен за почистване на зъбите, венците и
езика. Не го използвайте за каквито и да е други цели. Ако
изпитвате какъвто и да било дискомфорт или болка, спрете да
използвате уреда и се консултирайте с лекар.
- Четката за зъби е уред за лична хигиена и не е предназначена за
използване върху множество пациенти в дентална практика или
клиника.
 13


- След 2 минути таймерът автоматично изключва четката.

Немийтеглавитезачетката,дръжкатаизаряднотоустройствов
съдомиялнамашина.
1 Изплаквайтеглаватаначеткатаикосъмчетатаследвсяка
употреба.Оставяйтеглаватаначеткатадаизсъхнесамона
въздух(фиг.3).
2 Поневеднъжседмичносваляйтеглаватаначеткатаот
дръжкатаиизплаквайтестоплаводамястото,къдетоглавата
сесъединявасдръжката.(фиг.5)
3 Периодичнозабърсвайтеповърхносттанадръжкатасвлажна
кърпаимексапун(фиг.6).
4 Изключвайтезаряднотоустройствоотконтактаипериодично
забърсвайтеповърхносттамусвлажнакърпа.
Забележка: Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода за хляб
или друг бикарбонат (често срещани в избелващите пасти за зъби),
след всяка употреба измивайте старателно главата и дръжката на
четката със сапун и вода. В противен случай пластмасата може да
се напука.

Ако няма да използвате четката за зъби дълго време (месец или
повече), изключете зарядното устройство от контакта, почистете
уреда и го приберете на хладно и сухо място, защитено от пряка
слънчева светлина.
14


- За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите Sonicare
на всеки 3 месеца.
- Не използвайте глава с пречупени или огънати косъмчета.
Сменяйте главата на четката на всеки 3 месеца или по-често, ако
се появят признаци на износване.
- Използвайте само глави Philips Sonicare.
Забележка: Не се препоръчва използване на глави “Sonicare for Kids” с
тази четка за зъби.

- След края на експлоатационния срок не изхвърляйте уреда
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазване на околната среда (фиг. 7).
- Вградените акумулаторни батерии съдържат вещества, които
замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батериите, преди
да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за
събиране. Изхвърляйте батериите в официален пункт за събиране
на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите,
можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там
служителите ще извадят батериите и ще ги изхвърлят по начин,
опазващ околната среда (фиг. 8).

1 Задаизтощитенапълноакумулаторнитебатерии,свалете
дръжкатаотзаряднотоустройство,включетечеткатазазъбии
яоставетедаработи,докатоспре.Повтаряйтетазистъпка,
докатовеченеможетедавключитечетката.
2 Пъхнетеплоска(стандартна)отверткавпрорезавдолнатачаст
надръжката.Завъртетеотверткатаобратноначасовниковата
стрелка,задасвалитекапачето(фиг.9).
 15
3 Обърнетедръжкатасдънотонагореинатиснетенадолу
металнатаос,задаосвободитекомпонентитевътрев
дръжката(фиг.10).
4 Отрежетепроводниците,задаоткачитебатериитеоткорпуса.
5 Поставетеплоска(стандартна)отверткавърхувсякаоттрите
пломбииударетелекосчук,задагисчупите.(фиг.11)
6 Отделетекапачетонадънотооткорпусаиизвадете
акумулаторнитебатерии.
7 Сегаакумулаторнитебатериимогатдасерециклират,а
останалатачастотуредадасеизхвърлипоподходящияначин.

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете уеб
сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се свържете с
Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
Телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
Philips.

Условията на международната гаранция не обхващат следното:
- Глави за четката
- Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по
предназначение, небрежност, направени промени или
неоторизиран ремонт.
- Нормалното износване, включително отчупване, издраскване,
изтъркване, обезцветяване или избледняване.
16
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTETE VŠECHNY
POKYNY

- Nabíječku neponořujte, neumísťujte ani
neukládejte do vody. Nesahejte pro
nabíječku, která spadla do vody. Okamžitě ji
odpojte. Po čištění se ujistěte, že je nabíječka
úplně suchá. Teprve poté ji zapojte do sítě.

- Napájecí kabel nelze vyměnit. Je-li napájecí
kabel poškozen, nabíječku zlikvidujte. Vždy
nechte nabíječku vyměnit za originální typ,
aby bylo používání přístroje bezpečné.
- Přestaňte výrobek používat, pokud vypadá
jakkoli poškozený (na hlavici kartáčku,
nabíječce, rukojeti zubního kartáčku). Kabel,
zástrčky a akumulátory nelze vyměnit. Tento
přístroj neobsahuje žádné součásti, jejichž
výměnu či opravu by mohl provádět uživatel.
 17
18
- Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko
horkých povrchů.
- Děti nebo osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud
nebyly předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem
nehrály děti.

Tento přístroj odpovídá všem normám
týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Je-li používán v souladu s pokyny, je jeho
použití bezpečné.

1 Vyměnitelná hlavice kartáčku
2 Tlačítko zapnutí/vypnutí
3 Rukojeť
4 Hygienická cestovní krytka
5 Nabíječka
18


1 Zarovnejtepředníčásthlavicekartáčkuspředníčástírukojeti
zubníhokartáčku.
2 Zatlačtehlavicekartáčkunakovovýhřídel.(Obr.2)
Poznámka: Po nasazení hlavice kartáčku zůstane mezi hlavicí kartáčku a
rukojetí malá mezera. To je normální.

1 Zapojtezástrčkunabíječkydosíťovézásuvky.
2 Postavterukojeťnanabíječku.
Poznámka: Chcete-li mít akumulátory vždy nabité, můžete kartáček
ponechat v nabíječce, když není právě používán. Plné nabití akumulátorů tr
přibližně 30 hodin. Pokud je zubní kartáček používán v klinických studiích,
měla by být rukojeť plně nabitá.

1 Navlhčeteštětinkyzubníhokartáčkuananestenaněmalémnožství
zubnípasty(Obr.3).
2 Abystesevyhnulistříkánítekutiny,vložtehlavicikartáčkudoúst,
ještěnežzubníkartáčekzapnete.
3 Stisknutímtlačítkaprozapnutíavypnutízapnětezubníkartáček.
4 Vyčistětesizubyobvyklýmzpůsobem.(Obr.4)
Poznámka: Pro dosažení optimálních výsledků si důkladně vyčistěte celou
ústní dutinu. Vyčistěte si vnější i vnitřní stranu zubů, jejich kousací plochy i
dásně.
5 Prodosaženímaximálníhoúčinkuzubníhokartáčkučistětepod
mírnýmtlakem.Netlačtenahlavicikartáčkupříliš.
 19
6 Zubníkartáčeksepodvouminutáchautomatickyvypne.
7 Můžetesivyčistittakéjazyk,podlepotřebysezapnutým
nebovypnutýmzubnímkartáčkem.
Zubní kartáček lze bezpečně používat k čištění:
- rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavy kartáčků rychleji
opotřebovávají)
- opravných dentálních materiálů (výplní, korunek, fazet)

- Poraďte se se svým zubním lékařem, pokud jste v posledních
2 měsících podstoupili chirurgický zákrok v oblasti ústní dutiny, pokud
bezprostředně po použití tohoto přístroje dochází k nadměrnému
krvácení nebo pokud se krvácení vyskytuje i po 1 týdnu používání.
- Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka.
Nepoužívejte jej k žádným jiným účelům. Pokud je vám používání
nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte
používat a obraťte se na svého lékaře.
- Zubní kartáček je přístroj určený k osobní péči a není určen pro
použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.


- Po 2 minutách časovač zubní kartáček automaticky vypne.

Nemyjtehlavicekartáčku,rukojeťaninabíječkuvmyčcenádobí.
1 Pokaždémpoužitíopláchnětehlavicikartáčkuaštětinky.Hlavici
kartáčkunechtepouzevyschnoutnavzduchu(Obr.3).
2 Alespoňjednouzatýdenvytáhnětehlavicikartáčkuzrukojetia
opláchnětekonektorhlavicekartáčkuteplouvodou.(Obr.5)
20
/