Candy CFSX518/4U Používateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

OVENS
USER INSTRUCTIONS
EN
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
BACKOFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
ES
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
PL
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
RÚRA NA PEČENIE
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
SL
DESFOURSENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
FR
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
02
11
20
29
38
47
56
65
74
83
92
101
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
WARNING: ensure that the appliance is switched
off before replacing the bulb, to avoid the possibility
of electric shocks.
Only use the meat probe recommended for this
oven.
Cook the vegetables in a container with a lid
instead of an open tray.
• Avoid leaving food inside the oven after cooking
for more than 15/20 minutes.
Children under 8 should be kept at a safe distance
from the appliance if not continuously supervised.
The oven must be switched off before removing
the removable parts. After cleaning, reassemble
them according the instructions.
During cooking, moisture may condense inside
the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-15
minutes after turning on the power before putting
food inside the oven. ln any case, the condensation
disappears when the oven reaches the cooking
temperature.
WARNING: the appliance and accessible parts
become hot during use. Be careful not to touch any
hot parts.
The appliance can be used by those aged 8 or
over and by those with limited physical, sensorial or
mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of the
appliance, in a safe way with awareness of the
possible risks.
Do not use a steam cleaner for cleaning
operations.
• WARNING: the accessible parts can become hot
when the grill is in use. Children should be kept at a
safe distance.
Children should not play with the appliance.
• Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and
must have ground contact connected and in
operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. ln case of
WARNING: in order to avoid any danger caused
by the accidental resetting of the thermal
interruption device, the appliance should not be
powered by an external switching device, such as a
timer, or be connected to a circuit that is regularly
switched on and off.
Do not use rough or abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
• Cleaning and maintenance should not be carried
out by unsupervised children.
Safety Indications
EN 02
Any excess of spilled material should be removed
before cleaning.
The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
WARNING: Do not line the oven walls with
aluminium foil or single-use protection available
from stores. Aluminium foil or any other protection,
in direct contact with the hot enamel, risk melting
and deteriorating the enamel of the insides.
Failure to comply with the above can compromise
the safety of the appliance and invalidate the
guarantee.
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The
socket or omnipolar breaker used for the
connection should be easily accessible when the
appliance is installed.
lf the power cable is damaged, it should be
substituted with a cable or special bundle available
from the manufacturer or by contacting the
customer service department. The type of power
cable must be H05V2V2-F. This operation should
be carried out by a suitably qualified professional.
The earth conductor (yellow-green) must be
approximately 10 mm longer than the other
conductors. For any repairs, refer only to the
Customer Care Department and request the use of
original spare parts.
The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
A long power supply failure during an occurring
cooking phase may cause a malfunction of the
monitor. ln this case contact customer service.
When you place the shelf inside, make sure that
the stop is directed upwards and in the back of the
cavity. The shelf must be inserted completely into
the cavity.
WARNING: Never remove the oven door seal.
CAUTION: Do not refill the cavity bottom with
water during cooking or when the oven is hot.
No additional operation/setting is required in order
to operate the appliance at the rated frequencies.
Oven Cleaning and Maintenance
General Instructions
4
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
5
3.1 Display description
3.2 Cooking Modes
3.3 Using The Steam Function
Use of the Oven
6
4.1 General notes on cleaning
4.2 Aquactiva Function
4.3 Maintenance
• Removal and cleaning of grills
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass door
• Changing the bulb
8
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
10
Summary
EN 03
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read
this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the
serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having
removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If
you have doubts, do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the
packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is
switched on for the first time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on
the insulation panels surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if
it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The
manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions contained in this document
are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on
the model you have purchased.
1. General Instructions
1.1 Safety Indications
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables
is not recommended;
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking
of foods; any other use, for example as a heat source, is considered
improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held
responsible for any damage resulting from improper, incorrect or
unreasonable usage.
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance
and do not tamper with it.
The use of any electrical appliance implies the observance of some
fundamental rules:
1.2 Electrical Safety
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to
keep another wall socket available so that the oven can be connected
to this if it is removed from the space in which it is installed. The power
cable must only be substituted by technical service staff or by
technicians with equivalent qualifications.
The oven is supplied with a power cable that should only be connected
to an electrical supply with 220-240 Vac power between the phases or
between the phase and neutral. Before the oven is connected to the
electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
CONNECTION
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be
connected to the earth terminal of the power supply.
- the setting of the disconnector.
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN
MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to
which the oven is connected must conform with the laws in force in the
country of installation. The manufacturer accepts no responsibility for
any damage caused by the failure to observe these instructions. The
oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall
outlet or a disconnector with multiple poles, depending on the laws in
force in the country of installation. The electrical supply should be
protected with suitable fuses and the cables used must have a
transverse section that can ensure correct supply to the oven.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified
electrician to check the continuity of the power supply's earth terminal.
The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or
by an earth connection that has defective continuity.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the
oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct
contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your
oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not
using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the
accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes
and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before
fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow
proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting
the internal parts. Make the openings specified on last page according
to the type of fitting.
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the
assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from
incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to
people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic
appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting
substances (that can have a negative effect on the
environment) and base elements (that can be reused). It
is important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in
ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it
is essential to follow a few basic rules:
In many countries, domestic collections may be available for large
WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned
to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as
the appliance is of an equivalent type and has the same functions as
the purchased appliance.
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed
by the town council or a registered company.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it.
Open the oven door as infrequently as possible, because heat from
the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the
planned end of the cooking time, and use the residual heat that the
oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to
avoid any heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric
contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme makes
energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reduced tariff time slot.
EN 04
1.6 Declaration of compliance
By placing the mark on the appliance, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
A low light around the central main switch could be present when the
oven is off. This is a normal behavior. I can be removed just turning the
plug upside down or swapping the supply terminals.
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions (lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories
1 Drip pan
Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
2 Metal grill
Holds baking trays and plates.
EN 05
2.3 First Use
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the
oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this
will remove any lingering smells of newness.
PRELIMINARYCLEANING
3 Lateral wire grids
It located at both sides of the oven cavity. It holds metal grills and drip
pans.
3. Use of the Oven
3.1 Display description
8
2
3
5
4
6
1
8
FUNCTION
HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDEDHOW TO USE
KEY LOCK
•Child Lock function is
activated by touching Set
(+) for a minimum of 5
seconds. From this moment
on all other function are
locked and the display will
flash STOP and preset time
intermittently.
•Child Lock function is
deactivated by touching
touchpad Set (+) again for a
minimum of 5 seconds.
From this moment on all
functions are selectable
again.
•Push the central button
1 times
•Press the buttons "-" "+"
to set the required time
•Release all the buttons
•When the set time as
elapsed an audible alarm is
activated (this alarm will
stop on its own, however it
can be stopped immediately
by pressing the button)
SELECT.
•Sounds an alarm at the end
of the set time.
•During the process, the
display shows the remaining
time.
•Allows to use the oven as
alarm clock (could be activated
either with operating the oven
or with out operating the oven)
• Press the buttons "-" or
"+"to set the lenght of
cooking required
• Release all buttons
• Set the cooking function
with the oven function
selector
• Push the central button 2
times
• To alter/change the preset
time press SELECT and "-"
"+" buttons.
• It allows to preset the
cooking time required for the
recipe chosen.
• To check how long is left to
run press the SELECT
button 2 Times.
•Push any button to stop
the signal. Push the central
button to return to the clock
function. Should you wish to stop cooking
earlier either turn the function
selector to 0, or set time to 0:00
(SELECT and "-" "+" buttons)
•When the time is elapsed the
oven will switch off
automatically.
•At the time set, the oven
will switch off. To switch off
manually, turn the oven
function selector to position
O.
•Enables you to set the end
of cooking time
•To check the preset time
push the central button 3
times
•To modify the preset time
press buttons SELECT + "-
" "+"
•Push the central button 3
times •Press the buttons "-"
"+" to set the time at which
you wish the oven to switch
off
•Release the buttons
•Set the cooking function
with the oven function
selector.
•At the end of the cooking set
time, the oven will switch off
automatically and an audible
alarm will ring.
•Cooking will start automatically
at 11:45 (12:30 minus 45 mins)
and will continue until the pre-
set end-of-cooking-time, when
the oven will switch itself off
automatically.
WARNING.
For example if the dish has to
be cooked for 45 minutes and
needs to be ready by 12:30,
simply select the required
function, set the cooking time to
45 minutes and the end of
cooking time to 12:30.
If the END of cooking is
selected without setting the
length of cooking time, the oven
will start cooking immediately
and it will stop at the END of
cooking time set.
•This function is typically used
with “cooking time” function.
MINUTE
MINDER
COOKING
TIME
END OF
COOKING
EN 06
ATTENTION : the first operation to carry out after the oven has been installed or following
the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing
12:00 ) is setting the correct time. This is achieved as follows.
•Push the central button.
•Release all buttons.
•Set time with "-" "+" buttons.
ATTENTION: The oven will only operate providing the clock is set.
4. End of cooking
8. Function selector knob
3. Cooking time
7. Thermostat selector knob
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
1. Minute minder
2. Clock setting
T °C
range
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
EN 07
3.2 Cooking Modes
*Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat
penetrates into the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You can
cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions.
This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten
minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast
beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its
dish on a shelf in mid position.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around
the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being
changed or altered.
BOTTOM HEATING + FAN: The bottom heating element is used with the fan circulating the air
inside the oven. This method is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
Place the shelf in the bottom position.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked
food.
*
T °C
Suggested
PIZZA - With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect result for dishes such as
pizza or cake.
COOK LIGHT + STEAM: Use the upper ventilation and heater at the same time to perfectly cook
large portions of food. This mode is especially suitable for roasting crispy dishes such as meat,
poultry, or fish.
GRILL + STEAM: We recommend using the heat resulting from the upper heating system and hot
steam to make dishes that are gratinated on the surface and keep their elasticity and juices intact.
You can also use it to immediately brown the surface of undercooked food (rare meat) or fish served
raw in the centre.
This mode is suitable for cooking puff pastries, yeast-based deserts, bread and pizza, roasted meat,
and fish.
MULTI-LEVEL + STEAM : The hot air is distributed to different shelves, making this function ideal
for cooking different types of food at the same time, without ever mixing flavours and smells. By
pressing the STEAM button, the steam option works with traditional heat, thus ensuring the best
taste and texture for your dishes and perfect leavening.
COOK LIGHT: This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil
required. The combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking
result.
GRILL : use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating
is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes.
White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be
tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.
180
180
190
190
210
220
230
230
220
50 ÷ MAX210
*
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular
cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual
cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or
sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the
enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat
into a container and wash the pan in hot water, using a sponge and
NOTE: Type of vinegar:%5
Dry it with a soft cloth.
STAINLESS STEEL ORALUMINIUMAPPLIANCES
DRIP PAN
OVEN WINDOW SEAL
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen
towel after every use of the oven. To remove more obstinate
stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out,
and then rinse with water.
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and
drying them: avoid using abrasive detergents.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean the oven control panel with the
same precautions.
CLEANING THE CAVITY BOTTOM
ACCESSORIES
3. Clean the oven using soft cloth and water.
Clean the oven door with a damp cloth or sponge only.
washing-up liquid.
It is recommended to clean the cavity bottom after 5-10 steam
cooking cycles.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and
detergent. Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher
or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back
into the oven.
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
1. Pour 300 ml of white vinegar into the cavity bottom.
Follow these steps to clean the limestone residue from the cavity
bottom.
2. Wait for 30 minutes at room temperature.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side
of the front window by pushing them downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
4.3 Maintenance
EN 08
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven
with a cloth.
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining
fat and food particles from the oven.
2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater
3. Set the temperature to theAquactiva icon
4.Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to
cool down.
Warning:
Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom
of the oven.
4.2 Aquactiva Function
3.3 Using The Steam Function
l Open the oven door carrefully to avoid injury after using a cooking
function with steam.
Steam function lets you have better hummidity during cooking cycle.
We recommend alternating steam cooking with traditional cooking.
We recommend alternating steam cooking with traditional cooking.
Released steam can cause burns:
WARNING: Risk of burn and damage to the appliance.
3. Put food in the appliance and close the oven door.
CAUTION: Do not refill the cavity bottom with water during cooking or
when the oven is hot.
2. Fill the cavity bottom using max. 150 ml water. Fill the cavity bottom
with water only when the oven is cold.
4. Set the function you prefer to cook with steam.
1. Open the oven door
6. Wait five minutes for preheating. Then press the steam oven button.
The steam oven button works with the function.
8. Remove water from the cavity bottom. Clean the drip tray after
every cooking cycle. Clean the drip tray after every cooking cycle.
Please see chapter 4.1 for cleaning instrucitons.
5. Turn the knob for the temperature to select a temperature.
7. To turn the appliance off switch the function and temperature knob
to zero positions.
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of the
arrows (see below)
Removing and cleaning wire racks
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use
a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3.After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
300 ml
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper
metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB:
in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if
present)).
1. Open the oven door.
REMOVALAND CLEANING OF THE GLASS DOOR
EN 09
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on
the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way,
the printed label of the first glass will be inside the door.
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in
reverse order.
CHANGING THE BULB
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
1. Disconnect the oven from the mains supply.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and temperature has
not been set
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary settings are
correct
The oven does not heat up
The oven does not heat up
Steam and condensation on the user
interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch user
interface
EN 10
Mantenere lontano dall'elettrodomestico i
bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non
siano continuamente supervisionati.
AVVERTENZA: assicurarsi che
l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la
lampadina per evitare ogni possibilità di
folgorazione.
Utilizzare solo la sonda carne consigliata per
questo forno.
Fare attenzione a non entrare in contatto con
componenti surriscaldati.
AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un
involontario ripristino dell'interruttore automatico,
l'elettrodomestico non deve essere alimentato da
un dispositivo di commutazione esterno, quale ad
esempio un contaminuti, oppure essere collegato
ad un circuito che viene regolarmente acceso e
spento.
Cuocere le verdure in un contenitore con
coperchio invece che in un vassoio aperto.
I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico. L'elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età superiorea8annieda
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza,
che siano state supervisionate o istruite riguardo
all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza,
comprendendo i rischi che derivano dall'uso dello
stesso.
• AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso.
AVVERTENZA: le parti accessibili possono
diventare calde quando si utilizza il grill. I bambini
devono rimanere a distanza di sicurezza.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti
metallici affilati per pulire le porte in vetro del forno,
dato che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Durante la cottura, l'umidità può condensarsi
all'interno del vano cottura o sul vetro della porta.
Questa è una condizione normale. Per ridurre
questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo
l'accensione prima di mettere gli alimenti all'interno
del forno. In ogni caso, la condensa scompare
quando il forno raggiunge la temperatura di
cottura.
Evitare di lasciare gli alimenti all'interno del forno
dopo la cottura per più di 15/20 minuti.
Il forno deve essere spento prima di rimuovere le
parti rimovibili.
Dopo la pulizia, rimontarle secondo le istruzioni.
Non utilizzare un getto di vapore per pulire
l’elettrodomestico.
Collegare al cavo di alimentazione una spina
dimensionata per la tensione, la corrente e la
potenza indicate nella targhetta e dotata del
contatto di terra. La presa deve essere adatta al
carico indicato sulla targhetta e deve avere il
contatto di terra collegato e in funzione. Il
conduttore di terra è di colore giallo-verde.
Questa operazione deve essere eseguita solo da
un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di
incompatibilità tra presa e spina
Indicazioni di Sicurezza
IT 11
dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico
specializzato di sostituire la presa con un'altra di
tipo compatibile. La spina e la presa devono
essere conformi alle normative attuali del paese di
installazione.
Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
interrotto dall'interruttore automatico. La presa o
l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il
collegamento devono essere facilmente
accessibili al momento del montaggio
dell'elettrodomestico.
Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve
essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio
di cavi disponibile presso il produttore o
contattando il reparto assistenza al cliente.
Il cavo di alimentazione deve essere di tipo
H05V2V2-F
Questa operazione deve essere eseguita solo da
un tecnico adeguatamente addestrato. Il
conduttore di terra (giallo-verde) deve essere circa
10 mm più lungo degli altri conduttori. Per qualsiasi
tipo di riparazione, fare riferimento unicamente al
Reparto di Assistenza Cliente e richiedere l'utilizzo
di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può
compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico
e rendere nulla la garanzia.
Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve
essere tolto prima della pulizia.
L’interruzione prolungata dell’alimentazione
durante una fase di cottura potrebbe causare un
guasto del monitor. In tal caso contattare il servizio
clienti.
L’elettrodomestico non deve essere installato
dietro a una porta a scopo ornamentale per
evitarne il surriscaldamento.
Il collegamento alla rete di alimentazione può
essere effettuato anche collocando un interruttore
automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la
rete di alimentazione, in grado di supportare il
carico massimo collegato, in linea con la
legislazione corrente.
AVVERTENZA: Non rivestire le pareti del forno
con fogli di alluminio o protezioni monouso
disponibili nei negozi. I fogli di
alluminio o qualsiasi altra protezione, a diretto
La disconnessione può essere eseguita con la
spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul
cablaggio fisso, nel rispetto delle normative
relative ai cablaggi.
Quando si posiziona uno scaffale all’interno,
accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e
nella parte posteriore della guida. Lo scaffale deve
essere inserito completamente nella guida
contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondere e deteriorare lo smalto degli interni.
AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione
della porta del forno.
ATTENZIONE: Non riempire il fondo della cavità
con acqua durante la cottura o quando il forno è
caldo.
Per far funzionare l'apparecchio alle frequenze
nominali non sono necessarie ulteriori operazioni o
regolazioni.
Pulizia e Manutenzione del Forno
Avvertenze Generali
13
1.1 Suggerimenti sulla sicurezza
1.2 Sicurezza elettrica
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Gestione dei rifiuti
1.6 Dichiarazione di conformità
2.1 Panoramica
2.2 Accessori
2.3 Primo utilizzo
Descrizione del Prodotto
14
Utilizzo del Forno
15
4.1.Note generiche di pulizia
4.2 Aquactiva
4.3 Manutenzione
• Rimozione e pulizia delle griglie
• Rimozione dello sportello del forno
• Rimozione e pulizia della porta in vetro
• Sostituzione della lampadina
La Funzione
17
5.1 F.A.Q.
Risoluzione dei problemi
19
Sommario
IT 12
3.1 Descrizione del display
3.2 Modalità di cottura
3.3 Uso della funzione a vapore
Garanzie
19
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è
consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore
consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo
comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver
rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso
di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l’assistenza di un tecnico qualificato. Tenere tutto il
materiale da imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi) fuori dalla portata dei bambini.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo
riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno: si tratta di un fenomeno
assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di
introdurre le vivande. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle
istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare a seconda dei modelli.
1. Avvertenze Generali
1.1 Suggerimenti sulla Sicurezza
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe;
- in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia
solo per la cottura di alimenti; qualsiasi altro utilizzo, ad esempio
come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina della presa di
corrente;
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
1.2 Sicurezza Elettrica
- l’impostazione del sezionatore.
COLLEGAMENTO
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere
conforme con le normative in vigore nel paese di installazione. Il
produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti
dalla mancata osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere
collegato alla rete elettrica tramite una presa a muro con messa a
terra o tramite un sezionatore con più poli, a seconda delle
disposizioni in vigore nel paese di installazione. La rete elettrica deve
essere protetta mediante fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi
con una sezione trasversale idonea a garantire una corretta
alimentazione del forno.
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD
UN’ELETTRICISTAO TECNICO QUALIFICATO.
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere
collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 220-240 VCAtra
le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno alla rete
elettrica, è indispensabile controllare:
Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve
essere collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità
della messa a terra della rete elettrica ad un elettricista qualificato. Il
produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri
problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal
suo collegamento ad una messa a terra con una continuità difettosa.
- la tensione di alimentazione indicata sul misuratore;
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è
consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a
cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è
stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal
personale dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche
analoghe.
1.3 Raccomandazioni
Dopo l’uso sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per
mantenere il forno perfettamente pulito. Non rivestire le pareti del
forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali,
perché potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo
e danneggiare le superfici in smalto all’interno del forno. Per evitare di
sporcare eccessivamente il forno e prevenire la di usione di fumo
maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a temperature
molto alte. E’ generalmente preferibile imposta- re un tempo di
cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa. Oltre agli
accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teglie
resistenti alle alte temperature.
1.4 Installazione
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli
eventuali interventi di assistenza, necessari per correggere problemi
dovuti ad un’errata installazione, non sono coperti da garanzia.
L’installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in
conformità con queste istruzioni. Un’installazione impropria potrebbe
causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle
attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di
lavoro. Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio
attorno allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso
di aria fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la
sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate
nell’ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installazione.
1.5 Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono
sia sostanze inquinanti (che possono provocare
conseguenze negative sull’ambiente) che componenti di
base (che possono essere riutilizzati). E’ importante che i
WEEE siano soggetti a trattamenti specifici per rimuovere
e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare tutti i materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell’assicurare che i
WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire
alcune regole di base:
- i WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal
comune o da società registrate.
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di
riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono
dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà su ciente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della
fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore che il forno
continua a generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare
eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di
energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura ritardata”
renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del programma
negli orari a tariffa ridotta.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere
presente la raccolta domestica. Quando si acquista un nuovo
apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore
che deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che
l’apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di
quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE
IT 13
1.6 Dichiarazione di conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la
conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza,
salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto.
2. Descrizione del Prodotto
2.1 Panoramica
1. Pannello di controllo
2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto)
3. Griglia metallica
4. Leccarda
5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio)
6. Porta forno
2.2 Accessories
2.3 Primo utilizzo
PULIZIAPRELIMINARE
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la
temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così da rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito.
IT 14
1 Leccarda
Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
2 Griglia metallica
Sostiene teglie e piatti.
3 Griglie laterali a rete
Si trovano su entrambi i lati del vano cottura. Contengono griglie
metalliche e vaschette raccogligocce.
3. Utilizzo del Forno
3.1 Descrizione del display
NOTA: Per un corretto utilizzo del forno, si consiglia di non porre gli alimenti a diretto contatto con griglie e vassoi, ma di utilizzare carte forno e/o appositi
contenitori.
2
3
5
4
6
1
8
8
FUNZIONE
COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVECOME SI ATTIVA
BLOCCO
BAMBINO
•Tenere premuto per 5
secondi il tasto (+), Da
questo momento lo
schermo visualizza
alternativamente “STOP” e
il tempo preimpostato.
•Tenere premuto per 5
secondi il tasto (+). Da
questo momento tutle le
funzioni sono riabilitate.
•Premere il tasto centrale 1
volta.
•Premere i tasti "- " "+" per
regolare la durata
•Lasciare i tasti
•Al termine della durata
impostata la funzione si
spegne da sola ed avvisa
con un segnale sonoro (il
segnale sonoro si ferma da
solo; per fermarlo subito
premere il tasto) SELECT.
•Durante il funzionamento il
display visualizza il tempo
rimanente.
•Da un segnale sonoro al
termine di un tempo stabilito
•Permette di utilizzare il
programmatore del forno come
una sveglia (può essere usato
con forno funzionante o spento.
•Premere il tasto centrale 2
volte
•Premere i tasti "- " "+"per
regolare la durata
•Lasciare i tasti
•Selezionare la funzione di
cottura con la manopola
commutatore.
•Per visualizzare il tempo
rimanente premere il tasto
SELECT.
•Per modificare il tempo
rimanente premere il
tasto SELECT +"- " "+"
•Permette di impostare la
durata della cottura del cibo
inserito nel forno
•Al termine della durata
impostata il forno si spegne
da solo; se deve essere
fermato prima si deve
portare la manopola
commutatore in posizione
O oppure portare a 0:00 la
durata della cottura (tasti
SELECT e "- " "+")
•Per interrompere il segnale
premere un tasto qualsiasi.
Premere il tasto centrale per
tornare alla funzione orologio.
•All’ora impostata il forno si
spegne da solo; se deve
essere fermato prima è
necessario portare la
manopola commutatore
in posizione O.
•Per visualizzare l’ora
programmata premere il
tasto centrale 3 volte
•Permette di memorizzare
l’ora di fine cottura
•Per modificare l’ora
programmata premere i
tasti SELECT + "- " "+"
•Premere i tasti "- " "+"
per regolare l’ora di fine
cottura
•Lasciare i tasti
•Premere il tasto centrale 3
volte
•Selezionare la unzione
di cottura con la manopola
commutatore
•Tipicamente si utilizza questa
funzione con la funzione
DURATA COTTURA–ad
esempio il cibo esiderato deve
cuocere per 45 minuti e
desidero che sia pronto per le
ore 12:30; in tal caso:
•Al termine della durata
impostata il forno si spegne
automaticamente ed avvisa
con un segnale sonoro.
Selezionare la funzione di
cottura desiderata Impostare la
durata cottura a 45 minuti ( "- "
"+") Impostare la fine cottura
alle ore 12:30 ( "- " "+" ) La
cottura avrà auto- maticamente
inizio alle 11:45 (12:30 meno 45
minuti), all’ora impostata come
fine cottura il forno si spegne
automaticamente.
impostando solo
la fine cottura e non la durata
della cottura, il forno si
accenderà subito e si spegnerà
all’ora di fine cottura impostata.
ATTENZIONE:
CONTA-
MINUTI
DURATA
COTTURA
FINE
COTTURA
IT 15
ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una
interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay
lampeggia l’ora è la regolazione dell’ora, come di seguito descritto.12:00 )
•Premere il tasto centrale 4 volte.
•Lasciare i tasti.
•Imposta l'ora con i tasti "- " "+".
ATTENZIONE: Il forno funziona solo se impostato in modalità manuale o cottura
programmata.
6- Manopola del termostato
3- Tempo di cotturaFine cottura
5- Comandi di regolazione del display LCD
2- Regolazione dell'ora
4- Display temperatura e tempo
1- Timer contaminuti
7- Manopola del selettore di funzione
IT 16
3.2 Modalità di cottura
Intervallo
di T°
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
*Testato secondo la norma EN 60350-1 ai fini della dichiarazione di consumo energetico e della classe energetica.
Manopola
commutatore
Funzione (a seconda del modello)
LAMPADA: accende la luce interna.
COTTURA MULTILIVELLO
: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani. E’ ideale per cuocere
contemporaneamente diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata -
indicata per pan di spagna, torte Margherita, pasta sfoglia, ecc...
STATICO: sono in funzione le resistenze superiore e inferiore. È la cottura tradizionale, ottima per
arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti.
SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente
intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare
il contenuto proteico.
RESISTENZAINFERIORE VENTILATA: adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
*
preimpostata
PIZZA: Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente simile a quello dei forni a legna di
pizzeria.
COOK LIGHT + STEAM : Utilizzando la ventilazione e la resistenza superiore
contemporaneamente, si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo. È una modalità adatta
soprattutto alla tostatura di piatti croccanti come carne, pollame o pesce.
GRILL + STEAM : Il calore generato dal sistema di riscaldamento superiore e dal vapore caldo è
suggerito per ultimare piatti che devono essere solo gratinati in superficie ma non devono perdere
elasticità e succhi. Si può anche utilizzare laddove si ha bisogno di dorare immediatamente una superficie
dell’alimento che deve essere mantenuto al sangue (carni) o pesci serviti crudi al centro.
COTTURA MULTILIVELLO + STEAM :L’aria calda viene ripartita su diversi ripiani, rendendo questa
funzione l’ideale per cuocere contemporaneamente diversi tipi di cibo, senza mai miscelare sapori e
odori. Premendo il tasto STEAM, l’opzione del vapore lavora in armonia con il calore tradizionale
garantendo ai tuoi piatti il massimo gusto, una perfetta lievitazione e la migliore consistenza.
Questa modalità è adatta alla cottura di sfogliatine, dolci a base di lievito, pane e pizza, carne e pesce
arrostiti.
COOK LIGHT: Questa funzione permette di cucinare in modo più sano, riducendo la quantità di
grassi o olio necessari. La combinazione di elementi riscaldanti con un ciclo pulsante d'aria
garantisce un risultato di cottura perfetto.
GRILL: Grigliatura tradizionale a porta chiusa: con questa funzione viene inserita la resistenza del grill.
Ottima nella cottura di carni di medio e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon).
180
180
190
190
210
220
230
230
220
50 ÷ MAX210
*
4.2 AquactivaLa Funzione
4. Lasciar funzionare l'elettrodomestico per 30 minuti
Attenzione
5. Disattivare la macchina e lasciare che si raffreddi
3. Impostare la temperatura sull'icona ( )AQUACTIVA
La procedura utilizza il vapore per facilitare la
rimozione dal forno del grasso e dei pezzi di cibo rimasti.
AQUACTIVA
2. Impostare la funzione del forno su Statico ( ) o su Riscaldamento
( ) dal basso
Utilizzare acqua distillata o potabile.
Assicurarsi che l'elettrodomestico sia freddo prima di toccarlo, c'è il
rischio di scottarsi.
1. Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’
AQUACTIVA sul fondo del forno
Una volta che l'elettrodomestico si è raffreddato, pulire la superfice
interna del forno con uno straccio
3. Installare nuovamente lo sportello eseguendo la procedura
all’inverso.
RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
1.Aprire lo sportello anteriore.
2.Aprire i morsetti dell’alloggiamento della cerniera sul lato destro
e sinistro dello sportello anteriore, premendoli verso il basso.
4.3 Manutenzione
IT 17
3- Dopo la pulizia, installarle in ordine inverso.
Rimozione e pulizia delle scaffalature a filo
1- Rimuovere le griglie a rete tirandole in direzione delle frecce (vedi
sotto)
2- Per pulire le griglie a rete, metterle in lavastoviglie o utilizzare una
spugna umida, assicurandosi che siano successivamente asciugate.
3.3 Uso della funzione a vapore
La funzione a vapore permette di ottenere una maggiore umidità
durante il processo di cottura. Si consiglia di alternare cotture con
vapore a cotture tradizionali.
Utilizzo della funzione a vapore
Il vapore emesso può causare ustioni: Al fine di evitare lesioni, dopo
aver utilizzato la funzione di cottura al vapore, aprire lo sportello con
attenzione.
1.Aprire lo sportello del forno
2. Riempire il fondo dello scomparto con massimo 150 ml d'acqua.
Riempire il fondo dello scomparto d'acqua solo quando il forno è
freddo.
3. Inserire gli alimenti nell'elettrodomestico e chiudere lo sportello del
forno.
4. Impostare la funzione desiderata per cuocere a vapore.
5. Ruotare la manopola per selezionare una temperatura.
AVVERTENZA: Rischio di ustione e di danneggiamento
dell'elettrodomestico
8. Rimuovere l'acqua dal fondo dello scomparto. Pulire lo
sgocciolatoio dopo ogni ciclo di cottura. Per le istruzioni di pulizia,
vedere il capitolo 4.1.
6. Attendere cinque minuti per il preriscaldamento. Quindi premere il
pulsante del forno a vapore. Il pulsante del forno a vapore funziona
con le funzioni.
ATTENZIONE: Non riempire il fondo dello scomparto durante la
cottura o quando il forno è caldo.
7. Per spegnere l'elettrodomestico premere il pulsante di funzione e
ruotare la manopola della temperatura fino alla posizione "zero".
4. Pulizia e manutenzione del forno
4.1 Note generiche di pulizia
GOCCIOLATOIO
ACCESSORI
Si consiglia di pulire il fondo dello scomparto dopo 5-10 cicli di cottura a vapore.
Dopo aver utilizzato la griglia, rimuovere il gocciolatoio dal forno. Versare il
grasso caldo in un contenitore e lavare il gocciolatoio in acqua calda utilizzando
una spugna e del detersivo per i piatti.
Pulire il pannello dei comandi del forno seguendo le stesse precauzioni.
Qualora restassero residui di grasso, immergere il gocciolatoio in acqua e
sapone. In alternativa, è possibile lavare il gocciolatoio in lavastoviglie o
utilizzare un detergente speciale per forni. Non reinserire mai un gocciolatoio
sporco nel forno.
PARTI IN VETRO
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, sciacquarli
e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
ELETTRODOMESTICI IN ALLUMINIO O ACCIAIO INOX
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli
regolari. Attendere che il forno si ra reddi prima di e ettuare le operazioni di
pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o
oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le parti
smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina
(ammoniaca).
ffff
Asciugare con un panno morbido.
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina dopo
ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è possibile anche
utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben strizzata e sciacquare con
acqua.
PULIRE IL FONDO DELLO SCOMPARTO
1. Versare 100 ml di aceto bianco nel fondo dello scomparto.
Pulire lo sportello del forno solo con un panno umido o una spugna.
Non utilizzare spugne di ferro e materiali acidi o abrasivi, in quanto potrebbero
danneggiare la superficie del forno.
NOTA: Tipo di aceto: %5
3. Pulire il forno utilizzando acqua e un panno morbido.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente
inumidita.
Seguire queste istruzioni per rimuovere i residui di calcare dal fondo dello
scomparto.
2. Far riposare per 30 minuti a temperatura ambiente.
300 ml
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.Aprile la porta del forno.
RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO
2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto.
5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se
presente)).
7.Al termine della pulizia o sostituzione riassemblare le parti nell’ordine opposto alla rimozione.
Su tutti i vetri, l’indicazione ”Low-E” deve essere correttamente leggibile e posizionata sul lato sinistro della porta, vicino alla cerniera laterale
sinistra. In questo modo, l’etichetta stampata del primo vetro rimarrà interna alla porta.
IT 18
2.Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello.
SOSTITUZIONE DELLALAMPADINA
1. Scollegare il forno alla rete.
3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro.
5. Risoluzione dei Problemi
5.1 FAQ
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il forno non si scalda
L’orologio non è impostato Impostare l’orologio
Il blocco bambini è attivo
Le regolazioni necessarie
non sono impostate
Disattivare il blocco bambini
Assicurarsi che le impostazioni
necessarie siano corrette
Il forno non si scalda
Il forno non si scalda
Vapore e condensa sul pannello
interfaccia utente
Pulire con un panno in microfibra il pannello
interfaccia utente per togliere lo strato di
condensa.
Nessuna reazione quando si usa
l'interfaccia utente di tipo touch
IT 19
6 Garanzie.
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel
prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme
allo scontrino comprovante l'acquisto dell'elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l'apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro
sito internet.
ATENCIÓN: asegúrese de que el
electrodoméstico esté apagado antes de sustituir
la bombilla para evitar la posibilidadde descargas
eléctricas.
Utilice únicamente la sonda térmica
recomendada para este horno.
Para cocinar verduras, póngalas en un recipiente
con una tapa en lugar de utilizar una bandeja sin
cubrir.
Durante la cocción, podría condensarse
humedad dentro de la cavidad del horno o en el
cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir
este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de
introducir alimentos en el horno una vez que lo
encienda. De todos modos, la condensación
desaparece cuando el horno alcanza la
temperatura de cocción.
Evite dejar los alimentos en el horno más de
15/20 minutos después de cocinarlos.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Pueden utilizarlo niños a partir
de 8 años de edad y personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean
bajo supervisión o se les instruye acerca de la
seguridad del producto y entienden los riesgos
que comporta.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
No utilice materiales rugosos o abrasivos ni
rasquetas metálicas afiladas para limpiar las
puertas de vidrio del horno, ya que pueden rayar la
superficie y agrietar el vidrio.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse
a una distancia segura del aparato si no son
supervisados continuamente.
Apague el horno antes de sacar las partes
extraíbles.
ATENCIÓN: con el fin de evitar cualquier peligro
debido a un restablecimiento accidental del
dispositivo térmico de interrupción, este aparato
no debe recibir alimentación mediante dispositivos
de conmutación externos como temporizadores, ni
conectarse a un circuito regularmente alimentado
o interrumpido por el servicio.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
llevados a cabo por niños sin supervisión.
ATENCIÓN: el electrodoméstico y todas sus
piezas se calientan durante el uso. Tenga cuidado
de no tocar las partes calientes.
ATENCIÓN: las piezas accesibles pueden
calentarse cuando el grill está funcionando.
Después de la limpieza, vuelva a montarlas
siguiendo las instrucciones.
No utilice limpiadores de vapor.
Conecte un enchufe en el cable que transporta la
tensión, la corriente y la carga indicadas en la
etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma
de corriente debe ser la adecuada para la carga
indicada en la etiqueta y debe funcionar
correctamente. El conductor de toma de tierra se
caracteriza por los colores amarillo y verde. Esta
operación debe realizarla un profesional
Indicaciones de seguridad
ES 20
debidamente cualificado. Si la toma de corriente
es incompatible con el enchufe del
electrodoméstico, pida a un electricista profesional
que sustituya la toma por otra del tipo adecuado. El
enchufe y la toma deben cumplir las normas
actuales del país donde se instala el
electrodoméstico.
Se puede efectuar también la conexión a la red
interponiendo, entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar dimensionado a la carga y
conforme con la normativa vigente. El cable de
tierra amarillo y verde no debe interrumpirse con el
interruptor. La toma o el interruptor omnipolar
usados para la conexión deben ser fácilmente
accesibles para el electrodoméstico instalado.
La desconexión puede realizarse mediante el
enchufe accesible o mediante la incorporación de
un interruptor en el cableado fijo con arreglo a las
normativas de cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
sustituirse por un cable o un haz de cables
especial comercializado por el fabricante; también
puede ponerse en contacto con el departamento
de atención al cliente.
Esta operación debe realizarla un profesional
debidamente cualificado. El conductor de toma de
tierra (amarillo y verde), debe ser
aproximadamente 10 mm más largo que los otros
conductores. Para cualquier reparación, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica
autorizado y solicite que se empleen recambios
originales.
El incumplimiento de r las indicaciones anteriores
puede poner en peligro la seguridad del
electrodoméstico y anular la garantía.
Los excesos de material deben retirarse antes de
limpiar.
Una interrupción prolongada de la corriente
durante una fase de cocción puede causar una
avería en el monitor. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente si esto ocurre.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de
una puerta decorativa para evitar que se caliente
en exceso.
Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese
de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de
la cavidad. La bandeja debe introducirse por
completo en la cavidad
• ATENCIÓN: No forre las paredes del horno con
aluminio u otras protecciones comercializadas. El
aluminio o los protectores podrían derretirse al
entrar en contacto directo con el esmalte caliente y
deteriorar el esmalte del interior.
ATENCIÓN: No quite nunca la junta de
estanqueidad de la puerta del horno.
ATENCIÓN: No llene el fondo del horno con agua
durante la cocción o cuando esté caliente.
No es necesario llevar a cabo
operaciones/configuraciones adicionales para que
el electrodoméstico funcione a las frecuencias
nominales.
El cable de alimentación debe ser de tipo
H05V2V2-F.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Candy CFSX518/4U Používateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre