Franke FMA 86 H BK Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide
CS Návod kpoužití Elektrická trouba
FSL 86 C
JAZYKY
CS VOD KPOUŽITÍ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
CS
3
OBSAH
PŘEHLED ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
OVLÁDACÍ PANEL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
PŘÍSLUŠENST ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
FUNKCE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
ITNÉ RADY ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
ODSTROVÁNÍ ZÁVAD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11
TECHNICKÁ PODPORA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
4
PŘEHLED
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Žárovka
4. Vodicí mřížky
(úroveň je vyznačena na stěně
vnitřního prostoru trouby)
5. Dřka
6. Horní topné těleso / gril
7. Kruhové topné těleso
(není vidět)
8. Identifikační štítek
(neodstraňujte)
9. Spodní topný článek
(není vidět)
1. OVLADAČ VÝBĚRU
Pro zapínání trouby výběrem
funkce�
Přejete-li si troubu vypnout, otočte
do polohy
2. TLAČÍTKO +/
Pro snížení hodnoty zobrazené na
displeji�
3. ČASOVÉ TLAČÍTKO
Pro volbu různých nastavení: doby
trvání, času ukončení tepelné
úpravy, časovače (minutky)
4. DISPLEJ
5. OVLADAČ TERMOSTATU
Otočením nastavíte požadovanou
teplotu�
6. LED KONTROLKA TERMOSTATU/
PŘEDEHŘEVU
Zapíná se během fáze vyhřívání
trouby� Po dosažení požadované
teploty zhasíná�
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
1
2
3
4
5
8
9
6
7
1 42 5 63 2
CS
5
VYPNUTO
Slouží kvypínání trouby
OSVĚTLENÍ
Pro zapnutí osvětlení uvnitř trouby
TRADIČNÍ
Slouží kpečení jakéhokoli jídla pouze na
jednom roštu� Lepší je používat 2� úroveň drážek pro
rošt
TRADIČNÍ PEČENÍ
Pro pečení koláčů stekutou náplní uprostřed
na jednom roštu� Tato funkce je ideální také pro
pečení na dvou úrovních� Doporučujeme vyměnit
polohu jídel, dosáhnete tak rovnoměrnějšího
propečení�
GRIL
Ke grilování steaků, kebabů auzenin,
kzapékání nebo gratinování zeleniny nebo
kopékání topinek� Kzachycení uvolňujících se šťáv
při grilování masa doporučujeme použít odkapávací
plech: Plech umístěte na kteroukoli úroveň pod
roštem apřidejte 200ml pitné vody
TURBOGRIL
Kpečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů,
kuřat)� Kzachycení uvolňujících se šťáv
doporučujeme používat odkapávací plech: Plech
umístěte na kteroukoli úroveň pod roštem apřidejte
500ml pitné vody
ROZMRAZONÍ
Pro rychlejší rozmrazení jídla�
PŘÍSLUŠENST
ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ
Počet kusů atyp příslušenství se může vzávislosti na zakoupeném modelu trouby lišit.
Vservisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství.
VLOŽENÍ ROŠTU ADALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
Vložte rošt do požadované úrovně� Přitom jej dte
tak, aby byl mírně nakloněn směrem nahoru, přičemž
nejprve položte zvýšenou zadní stranu (směřující
nahoru)� Poté jej zasuňte horizontálně do vodicích lišt,
ato co nejvíce dozadu�
Další příslušenství, jako je např� plech na pečení, se
vkládá horizontálně zasunutím do vodicích mřížek
Pro usnadnění čištění trouby lze vodicí mřížky
vymontovat: aby je bylo možné vyndat zusazení,
zatáhněte za ně�
VYHŘÍVÁNÍ DOLNÍ ČÁSTI
Užitečné kpečení spodní vrstvy
připravovaného pokrmu dohněda� Tato funkce je
také doporučena pro pomalou přípravu pokrmů,
kzávěrečné tepelné úpravě šťavnatých pokrmů
akzahušťování omáček�
HORKÝ VZDUCH
Pro přípravu různých druhů jídel, které
vyžadují stejnou teplotu na několika úrovních
současně (maximálně třech)� Utéto funkce nedochází
kvzájemnému přenosu vůní mezi jednotlivými jídly
CHLÉB
Slouží kpečení chleba různých dru
avelikostí� Lepší je používat 2� úroveň drážek pro
rošt
FUNKCE
6
1. NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU
i prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit
denní čas: na displeji bude blikat „AUTO“ a„0�00“
A
U
T
O
Chcete-li nastavit denní čas, stiskte současně
tlačítka
a : Pomocí tlačítek a nastavte denní
čas�
Pro potvrzení stiskněte časové tlačítko
Poté, co jste zvolili požadovaný čas, můžete změnit
tón upozornění: na displeji se zobrazí „n1
A
U
T
O
Pro výběr požadovaného tónu stiskněte tlačítko
apoté, pro potvrzení, stiskněte časové tlačítko
Upozornění: Pro dodatečnou změnu denního času, například
po delších výpadcích proudu, postupujte podle popisu
uvedeného výše.
2. ZAHŘÁTÍ TROUBY
Znové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí sproběhlým procesem výroby: Jedná se
ozcela běžný jev
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu�
Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo fólie
avyjměte rovněž iveškeré uvnitř uložené příslušenství�
Nejlépe zvolte funkci „Tradiční pečení“ azahřejte
troubu na 250°C po dobu přibližně jedné hodiny
Vtéto době musí být trouba prázdná�
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce�
Poznámky: Při prvním použití trouby doporučujeme prostor
větrat.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. ZVOLTE FUNKCI
Funkci zvolíte otočením ovladače výběru na symbol
požadované funkce�
2. AKTIVUJTE FUNKCI
SRUČNÍM NASTAVENÍM
Pro spuštění zvolené funkce nastavte požadovanou
teplotu otočením ovladače termostatu
Pro přerušení funkce kdykoli vypněte troubu, otočte
ovladačem výběru aknoflíkem termostatu na
3. PŘEDEHŘEV
Poté, co je tato funkce jednou aktivována, zapne
se LED kontrolka termostatu, což signalizuje, že byl
zahájen proces předehřevu�
Na konci tohoto procesu LED kontrolka termostatu
zhasne, což signalizuje, že trouba dosáhla nastavené
teploty: vtomto okamžiku vložte jídlo do trouby
apokračujte vpečení�
Upozornění: Vložení jídla do trouby před dokončením
předehřívání může mít negativní vliv na konečný výsledek
přípravy pokrmu.
. POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORU
Stiskem časového tlačítka je možné vybrat různé režimy
pro zachování nebo naprogramování doby přípravy
Upozornění: Po několika sekundách bez jakékoli interakce se
rozezní bzučák avšechna nastavení se potvrdí.
1Tlačítko – : pro snížení hodnoty zobrazené na
displeji
2� Tlačítko
: Pro volbu různých nastavení
3� Tlačítko„+: pro zvýšení hodnoty zobrazené na
displeji
A. Symbol
znamená, že funkce časovače je aktivní
B. Symbol
AUTO
potvrzuje provedení nastavení
A
U
T
O
2 31
A
B
. NAPROGRAMOVÁNÍ VAŘENÍ
Po výběru aaktivaci funkce je možné nastavit dobu
trvání�
DOBA TRVÁNÍ
Tiskněte časovací tlačítko po dobu nejméně 2sekund:
bliká symbol
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ
CS
7
JAK POUŽÍVAT TABULKU TEPELNÉ ÚPRAVY
Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenst aúroveň,
kterou je třeba použít pro přípravu různých dru
jídel� Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla
do trouby bez započítání doby předehřevu (který je
uněkterých receptů nutný)� Teploty adoby pečení
mají pouze orientační charakter, neboť se odvíjejí od
množství jídla apoužitého příslušenství� Nastavte
nejprve nejnižší doporučené hodnoty anení-li jídlo
dostatečně propečené, teprve pak tyto hodnoty
zvyšte� Použijte dodané příslušenství anejlépe tmavě
zbarvené kovové dortové formy aplechy na pečení�
Můžete použít také nádoby apříslušenství zpyrexu
nebo kameniny, ale pamatujte, že se tím doba peče
mírně prodlouží�
SOUČASNÉ PEČENÍ RŮZNÝCH POKR
Pomocí funkce „Horký vzduch“ můžete najednou
péct různá jídla, která vadují stejnou teplotu pečení
(například: ryba nebo zelenina), vrůzch úrovních�
Jídlo vadující kratší dobu pečení vyjměte dříve
ajídlo sdelší dobou pečení ponechejte ještě vtroubě�
UŽITEČNÉ RADY
A
U
O
Opětovně dlouze stiskněte časové tlačítko: na displeji se
nejdříve zobrazí „DUR“ apoté „0�00“ abude blikat AUTO
A
U
T
O
Dobu přípravy nastavíte pomocí tlačítek a Po
několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální čas
ajako potvrzení nastavení zůstane svítitAUTO
Upozornění:
A
U
T
O
Pro zobrazení zbývající doby vaření tiskněte
časovací tlačítko po dobu nejméně 2sekund.
Pokud potřebujete provést změnu, stiskněte jej znovu
akúpravě doby trvání použijte tlačítka a .
KONEC PEČENÍ
Na konci pečení symbol
zmizí, zazní zvuko
upozornění ana displeji bude blikat symbol AUTO
A
U
T
O
Pro vypnutí zvukového upozornění stiskněte jakékoliv
tlačítko�
Otočte knoflík sfunkcemi aovladač termostatu na
a
, poté po dobu alespoň 2sekund tiskněte časovací
tlačítko atrouba se vypne�
NAPROGRAMOVÁNÍ ČASU UKONČENÍ/ ODLOŽENÉHO
STARTU
Po nastavení doby trvání stiskněte časovací tlačítko:
na displeji se postupně zobrazí „END“, čas ukončení
pečení asymbol AUTO
A
U
T
O
Požadovaný čas ukončení přípravy vyberte stisknutím
tlačítka
� Po několika sekundách se na displeji
zobrazí aktuální čas, symbol
zhasne azůstane svítit
symbol AUTO jako potvrzení nastavení�
A
U
T
O
Upozornění: Pro zobrazení času konce pečení apřípadné
provedení jeho změny stiskněte časovací tlačítko na dobu
2sekund apotom ho stiskněte znovu dvakrát.
Funkce je pozastavena, dokud se nerozsvítí symbol
atrouba se znovu spustí automaticky snastaveným
režimem pečení po určité době, která byla vypočtena
tak, aby příprava pokrmu byla dokončena ve vámi
nastaveném čase�
A
U
T
O
NASTAVENÍ ČASOVAČE
Provedením této volby nedochází kpřerušení nebo
aktivaci funkce pečení, ale umožní vám to použít
displej jako časovač, ato buď vprůběhu samotné
funkce, nebo při vypnuté troubě�
Pro aktivaci časovače tiskněte časovací tlačítko po dobu
nejméně 2sekund: na displeji bude blikat symbol
A
U
T
O
Použijte tlačítka a anastavte požadovanou dobu
trvání: po několika sekundách začne odpočítávání�
A
U
T
O
Na displeji je zobrazen denní čas azůstává rozsvícený
symbol
coby potvrzení, že časovač byl nastaven�
Upozornění: Pokud si přejete zobrazit průběh odpočítávání
času apřípadně ho změnit, opět na nejméně 2sekundy
stiskněte časovací tlačítko.
8
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA TRVÁNÍ
(MIN)
ÚROVEŇ
APŘÍSLUŠENST
Kynuté koláče
Ano 150–170 3090
2
Ano 160180 3090
4
1
Koláč snáplní
(tvarohový koláč „cheesecake“, závin,
ovoc koč)
Ano 160–200 3590
2
Ano 160–200 40–90
4
2
Čajové pečivo/ ovocné koláčky
Ano 160180 1535
2/3
Ano 150–170 2045
4
2
Ano 150–170 2045
5
3 1
Odpalované pečivo
Ano 180–200 4060
2
Ano 170 190 35–50
4
2
Sněhové pečivo
Ano 90 150200
2
Ano 90 140–200
4
2
Ano 90 140–200
5
3 1
Pizza/chléb
Ano 220–250 10–25
1 / 2
Ano 200–240 2045
4
2
Malý chléb (80 g) Ano 180–200 3045
2
Bochník chleba (500 g) Ano 180 50–70
1 / 2
Chléb Ano 180–200 3080
4
2
Zmražená pizza
Ano 250 10–20
2
Ano 230250 10–25
4
2
Slaný koláč
(zeleninové, quiche)
Ano 180–200 3045
2
Ano 180–200 35–50
4
2
Ano 180–200 35–50
5
3 1
Pečivo zlistového těsta
Ano 190200 20–30
2
Ano 180–190 2040
4
2
Ano 180–190 2040
5
3 1
Lasagne/ zapékané těstoviny/
masové cannelloni/ nákypy
Ano 190200 4565
2
PŘÍSLUŠENST
Rošt
Nádoba na pečení nebo
dortová forma na roštu
Pečicí plech nebo dortová
forma na roštu
Pečicí plech s200ml vody Plech na peče
CS
9
RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA TRVÁNÍ
(MIN)
ÚROVEŇ
APŘÍSLUŠENST
Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1kg Ano 190200 80 110
2
Vepřová pečeně skůží 2kg Ano 180–190 110 150
2
Kuře/králík/kachna 1kg Ano 180–200 50–100
2
Krůta/husa 3kg Ano 180–200 50–100
2
Pečená ryba/ vpapilotě 0,5kg
(lety, vcelku)
Ano 170 190 3045
2
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 180–200 50–70
2
Opečený chléb 5’ 250 2–6
5
Rybí lé/plátky 5’ 250 1530 *
4
3
Klobásy/kebaby/žebírka/
hamburgery
5’ 250 1530 *
5
4
Pečené kuře 11,3kg 200220 6080 **
3
1
Krvavý rostbíf 1kg 200 35–50 **
3
Jehněčí kýta/koleno 200 60–90 **
3
Opékané brambory 200220 35–55 **
3
Zapékaná zelenina 200220 2555
3
Maso abrambory Ano 190–200 45–100 ***
4
1
Ryby azelenina Ano 180 30–50 ***
4
1
Lasagne amaso Ano 200 50–100 ***
4
2
Kompletní jídlo Ovocný dort (úroveň5) /
lasagne (úroveň3) / maso (úroveň1)
Ano 180–190 40120 ***
5
3 1
* Vpolovině doby pečení jídlo obraťte
** Po uplynutí dvou třetin doby pečení jídlo obraťte (vpřípadě potřeby).
*** Odhadovaná doba přípravy: Jídlo lze ztrouby kdykoli vytáhnout, záleží na vašich požadavcích.
FUNKCE
Tradiční Gril Turbogril Horký vzduch Tradiční pečení Chléb
10
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
VNĚJŠÍ POVRCHY
Povrchy čistěte vlhkou utěrkou zmikrovlákna�
Jsou-li velmi znečištěné, přidejte několik kapek pH
neutrálního čisticího prostředku� Nakonec je otřete
suchým hadříkem�
Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky
Jestliže se tyto prostředky přesto nedopatřením
dostanou do styku stroubou, ihned potřísněný
povrch otřete vlhkým hadříkem zmikrovlákna�
VNITŘNÍ POVRCHY
Po každém použití nechte troubu vychladnout
apoté ji vyčistěte, ato ideálně vdobě, když je ještě
teplá, aby bylo možné odstranit skvrny azbytky jídla�
Pro vysušení veškerého kondenzátu, který se vytvořil
vnávaznosti na přípravu jídel svyšším obsahem vody,
nechte troubu zcela vychladnout apoté kondenzát
setřete hadříkem nebo houbičkou�
Pro usnadnění čištění skla lze dvířka snadno
demontovat apoté znovu namontovat�
Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem
Horní topné těleso grilu lze posunout směrem dolů,
aby bylo možné vyčistit horní desku trouby
PŘÍSLUŠENST
Ihned po použití vložte příslušenství do roztoku
mycího prostředku na nádobí� Je-li ještě horké,
použijte kuchyňské chňapky� Zbytky jídel odstraníte
vhodným kartáčkem nebo houbičkou na nádobí�
Nepoužívejte parní čistič.
Všechny úkony provádějte
snasazenými ochrannými
rukavicemi.
Požadované operace vykonávejte
až tehdy, co trouba vychladne.
Odpojte spotřebič od zdroje
napájení.
Nepoužívejte drátěnku, drsné
houbičky nebo abrazivní/žíra
prostředky, neboť by mohlo dojít
kpoškození povrchu spotřebiče.
DEMONTÁŽ AZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
1. Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete
aposouvejte západky směrem dolů, dokud
nedojde kjejich odjištění�
2.
Dvířka dobře uzavřete
Pevně je dte oběma rukama – nedržte je za rukojeť
Dvířka snadno vysadíte tak, že je budete nepřetržitě
zavírat asoučasně za ně táhnout(a), dokud se
neuvolní zusazení(b)
~60°
a
b
~15°
Odložte dvířka na stranu na měkký povrch
3. Dřka opět nasadíte tak, že je přiložíte ktroubě,
nasměrujete háčky pantů oproti jejich usazení
ado příslušného usazení zajistíte ihorní část�
4. Dvířka posuňte směrem dolů apoté je naplno
otevřete� Posuňte západky směrem dolů do jejich
původní polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli
dolů až na doraz�
ČIŠTĚNÍ KATALYTICKÝCH DESEK
Tato trouba je vybavena speciálními katalytickými
vložkami, které usnadňují čištění vnitřní části trouby
díky speciálnímu samočisticímu povrchu, který je vysoce
porézní aschopný pohlcovat mastnotu anečistotuTyto
panely jsou upevněny kvodicím mřížkám: Při vkládání
anásledném upevňování vodicích mřížek dbejte na to,
aby háčky na horní části zapadly do příslušných otvorů
vpanelech�
Pro co nejlepší využití samočisticích vlastností
katalytických panelů doporučujeme zahřívání trouby na
200°C pro dobu přibližně jedné hodiny prostřednictvím
funkce Tradiční pečení“� Vtéto době musí být trouba
prázdná� Poté, před odstraňováním veškerých zbytků
jídel pomocí jemné houbičky, nechejte troubu
vychladnout�
Upozornění: Používání agresivních nebo abrazivních čisticích
prostředků, drsných kartáčků, drátěnek nebo sprejů do trouby
by mohlo poškodit katalytický povrch azničit jeho samočisticí
vlastnosti.
Potřebujete-li náhradní panely, obraťte se na naše středisko
poprodejních služeb.
CS
11
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
1. Odpojte troubu od elektrické sítě�
2. Odstraňte kryt žárovky, vyměňte ji anasaďte kryt
zpět�
3. Znovu připojte troubu kelektrické síti
Upozornění: Používejte pouze halogenové žárovky T300°C,
20–40W/230V typuG9. Žárovka, kterou je spotřebič
vybaven, je speciálně navržena pro domácí spotřebiče anení
vhodná pro všeobecné osvětlení místností vdomácnostech
(směrnice EU 244/2009). Žárovky lze zakoupit vservisním
středisku.
– Používáte-li halogenové žárovky, nemanipulujte snimi
holýma rukama, neboť otisky prstů je mohou poškodit.
Nepoužívejte troubu bez nainstalovaného krytu žárovky.
Problém Možná příčina Řeše
Trouba nefunguje� Přerušení napájení�
Odpojení od elektrické
sítě�
Zkontrolujte, zda jesíť pod napětím azda je
trouba připojená kelektrickému napájení�
Vypněte aopět zapněte troubu� Zjistíte tak,
zda porucha stále tr
ODSTRAŇONÍ ZÁVAD
001
Vpřípadě provozních potíží se obraťte na technické
servisní středisko Franke�
Nevyužívejte služeb neautorizovaných techniků�
Uveďte:
– typ závady
– model spotřebiče (art�/kód)
– sériové číslo (S�N�) na výkonom štítku umístěném
na pravém okraji vnitřního prostoru trouby (viditelný,
pokud jsou otevřená dvířka)
i kontaktu se servisním
střediskem uvádějte
kódy uvedené na
identifikačním štítku
produktu�
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
TECHNICKÁ PODPORA
5. Zkuste dvířka zavřít azkontrolujte, zda jsou
vjedné rovině sovládacím panelem� Pokud tomu
tak není, výše uvedený postup opakujte
VYSAZENÍ PRO VYČIŠTĚ
 ČIŠTĚNÍ SKLA
1. Po vyjmutí dvířek je položte na měkký povrch
tak, aby madlo bylo dole� Stiskněte současně obě
zajišťovací pojistky azatažením směrem ksobě
sejměte horní lištu dvířek�
2.
Zvedněte apevně držte vnitřní sklo oběma
rukama, přeneste sklo na měkký povrch� Poté
začněte sčištěním�
3. Pro správné opětné nasazení vnitřního skla
zkontrolujte, zda vlevém rohu vidíte„R“� Nejprve
zasaďte delší stranu skla označenou písmenem„R“
do rámečku apoté sklo sklopte do správné polohy
4.
Namontujte horní lištu: zacvaknutí indikuje
správnou montáž� Před nasazením dvířek
zkontrolujte těsnění�
400011440476/B
EN DE FR IT ES PT PL
CS SK EL RO TR RU UK AR
www.franke.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Franke FMA 86 H BK Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide