WoodStar ST 12 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
167
Výrobca:
Woodster
Günzburger Straβe 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
Prajeme Vám príjemnú obsluhu a úžitok z práce s
Woodster výrobkom. Výrobca upozorňuje, že nenesie
zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú z alebo v spojení
s:
nesprávnym zaobchádzaním
nedodržiavaním inštrukcií, ktoré uvedené v tomto
návode
opravami, ktoré vykonala osoba odlišná od výrobcu
alebo autorizovaného servisného strediska
montážou neoriginálnych dielov
nesprávnym používaním
poruchou v elektrickej sieti
Odporúčania:
Pred samotnou montážou a použitím štiepačky si
dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu. Príručka
Vás navedie, ako pracovať ľahko, efektívne a ako plne
využiť vlastnosti výrobku. Nájdete tu pokyny k bezpečnej
obsluhe a prevencii zranení a škôd. Výrobok používajte
výhradne v súlade s miestnymi predpismi a podľa
obecných technických postupov pri práci s drevom.
Návod starostlivo uschovajte a chráňte pred poškodením.
Návod by mal byť vždy v blízkosti stroja, uchovajte ho
v plastikovom obale a majte ho poruke. V prípade, že
obsluhu stroja chcete zveriť inej osobe, dajte jej pred
začatím práce prečítať tento návod. Výrobok nesmie byť
obsluhovaný deťmi.
Všeobecné upozornenia
Po tom, ako výrobok vybalíte, skontrolujte, či balenie
obsahovalo všetky súčiastky a či stroj nie je poškodený.
Na neskoršie sťažnosti nemusí byť braný ohľad.
Pred začatím práce so štiepačkou si dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a zoznámte sa s funkciami
výrobku.
Použitie náhradných dielov alebo doplnkov musí byť
odobrené výrobcom. S požiadavkou na nákup dielov
sa obráťte na Vášho predajcu.
Pri objednávaní uveďte výrobné číslo a typ výrobku.
169
st 12
Obsah balenia
Mobilná stolová píla ST 12
Pozdĺžna zarážka s uholníkom
Nástroj priečnej rezačky
Kryt na pílu so skrutkou a krídlatou
maticou
Štiepací klin
Zdvíhacia páka
Nástroj na predĺženie pracovnej plošiny
2 x podpery k predlžovaciemu stolu
2 x kolesá a kovanie
Ostrie píly s priemerom 315 x 30 x
3,6/2 24 Z
Kľúč k ostriu
Sacia hadica a spevňujúce prvky
Vak s príslušenstvom
Návod na obsluhu
Technické dáta
Rozmery 1110 x 600 x 1050 mm
Veľkosť stola
800 x 550 mm
Veľkosť
zväčšeného
stola
950 x 800 mm
Výška stola so
základňou
800 mm
Ostrie píly 315 x 30 x 3,6/2 24 Z
Nastavenie
výšky 90º/45º
0 – 83 / 0 – 49 mm
Posun 90º-45º
Rýchlosť 46mm/s
Pozdĺžna brzda 580 mm
Váha 49 kg
Pohon
Motor 230V/50Hz 400V/50Hz
Vstup P1 2200 W 2800 W
Operačný režim S3/20% S6/15%
Otáčky 2800/m 2760/m
Ochrana motora áno áno
Poistka motora áno áno
Konektor trojkolík UK zástrčka
Údaje podliehajú zmenám.
Hladina hluku.
Podmienky merania.
Uvedené hodnoty sú emisnými hodnotami a preto sa
nemusia zhodovať s prevádzkovými. Napriek tomu, že
existuje vzájomný vzťah medzi emisnými a imisnými
hodnotami, nemôžete z tohto spoľahlivo vydedukovať,
či sú nutné dodatočné bezpečnostné opatrenia alebo
nie. Faktory, ktoré môžu ovplyvniť aktuálnu imisnú
úroveň na prístroji, zahŕňajú dobu trvania daného efektu,
charakteristiku pracovného prostredia, ďalšie zdroje hluku
atď., napr. počet prístrojov a súvisiace činnosti. Prípustné
hodnoty hluku prístroja sa môžu líšiť v závislosti od
krajiny. Napriek tomu tieto informácie poslúžia užívateľovi
na lepšie odhadnutie nebezpečenstva a rizík.
Hladina hluku v dB
Pri práci L
WA
= 112,4 dB (A)
Hladina hluku na pracovisku v dB
Pri práci L
WA
= 102,5 dB (A)
Tolerancia K= 4 dB u obidvoch zmienených hodnôt
Informácie k emisií prachu
Hodnoty emisie prachu merané podľa „princípov na
testovanie emisií prachu“ komisiou expertov na drevo sú
menšie ako 2 mg/m³. To znamená, že TRK limit pre drevný
prach je platný v Spolkové Republike Nemecko a bude
zachovaný v prípade, že mechanizmus bude pripojený
171
k vhodnému prachovému odsávaču, s minimálnou
rýchlosťou vzduchu 20 m/s.
V nasledujúcom texte bezpečnostné pokyny označené
symbolom výkričníka:
Obecné bezpečnostné pokyny
Vy a osoby, ktoré budú zariadenia používať, musia
starostlivo dodržiavať všetky bezpečnostné pokyny
súvisiace s týmto výrobkom.
Zariadenie môže byť použité, len ak je technicky plne
funkčné a v súlade so svojím účelom a týmto návodom.
Stroj smie obsluhovať len osoba dobre znalá všetkých
pokynov a možných rizík pri práci s výrobkom.
Akékoľvek funkčné poruchy musí byť hneď opravené,
hlavne tie, ktoré ohrozujú bezpečnosť.
Pri práci s týmto výrobkom môžu byť použité len
náradia, ktoré spĺňajú európsku normu EN 847-1.
Dodržujte všetky pokyny v návode aj tie uvedené na
stroji.
Všetky bezpečnostné upozornenia musia byť
zachované v úplnej a čitateľnej podobe pre potreby
ďalšieho použitia.
Pozor! Pri práci hrozí poranenie prstov a rúk na píle.
Stroj musí stabilne stáť na podlahe.
Kontrolujte elektrické prvky a káble. Nepoužívajte
poškodené sieťové káble.
Deti sa nesmú priblížiť k spustenej píle.
Pílu smie obsluhovať len osoba staršia ako 18 rokov.
Osoby nad 16 rokov môžu obsluhovať výrobok len pod
dozorom dospelých.
Obsluhujúca osoba nesmie byť pri práci rušená.
V prípade, že druhá osoba obsluhujúca zariadenie,
odkladá spracované drevo, musí byť pracovná plošina
stroja predĺžená pomocou vhodného prídavného
zariadenia. Druhá osoba nesmie stáť inde než tam,
kde je spracovávané drevo vypúšťané.
Pracovný areál musí byť uprataný od odrezkov a iného
drevného odpadu.
Noste iba priliehavé oblečenie. Odložte šperky.
Dávajte pozor na pohybujúce sa časti a motor.
Bezpečnostné prvky výrobku nesmú byť nikdy
odobrané z výrobku ani poškodené.
173
Úkony údržby a čistenia, nastavovania vykonávajte len
za vypnutého stavu zariadenia. Vypojte stroj zo siete a
vyčkajte, kým sa motor zastaví.
Pri spozorovaní akejkoľvek poruchy či zmeny
v pracovnom prostredí alebo na stroji vypnite motor
a vytiahnite ho zo siete. Pred opätovným zapnutím
uveďte stroj do pôvodného a funkčného stavu a zapojte
ho do siete.
Stroj musí byť napojený na Woodster odsávač prachu
pri každom spustení. Dodržujte pokyny na obsluhu
odsávača.
Pri práci na stroji, musia byť na ňom namontované
všetky ochranné prvky a kryty.
Používajte iba naostrené, nezhrdzavené a nepoškodené
píly.
Ostrie píl z vysokorýchlostnej ocele nesmú byť
použité.
Štiepací klin je dôležitým bezpečnostným zariadením.
Spracovávané drevo je podávané cez klin, čo ho
chráni pred vymrštením späť a rozdeľuje rozrezané
kusy dreva za pílovým kotúčom.
Na pozdĺžne rezanie tenkých kusov používajte tyč
k tlačení (tenších než 120 mm). Tyč slúži na to, aby ste
Vy nemuseli taký kus dreva posúvať prstami.
Pri potrebe vytiahnutia zaseknutého kusu dreva
alebo inej opravy najskôr vypnite stroj a vypojte ho zo
zásuvky.
Opotrebovanú kovovú výstuž okolia kotúča vymeňte.
Vypnite stroj a vypojte ho zo siete.
Pred tým než stroj uvediete do prevádzky, pripojte
odsávač vzduchu pomocou nehorľavej sacej hadice.
Odsávanie by sa malo automaticky spustiť, keď stroj
zapnete.
Pri odchode z pracovného prostredia, stroj vypnite a
odpojte zo siete.
Opravy a údržbu elektrických zariadení výrobku musia
byť vykonané kvalifikovanou osobou.
Po oprave namontujte naspäť všetky ochranné prvky.
Príslušenstvo
Príslušenstvo nakupujte iba u autorizovaného predajcu.
Schválený spôsob obsluhy
Prístroj odpovedá platným EU smerniciam.
Výrobok je v zhode s platnými požiadavkami EU a
bezpečnostnými pravidlami. Napriek tomu zariadenie
môže spôsobiť poranenia, hlavne končatín, a to ako
obsluhujúcej osoby, tak aj tretích osôb. Rovnako môže
dôjsť k poškodeniu stroja alebo iného majetku.
Stolová píla je navrhnutá výhradne pre spracovanie
dreva. Používajte adekvátny pílový kotúč, na základe
typu rezu a typu dreva (pevné drevo, preglejka,
drevotrieska).
Zariadenie môže byť použité, len ak je technicky úplne
funkčné a v súlade so svojím účelom, týmto návodom.
Stroj smie obsluhovať len osoba dobre znalá všetkých
pokynov a možných rizík pri práci s výrobkom.
Akékoľvek funkčné poruchy musia byť hneď opravené,
hlavne tie, ktoré ohrozia bezpečnosť.
Ak je prístroj používaný v uzavretých priestoroch,
175
musí byť prístroj pripojený k odsávaču prachu, ktorý
je vybavený zásobníkom na prach. Použite Woodster
prachový odsávač ha 2600 na odstránenie jemných
odrezkov a prachu. Odsávač musí mať minimálnu
rýchlosť 20 m/s. Podtlak 1200 Pa.
Automatické spínanie je možno zakúpiť ako
samostatnú jednotku. Kvôli odsávaniu sa stroj zapne
automaticky za 2-3 sekundy po zapnutí prístroja.
Toto zabráni preťaženiu poistiek. Po vypnutí prístroja
zostane odsávač zapnutý 3-4 sekundy a následne sa
automaticky vypne. Zvyšný prach je týmto odstránený
odsávačom, tak ako to vyžadujú Nemecké pravidlá pre
nebezpečné materiály. Toto vedie k zníženiu spotreby
elektrickej energie a zníženiu úrovne hluku, keďže
odsávač je zapnutý iba počas prevádzky prístroja.
Pri práci pre komerčné účely musíte použiť odsávač
prachu „woova 7“. Odsávač musí byť vždy zapnutý, ak
píla pracuje.
Iná než tu popísaná manipulácia a obsluha nie je
schválená výrobcom. Výrobca nie je v takých prípadoch
zodpovedný, užívateľ stroja nesie riziko škôd.
Bezpečnostné inštrukcie, pracovné postupy a spôsob
údržby, ako je popísaný v tomto návode musí byť vždy
dodržaný. Rešpektujte možnosti stroja, vzhľadom
k uvedeným parametrom.
Riaďte sa obecnými technickými postupmi a
predchádzajte nehodám.
Woodster zariadenia môžu byť používané,
udržované a prevádzkované len osobami, ktoré daný
prístroj poznajú a sú oboznámené s procedúrami
zaobchádzania s prístrojom.
Woodster zariadenia smú byť používané len
s originálnym príslušenstvom a originálnym náradím
od výrobcu.
Hroziace nebezpečenstvo
Tento výrobok je vyrobený najnovšími technológiami
a v súlade s pravidlami bezpečnosti. Niektoré riziká
pri práci s ním ale naďalej pretrvávajú:
Točiace sa ostrie píly môže spôsobiť vážne zranenia
rúk a prstov, ak je drevo nedbalo ovládané.
Stroj môže vyhadzovať kusy dreva a tie môžu spôsobiť
zranenia Vám i okolostojacim osobám. Drevo vsúvajte
opatrne, dostatočne ho zaistite a v práci robte
prestávky.
Hluk nie je priaznivý pre Vaše zdravie. Pri práci s týmto
strojom dochádza k prekročeniu prípustnej zvukovej
hladiny. Uši preto vhodným spôsobom chráňte.
Poškodené pílové kotúče môžu spôsobiť zranenia.
Pravidelne kontrolujte ich stav.
Poškodené elektrické káble môžu spôsobiť zranenia.
Ak používate príslušenstvo typu Woodster, starostlivo
čítajte návod na jeho obsluhu.
Napriek tomu, že dodržíte všetky uvedené pretrvávajúce
riziká, buďte obozretní, nie je vylúčená možnosť, že
vznikne nepredvídaná okolnosť.
Možnosť vzniku vyššie uvedených nebezpečenstiev
znížite dodržiavaním pokynov v tomto návode.
177
Montáž
Dôležité: Pri vybaľovaní dávajte pozor na malé časti,
nestraťte ich.
Obr. 1.
Položte stôl (1) na pracovní plochu.
Obr. 1. 1.
Ku stolu pripevnite nohu (2) pomocou dvoch šesťhranných
skrutiek M6x16, dvoch podložiek a dvoch matíc M6.
Skrutky voľne dotiahnite rukou.
179
Obr. 2.
Ku stolu priskrutkujte spínaciu skrinku (6), použite 2
skrutky M6x6, dve podložky a dve matice M6.
Obr. 3.
Ku stolu primontujte nohu (3), použite 2 skrutky M6x6,
dve podložky 6 a dve matice M6. Dotiahnite ručne.
Obr. 4.
Ku stolu primontujte nohu (4), použite 2 skrutky M6x6,
dve podložky 6 a dve matice M6. Dotiahnite ručne.
Obr. 5.
Ku stolu primontujte nohu (5) s držiakom hadice, použite
2 skrutky M6x6, dve podložky 6 a dve matice M6.
Dotiahnite ručne.
181
Obr. 6 / 6. 1.
Dve pozdĺžne podpery (10) a dve priečne podpery (9)
namontujte na nohy (2, 3, 4, a 5) pomocou 12 skrutiek
M6x16, 12 podložiek a 12 matíc M6. Dotiahnite rukou.
Obr. 7 / 7. 1. / 7. 2. / 7. 3.
Pripojte predlžovaciu plošinu (8) spolu s dvoma priečnymi
podperami (11) a priečnou podperou. Ku stolu ich
pripevnite šiestimi skrutkami M6x16, šiestimi podložkami
a šiestimi maticami M6. Dotiahnite prstami.
Nastavovaciu plošinu môžete použiť aj z bočnej strany
píly, teda ako rozširovaciu plochu.
183
Obr. 8.
Prvok odsávania (14) namontujte na spodnú ochranu
kotúča (13) pomocou štyroch skrutiek M4x10.
185
Obr. 9.
Na zadné nohy ( 4 a 5) namontujte kolesá (16). Použite
štyri skrutky M6x16, podložky 6 a matice M6. Ručne
dotiahnite.
Obr. 10.
Konštrukciu postavte na nohy a pevne dotiahnite všetky
skrutky, okrem tých na kolesách.
Obr. 11.
Skrutky na kolesách pevne dotiahnite v pozícii, kedy sa
len jemne dotýkajú zeme.
Obr. 12 / 12. 1.
Štiepací nôž nastavte do rovnobežnej polohy s pílovým
kotúčom, ako je zobrazené na obrázku. Povoľte skrutku,
aby ste mohli kotúč nastaviť, a potom ju pevne pritiahnite.
Na tento krok je potrebné, aby kovová výstuž (19, obr.
13) okolia kotúča bola odmontovaná.
187
Obr. 13.
Súčiastku (19) namontujte naspäť zápustnými skrutkami
M6x16.
Obr. 14.
Namontujte kryt (20) na nôž (18) skrutkami M6x25
s okrúhlou hlavičkou a krídlatou maticou M6.
Obr. 15.
Saciu hadicu (21) napojte na príklop (20) a na sací
otvor.
189
Obr. 16 / 16. 1.
Hákovú skrutku priskrutkujte na prvú nohu pomocou
dvoch podložiek a matíc M6. Hák slúži na uskladnenie
kľúča a tyče na podávanie.
Na pravú aj ľavú nohu namontujte držiaky. Použite 4
šesťhranné skrutky M6x16, podložky 6 a matice M6.
Obr. 17 / 17. 1. Montáž pozdĺžneho držiaku.
Spony namontujte na vrch stola. Použite dve valcové
skrutky M6x30, vrúbkované matice A6 a šesťhranné
matice.
191
Obr. 18. Montáž záchytné podpery.
Prostredný tanier namontujte na pozdĺžnu záchytku s
dvoma plochými okrúhlymi skrutkami M6x50, skrutkami
A6 a krídlatými maticami.
Záchytnú podperu spojte so stredným tanierom a spojte
krídlatými maticami.
Vysvetlivky:
1 = Vrchný povrch
2 = Spodný povrch
Zdvihnite sponu, ak chcete konštrukciu zaistiť, na
uvoľnenie zatlačte dole.
Obr. 19. Výmena kotúča píly.
Varovanie: Stroj vypnite a vypojte z elektrickej siete!
Krídlatú maticu na sacej komore (20) odskrutkujte a
vyberte komoru.
Obr. 20.
Štyri skrutky na kovovom leme pri kotúči (19) vyberte a
potom aj samotný lem.
193
Obr. 21.
Kotúč vysuňte von a skrutku na ňom odskrutkujte
pomocou kľúča.
Pozor: Ľavotočivé závity.
Obr. 22.
Odmontujte obrubu (31) a kotúč (32). Vymeňte pílový
kotúč, skontrolujte nastavenie štiepacieho noža, založte
obrubu stola (19) a saciu komoru (20).
Nastavenie
Pracovný areál musí byť dostatočne veľký pre bezpečnú
prácu s pílou. Stroj pracovať vo vnútorných
priestoroch. Postavte ho stabilne na pevný povrch,
priskrutkujte k zemi pomocou štyroch skrutiek (obr. 18).
Preprava.
Stroj je možné premiestniť len pomocou zdvižných
zariadení (žeriav alebo zdvíhacia vidlica). Držiak na
zdvíhanie je umiestnený na hornej objímke komory.
Nikdy stroj nezdvíhajte z kotúčovej píly. Pri premiestení
v rámci pracovnej plochy použite kolesá.
Uvedenie do prevádzky.
Dodržujte bezpečnostné inštrukcie!
Dôležité upozornenie: Stroj možno spustiť len, keď
na ňom namontované všetky ochranné prvky. Pred
spustením napojte stroj na odsávací systém.
Pri každej práci so strojom musí byť odsávací otvor
priechodný, poklop uvoľnený. Pre potrebu špeciálneho
rezu môžete poklop odstrániť, ale po ukončení opäť vrátiť
na pôvodné miesto.
Najvyšší zub kotúča by mal len málo vyčnievať von zo
spracovávaného kusu dreva.
Pred zapnutím všetky ochranné prvky namontujte späť a
195
skontrolujte, či je kotúč namontovaný správne.
Pílový kotúč sa musí voľne pohybovať.
Zo spracovávaného dreva odstráňte cudzie predmety
(klince, skrutky atď.).
Varovanie: Pri pochybnostiach sa vždy obráťte na
kvalifikovanú osobu.
Kotúč – priečne nastavenie.
Po uvoľnení krídlatej matice môžete kotúč nastaviť
v rozmedzí 90 do 45 stupňov. Pred každým zapnutím po
takom nastavení, kotúč skontrolujte.
Nastavení najskôr nanečisto vyskúšajte. Nastavenie
môžete meniť pomocou skrutiek 1 a 2.
Nastavenie výšky kotúča.
Rozmedzie výškového nastavenia je 0 80 mm.
Uvoľnite krídlatú maticu. Ak chcete dosiahnuť čistú a
bezpečnú prácu nastavte kotúč tak, aby čo najmenej
vyčnieval nad drevo.
Pozdĺžne rezy.
Na také rezanie použite pozdĺžnu brzdu. Vyššiu časť
náradia použite pri rezoch nad 120 mm, menšiu
v prípadoch pod 120 mm. Drevo podávajte pomocou
podávacej tyče.
Priečne rezy.
Na priečne rezanie a rezanie uhlov použite vodiacu lištu.
Informácie k obsluhe.
Práca na kotúčovej píle.
Spracovanie širokých kusov dreva, obr. A.
Ide o kusy dreva nad 120 mm.
Náradie: Kotúčová píla na pozdĺžne rezy.
Postup: Postranný držiak nastavte podľa šírky dreva.
Ruky majte v bezpečnej polohe. Drevo môžete podávať
iba smerom dopredu do oblasti kotúča s pravou rukou
alebo s pomocou podávacej tyče, ak režete tenké dosky.
Držiak nastavte skôr ku stredu kotúča alebo použite
prídavný držiak, ak hrozí, že sa drevo zasekne medzi
kotúčom, nožom a držiakom.
Na niektorých predchádzajúcich obrázkoch bola horná
sacia komora vynechaná kvôli názornej ukážke práce
s pílou. Inak ju ale potrebujete pri každom pílení!
197
Rezanie tenkých kusov dreva, obr. B.
Šírka dreva je menšia ako 120 mm.
Nástroj: Kotúč na pozdĺžne rezy.
Postup: Držiak prispôsobte šírke dreva. Drevo vkladajte
oboma rukami, tesne pri kotúči použite podávač a
pretlačte drevo cez kotúč. Pri krátkych kusoch použite
podávač od začiatku.
Rezanie hrán a prúžkov, obr. C.
Nástroj: Kotúč na jemný rez.
Postup: Na držiak pridajte ďalší alebo namontujte
prídavný držiak. S podávačom vkladajte drevo ku kotúču.
Ak je drevo príliš dlhé, použite prídavné zariadenie pre
nadstavenie plošiny.
Poznámka: Príslušenstvo, ktoré byt spojené s pílou,
musí byť pevne priskrutkované. Krídlatá matica slúži len
na dočasné použitie.
Priečny rež tenkých kusov, obr. D.
Náradie: Kotúč s jemným ozubením na priečny rez.
Postup: Výstupnú koľajnicu nastavte tak, aby sa
nedotýkala vystupujúcej časti kotúča. Kusy dreva
vkladajte iba prostredníctvom priečnej brzdy alebo
priečneho klzáku. Z pracovnej plochy neodstraňujte
piliny rukami!
Skrytý rez, tvorba zárezov, obr. E.
Nástroj: Kotúč na jemný rez.
Postup: Režte tak, aby odrezky odpadali na odvrátenej
strane kotúča od držiaku. Odstráňte alebo zdvihnite
saciu komoru a znížte nôž pre lepší pracovný výkon.
Drevo dôsledne veďte, zadný držiak / zarážku zaistite
pred vychýlením.
Elektrické prvky
Stroj je dodávaný s kompletným motorom a príslušným
elektrickým obvodom. Zákazník nemusí vykonať
žiadne nastavenia ani montáž. Elektrický a predlžovací
kábel musí spĺňať príslušné technické normy. Opravy
elektrických zariadení môže vykonať len kvalifikovaný
odborník.
Dôležité informácie
Elektrický motor 230 V/50 Hz je vhodný na prácu v režime
S6/40% (400 V/50 Hz v S6/15%). Preťažený motor
sa automaticky vypne. Motor opäť zapnite potom, čo
vychladol. (Intervaly chladenia sa môžu časom meniť.)
Poškodená izolácia na vedení je častou príčinou vzniku
poranení. Vyvarujte sa preto vzniku:
odrenín a prasklín na izolácii, keď vediete kábel cez
dvere alebo okna
slučiek
rezov na izolácii, napr. pri prechádzaní cez kábel
poškodení pri ťahaní za kábel
puklín z dôvodu prirodzeného opotrebenia.
Takto poškodené káble zdraviu a životu nebezpečné,
199
preto ich nepoužívajte.
Drôty a sieťový kábel pravidelne kontrolujte, či nie
poškodené. Pred kontrolou, samozrejme, štiepačku
vypnite a odpojte zo siete. Použité káble musia spĺňať
miestne požiadavky.
Jednofázový motor.
Výrobok napájajte zo siete s parametrami 230 V/50
Hz.
Predlžovací kábel dlhší ako 25m musí mať v priereze
1,5mm². Dlhší kábel min. 2, 5 mm².
Prívod elektriny je chránený max. 16 A.
Trojfázový motor.
Napájanie musí spĺňať požiadavky na motorovom
štítku.
Všetky káble musia byť päťžilové.
Predlžovací kábel musí mať v priereze min. 1,5mm².
Prívod elektriny musí byť chránený 16 A.
Po zapojení stroja skontrolujte smer rotácie. Prípadne
zmeňte polaritu v zástrčke.
Opravy elektrických prvkov môže vykonať len odborník.
V prípade ďalších požiadaviek a otázok uvádzajte
nasledujúce informácie:
Výrobca motoru
Vstupný prúd motoru
Dáta z výrobného štítku
Dáta zo štítku pri vypínaní stroja
Ak sa chystáte motor vrátiť, musí byť dodaný s celou
poháňacou sústavou a vypínačom.
201
Údržba
Varovanie: Najprv vypnite motor a stroj odpojte od
elektrické siete.
Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti stroja.
Zariadenie udržujte v čistote.
Pri čistení noste ochranné okuliare.
Pozor: Syntetické časti stroja nečistite agresívnym
prostriedkom. Odporúčame použiť jemné, slabšie
prostriedky. Stroj sa nesmie dostať do kontaktu s vodou.
Ostrie píly pravidelne kontrolujte. Používajte len
naostrený kotúč, bez puklín a pokrivenia. Všetky
používané náradia musia spĺňať požiadavky
európskeho štandardu v EN 847-1.
Lemovanie stola vymeňte, ak je opotrebované.
Povrchy očistite od živice.
Vnútorné priestory stroja očistite od pilín a odrezkov.
Zapchané odsávanie pilín spriechodnite.
Slovensko.
Len pre krajiny EU.
Elektrický odpad likvidujte oddelene
od domáceho odpadu. Podľa smernice
2002/96/EC a vnútroštátneho práva
musí byť elektrické zariadenie vyberané
oddelene od iných druhov odpadov a
dopravené na recykláciu.
203
Prehlásenie o zhode
Výrobca týmto prehlasuje, že výrobok spĺňa
požiadavky príslušných smerníc EU. V prípade
neautorizovaných zmien na výrobku, toto prehlásenie
stráca platnosť.
Popis produktu:
Mobilná stolové píla
Typ výrobku:
ST 12
Smernice EU:
98/37/EC v znení 98/79/EC, 72/23/EEC v znení 93/68/
EEC, 89/336/EEC v znení 93/68/EEC
Harmonizované štandardy EU:
EN292-1, EN292-2, EN294, EN349, EN418, EN 847-1,
EN1088, EN 1870-1, EN 60204-1, EN55014, EN60555-
2, EN60555-3,
Miesto, dátum:
Ichenhausen, Nemecko, 15. 7. 2006
Podpis:
T. Honigmann
205
Riešenie problémov
Varovanie: Pred opravami stroj vždy vypnite a odpojte zo zástrčky.
Problém. Možná príčina. Pomoc.
Píla sa po zapnutí stroje uvoľní. Nie je dotiahnutá skrutka. Dotiahnite M20 skrutku s ľavotočivým
závitom.
Motor sa nezapne. a) Nedotiahnutá skrutka.
b) Porucha na predlžovacom kábli.
c) Porucha v motore alebo v spínači.
a) Skontrolujte poistky.
b) Pozri sekciu Elektrické prvky v tomto
návode.
c) Dajte ho odborne skontrolovať.
Motor sa vypne. Preťaženie motora. Tupý nôž alebo
prehriatie.
Vložte nový nôž. Po vychladnutí motora
stroj môžete zapnúť.
Popáleniny na reznom povrchu. a) Nedotiahnutá skrutka.
b) Nesprávny kotúč.
c) Pozdĺžna brzda nie je paralelná.
d) Bočný klzák nie je paralelný.
a) Vložte nový kotúč.
b) Vložte kotúč s 20 až 28 zubmi na
pozdĺžne rezanie.
c) Vymeňte pozdĺžnu brzdu.
d) Vyrovnajte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

WoodStar ST 12 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu